Книга пророка Даниила, 2:34

 
  • Въ лѣ́то вторóе цáр­ст­ва навуходонóсорова, сóнiе ви́дѣ навуходонóсоръ, и ужасéся дýхъ егó, и сóнъ егó от­ступи́ от­ негó:
  • и речé цáрь при­­звáти обая́телей и волхвóвъ, и чародѣ́евъ и халдéевъ, éже воз­вѣсти́ти царю́ сóнъ егó. И прiидóша и стáша предъ царéмъ.
  • И речé и́мъ цáрь: ви́дѣхъ сóнъ, и ужасéся дýхъ мóй, éже уразумѣ́ти сóнъ.
  • И глагóлаше халдéе Си́рски царéви: царю́, во вѣ́ки живи́: ты́ повѣ́ждь сóнъ рабóмъ тво­и́мъ, и сказáнiе егó воз­вѣсти́мъ ти́.
  • Отвѣщá же цáрь халдéомъ и речé: слóво от­ступи́ло éсть от­ менé: áще ýбо не воз­вѣститé ми́ снá и сказáнiя егó, въ пáгубу вýдете, и дóмове вáши разгрáбят­ся:
  • áще же сóнъ и сказáнiе егó воз­вѣститé мнѣ́, дая́нiя и дáры и чéсть мнóгу прiи́мете от­ менé: тóчiю сóнъ и сказáнiе егó воз­вѣсти́те мнѣ́.
  • И от­вѣщáша вторóе и рѣ́ша: цáрь да повѣ́сть сóнъ рабóмъ сво­и́мъ, и сказáнiе егó воз­вѣсти́мъ емý.
  • И от­вѣщá цáрь и речé: по­и́стин­нѣ вѣ́мъ áзъ, я́ко врéмя вы́ [тóчiю] искупýете, понéже ви́дите, я́ко от­ступи́ло éсть слóво от­ менé:
  • áще ýбо снá не воз­вѣститé мнѣ́, вѣ́мъ, я́ко слóво лóжно и растлѣ́н­но совѣщáстеся рещи́ предо мнóю, дóндеже врéмя минéтъ: сóнъ мóй повѣ́дите мнѣ́, и увѣ́мъ, я́ко и сказáнiе егó воз­вѣститé мнѣ́.
  • Отвѣщáша же пáки халдéе предъ царéмъ и рѣ́ша: нѣ́сть человѣ́ка на земли́, и́же слóво царéво воз­мóжетъ воз­вѣсти́ти, я́ко вся́къ цáрь вели́кiй и кня́зь не вопрошáетъ ссиевáго словесé обая́теля, волхвá и халдéа:
  • понéже слóво, егóже вопрошáетъ цáрь, тя́жко, и нѣ́сть другáго, и́же воз­вѣсти́тъ é предъ царéмъ, но тóчiю бóзи, и́хже нѣ́сть житié со вся́кою плóтiю.
  • Тогдá цáрь въ я́рости и во гнѣ́вѣ мнóзѣ речé погуби́ти вся́ мýдрыя ваввилóнскiя.
  • И изы́де повелѣ́нiе, и мýдрiи убивáхуся: и взыскáша данiи́ла и другóвъ егó уби́ти я́.
  • Тогдá данiи́лъ от­вѣщá совѣ́тъ и рáзумъ Арióху архимаги́ру цáрску, и́же изы́де уби́ти мýдрыхъ Вавилóнскихъ,
  • и вопрошá­ше и́ глагóля: кня́же царéвъ, о чесóмъ изы́де изрѣчéнiе безстýдное от­ лицá царéва? Возвѣсти́ же Арióхъ слóво данiи́лу.
  • Данiи́лъ же вни́де и моли́ царя́, я́ко да врéмя дáстъ емý, и сказáнiе егó воз­вѣсти́тъ царю́.
  • И вни́де данiи́лъ въ дóмъ свóй и воз­вѣсти́ слóво Анáнiи и азáрiи и Мисаи́лу, другóмъ сво­и́мъ:
  • и щедрóтъ прошáху у Бóга небéснаго отáйнѣ сéй, я́ко да не поги́бнутъ данiи́лъ и дрýзiе егó со прóчiими мýдрыми Вавилóнскими.
