Второзаконие, 15:9

 
  • Въ седмóе лѣ́то да сотвори́ши от­пущéнiе.
  • И си́це зáповѣдь от­пущéнiя: да остáвиши вéсь дóлгъ твóй, и́мже дóлженъ бли́жнiй тебѣ́, и от­ брáта сво­егó не истя́жеши, я́ко наречéся от­пущéнiе Гóсподу Бóгу тво­емý.
  • От чуждáго да истя́жеши, ели́ка сýть твоя́ у негó: брáту же тво­емý от­пущéнiе да сотвори́ши дóлга тво­егó.
  • Я́ко не бýдетъ у тебé недостáточенъ: сегó рáди словесé благословéнiемъ благослови́тъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй въ земли́, ю́же тебѣ́ Госпóдь Бóгъ даéтъ во жрéбiй прiя́ти ю́.
  • А́ще же слýхомъ послýшаете глáса Гóспода Бóга вá­шего храни́ти и твори́ти вся́ зáповѣди сiя́, я́же áзъ заповѣ́даю тебѣ́ днéсь, я́ко Госпóдь Бóгъ твóй благослови́лъ тя́ éсть, я́коже глагóла тебѣ́,
  • и взаи́мъ дáси язы́комъ мнóгимъ, ты́ же не зáймеши, и обладáти бýдеши ты́ язы́ки мнóгими, тобóю же не воз­обладáютъ.
  • А́ще же брáтъ от­ брáтiи тво­ея́ бýдетъ тебѣ́ недостáточенъ во еди́нѣмъ от­ градóвъ тво­и́хъ въ земли́, ю́же Госпóдь Бóгъ твóй даéтъ тебѣ́, да не от­врати́ши сéрдца тво­егó, нижé сожмéши руки́ тво­ея́ предъ брáтомъ тво­и́мъ трéбу­ю­щимъ:
  • от­верзáя да от­вéрзеши рýку твою́ емý, и взаи́мъ да дáси емý, ели́ко прóситъ, и ели́ко емý не достáнетъ.
  • Внемли́ себѣ́: да не бýдетъ слóво тáйно въ сéрдцы тво­éмъ беззакóнiя, глагóля: бли́зъ éсть седмóе лѣ́то, лѣ́то от­пущéнiя, и воз­лукáвнуетъ óко твоé брáту тво­емý трéбу­ю­щему, и не дáси емý, и возопiéтъ на тя́ ко Гóсподу, и бýдетъ тебѣ́ грѣ́хъ вели́къ:
  • дая́нiемъ да дáси емý, и взаи́мъ да дáси емý, ели́ко воспрóситъ, я́коже трéбуетъ: и не опечáлися въ сéрдцы сво­éмъ, даю́щу ти́ емý, я́ко сегó рáди слóва благослови́тъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ тво­и́хъ, и во всéмъ, на нéже воз­ложи́ши