  • Тогдá данiи́лу во снѣ́ нóщiю тáйна от­кры́ся: и благослови́ данiи́лъ Бóга небéснаго
  • и речé: бýди и́мя Гóспода Бóга благословéно от­ вѣ́ка и до вѣ́ка, я́ко премýдрость и смы́слъ и крѣ́пость егó éсть,
  • и тóй премѣня́етъ временá и лѣ́та, поставля́етъ цари́ и преставля́етъ, дая́й премýдрость мýдрымъ и рáзумъ вѣ́дущымъ смышлéнiе:
  • тóй от­крывáетъ глубóкая и сокровéн­ная, свѣ́дый сýщая во тмѣ́ и свѣ́тъ съ ни́мъ éсть:
  • тебѣ́, Бóже отцéвъ мо­и́хъ, исповѣ́даюся и хвалю́, я́ко премýдрость и си́лу дáлъ ми́ еси́ и воз­вѣсти́лъ ми́ еси́, я́же проси́хомъ у тебé, и видѣ́нiе царéво воз­вѣсти́лъ ми́ еси́.
  • И прiи́де данiи́лъ ко Арióху егóже при­­стáви цáрь погуби́ти мýдрыя Вавилóнскiя, и речé емý: мýдрыхъ Вавилóнскихъ не погубля́й, но введи́ мя предъ царя́, и сказáнiе снá воз­вѣшý емý.
  • Тогдá Арióхъ съ потщáнiемъ введé данiи́ла предъ царя́ и речé емý: обрѣтóхъ мýжа от­ плѣ́н­никъ жидóвскихъ, и́же сказáнiе царю́ воз­вѣсти́тъ.
  • И от­вѣщá цáрь и речé данiи́лу, емýже и́мя Валтасáръ: мóжеши ли ми́ воз­вѣсти́ти сóнъ, егóже ви́дѣхъ, и сказáнiе егó?
  • И от­вѣщá данiи́лъ предъ царéмъ и речé: тáйны, ея́же цáрь вопрошáетъ, нѣ́сть мýдрыхъ, волхвóвъ, нижé обая́телей газари́новъ [си́ла] воз­вѣсти́ти царю́:
  • но éсть Бóгъ на небéсси от­крывáяй тáйны и воз­вѣсти́ царю́ навуходонóсору, и́мже подобáетъ бы́ти въ послѣ́днiя дни́. Сóнъ твóй и видѣ́нiе главы́ тво­ея́ на лóжи тво­éмъ сié éсть, царю́:
  • помышлéнiя твоя́ на лóжи тво­éмъ взыдóша, чесомý подобáетъ бы́ти по си́хъ, и от­крывáяй тáйны яви́ тебѣ́, и́мже подобáетъ бы́ти:
  • и мнѣ́ не премýдростiю сýщею во мнѣ́ пáче всѣ́хъ живýщихъ тáйна сiя́ от­кры́ся, но рáди тогó, я́ко да воз­вѣщý сказáнiе царю́, да уразумѣ́еши размышлéнiя сéрдца тво­егó.
  • Ты́, царю́ ви́дѣлъ еси́: и сé, тѣ́ло еди́но, вéлiе тѣ́ло óно, и обли́чiе егó высокó, стоя́що предъ лицéмъ тво­и́мъ, и о́бразъ егó стрá­шенъ:
  • тѣ́ло, егóже главá от­ злáта чи́ста, рýцѣ и пéрси и мы́шцы егó срéбряны, чрéво и стéгна мѣ́дяна,
  • гóлени желѣ́зны, нóзѣ, чáсть ýбо нѣ́кая желѣ́зна и чáсть нѣ́кая скудéльна:
  • ви́дѣлъ еси́, дóндеже от­тóржеся кáмень от­ горы́ безъ рýкъ, и удáри тѣ́ло въ нóзѣ желѣ́зны и скудéльны, и истни́ и́хъ до концá:
  • тогдá сотрóшася вкýпѣ скудéль, желѣ́зо, мѣ́дь, сребрó и злáто, и бы́сть я́ко прáхъ от­ гумнá лѣ́тня: и взя́тъ я́ премнóгiй вѣ́тръ, и мѣ́сто не обрѣ́теся и́мъ: кáмень же порази́вый тѣ́ло бы́сть горá вели́ка и напóлни всю́ зéмлю.
  • Сéй éсть сóнъ, а сказáнiе егó речéмъ предъ царéмъ.
  • Ты́, царю́, цáрь царéй, емýже Бóгъ небéсный цáр­ст­во дадé крѣ́пко и держáвно и чéстно:
  • во вся́цѣмъ мѣ́стѣ, идѣ́же живýтъ сы́нове человѣ́чи и звѣ́рiе пóльстiи, и пти́цы небéсныя и ры́бы морскíя дáлъ éсть въ рýку твою́ и постáвилъ тя́ властели́на всѣ́мъ: ты́ еси́ главá златáя.
  • И послѣди́ тебé востáнетъ цáр­ст­во другóе мéншее тебé, éже éсть сребрó, цáр­ст­во же трéтiе, éже éсть мѣ́дь, éже соодолѣ́етъ всéй земли́,
  • и цáр­ст­во четвéртое, éже бýдетъ крѣ́пко áки желѣ́зо: я́коже желѣ́зо стончевáетъ и умягчáетъ вся́, тáкожде и тó истончи́тъ и истни́тъ вся́.
  • А я́ко ви́дѣлъ еси́ нóзѣ и пéрсты, чáсть ýбо нѣ́кую желѣ́зну, чáсть же нѣ́кую гли́няну, цáр­ст­во раздѣлéно бýдетъ, и от­ кóрене желѣ́зна бýдетъ въ нéмъ, я́коже ви́дѣлъ еси́ желѣ́зо смѣ́шено съ гли́ною:
  • и пéрсты ножнíи, чáсть ýбо нѣ́кая желѣ́зна, чáсть же нѣ́кая гли́няна, чáсть нѣ́кая цáр­ст­ва бýдетъ крѣпкá и от­ негó бýдетъ сокрушéна.
  • Я́ко ви́дѣлъ еси́ желѣ́зо смѣ́шено со гли́ною, смѣ́шены бýдутъ во плéмени человѣ́чи, и не бýдутъ при­­лѣпля́ющеся сéй къ семý, я́коже желѣ́зо не смѣшáет­ся со гли́ною.
  • И во днéхъ царéй тѣ́хъ воз­стáвитъ Бóгъ небéсный цáр­ст­во, éже во вѣ́ки не разсы́плет­ся, и цáр­ст­во егó лю́демъ инѣ́мъ не остáнет­ся, истни́тъ и развѣ́етъ вся́ цáр­ст­ва, тóе же стáнетъ во вѣ́ки,
  • я́коже ви́дѣлъ еси́, я́ко от­сѣчéся от­ горы́ кáмень безъ рýкъ и истни́ гли́ну, желѣ́зо, мѣ́дь, сребрó, злáто. Бóгъ вели́кiй воз­вѣсти́ царю́, и́мже подобáетъ бы́ти по си́хъ: и и́стиненъ сóнъ, и вѣ́рно сказáнiе егó.
  • Тогдá цáрь навуходонóсоръ падé на лицé и поклони́ся данiи́лу, и речé дáры и благовóнiя воз­лiя́ти емý.
  • И от­вѣщáвъ цáрь речé данiи́лу: по­и́стин­нѣ Бóгъ вáшъ тóй éсть Бóгъ богóвъ и Госпóдь господéй и Цáрь царéй, от­крывáяй тáйны, понéже воз­мóглъ еси́ от­кры́ти тáйну сiю́.
  • И воз­вели́чи цáрь данiи́ла, и дáры вели́ки и мнóги дадé емý, и постáви егó надъ всéю странóю Вавилóнскою и кня́зя во­евóдамъ, надъ всѣ́ми мýдрыми Вавилóнскими.
  • И данiи́лъ проси́ у царя́ и при­­стáви надъ дѣ́лы страны́ Вавилóнскiя седрáха, Мисáха и Авденагó. Данiи́лъ же бя́ше во дворѣ́ царéвѣ.
  • Во второй год царствования Навуходоносора снились Навуходоносору сны, и возмутился дух его, и сон удалился от него.
  • И велел царь созвать тайноведцев, и гадателей, и чародеев, и Халдеев, чтобы они рассказали царю сновидения его. Они пришли, и стали перед царем.
  • И сказал им царь: сон снился мне, и тревожится дух мой; желаю знать этот сон.
  • И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его.
  • Отвечал царь и сказал Халдеям: слово отступило от меня; если вы не скажете мне сновидения и значения его, то в куски будете изрублены, и домы ваши обратятся в развалины.
  • Если же расскажете сон и значение его, то получите от меня дары, награду и великую почесть; итак скажите мне сон и значение его.
  • Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение.
  • Отвечал царь и сказал: верно знаю, что вы хотите выиграть время, потому что видите, что слово отступило от меня.
  • Так как вы не объявляете мне сновидения, то у вас один умысел: вы собираетесь сказать мне ложь и обман, пока минет время; итак расскажите мне сон, и тогда я узнаю, что вы можете объяснить мне и значение его.
  • Халдеи отвечали царю и сказали: нет на земле человека, который мог бы открыть это дело царю, и потому ни один царь, великий и могущественный, не требовал подобного ни от какого тайноведца, гадателя и Халдея.
  • Дело, которого царь требует, так трудно, что никто другой не может открыть его царю, кроме богов, которых обитание не с плотью.
  • Рассвирепел царь и сильно разгневался на это, и приказал истребить всех мудрецов Вавилонских.
  • Когда вышло это повеление, чтобы убивать мудрецов, искали Даниила и товарищей его, чтобы умертвить их.
  • Тогда Даниил обратился с советом и мудростью к Ариоху, начальнику царских телохранителей, который вышел убивать мудрецов Вавилонских;
  • и спросил Ариоха, сильного при царе: «почему такое грозное повеление от царя?» Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу.
  • И Даниил вошел, и упросил царя дать ему время, и он представит царю толкование сна.
  • Даниил пришел в дом свой, и рассказал дело Анании, Мисаилу и Азарии, товарищам своим,
  • чтобы они просили милости у Бога небесного об этой тайне, дабы Даниил и товарищи его не погибли с прочими мудрецами Вавилонскими.
  • И тогда открыта была тайна Даниилу в ночном видении, и Даниил благословил Бога небесного.
  • И сказал Даниил: да будет благословенно имя Господа от века и до века! ибо у Него мудрость и сила;
  • Он изменяет времена и лета, низлагает царей и поставляет царей; дает мудрость мудрым и разумение разумным;
  • Он открывает глубокое и сокровенное, знает, что во мраке, и свет обитает с Ним.
  • Славлю и величаю Тебя, Боже отцов моих, что Ты даровал мне мудрость и силу и открыл мне то, о чем мы молили Тебя; ибо Ты открыл нам дело царя.
  • После сего Даниил вошел к Ариоху, которому царь повелел умертвить мудрецов Вавилонских, пришел и сказал ему: не убивай мудрецов Вавилонских; введи меня к царю, и я открою значение сна.
  • Тогда Ариох немедленно привел Даниила к царю и сказал ему: я нашел из пленных сынов Иудеи человека, который может открыть царю значение сна.
  • Царь сказал Даниилу, который назван был Валтасаром: можешь ли ты сказать мне сон, который я видел, и значение его?
  • Даниил отвечал царю и сказал: тайны, о которой царь спрашивает, не могут открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, ни тайноведцы, ни гадатели.
  • Но есть на небесах Бог, открывающий тайны; и Он открыл царю Навуходоносору, что будет в последние дни. Сон твой и видения главы твоей на ложе твоем были такие:
  • ты, царь, на ложе твоем думал о том, что будет после сего? и Открывающий тайны показал тебе то, что будет.
  • А мне тайна сия открыта не потому, чтобы я был мудрее всех живущих, но для того, чтобы открыто было царю разумение и чтобы ты узнал помышления сердца твоего.
  • Тебе, царь, было такое видение: вот, какой-то большой истукан; огромный был этот истукан, в чрезвычайном блеске стоял он пред тобою, и страшен был вид его.
  • У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его – из серебра, чрево его и бедра его медные,
  • голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.
  • Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их.
  • Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.
  • Вот сон! Скажем пред царем и значение его.
  • Ты, царь, царь царей, которому Бог небесный даровал царство, власть, силу и славу,
  • и всех сынов человеческих, где бы они ни жили, зверей земных и птиц небесных Он отдал в твои руки и поставил тебя владыкою над всеми ими. Ты – это золотая голова!
  • После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею.
  • А четвертое царство будет крепко, как железо; ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.
  • А что ты видел ноги и пальцы на ногах частью из глины горшечной, а частью из железа, то будет царство разделенное, и в нем останется несколько крепости железа, так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.
  • И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое.
  • А что ты видел железо, смешанное с глиною горшечною, это значит, что они смешаются через семя человеческое, но не сольются одно с другим, как железо не смешивается с глиною.
  • И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
  • так как ты видел, что камень отторгнут был от горы не руками и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото. Великий Бог дал знать царю, что будет после сего. И верен этот сон, и точно истолкование его!
  • Тогда царь Навуходоносор пал на лице свое и поклонился Даниилу, и велел принести ему дары и благовонные курения.
  • И сказал царь Даниилу: истинно Бог ваш есть Бог богов и Владыка царей, открывающий тайны, когда ты мог открыть эту тайну!
  • Тогда возвысил царь Даниила и дал ему много больших подарков, и поставил его над всею областью Вавилонскою и главным начальником над всеми мудрецами Вавилонскими.
  • Но Даниил просил царя, и он поставил Седраха, Мисаха и Авденаго над делами страны Вавилонской, а Даниил остался при дворе царя.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта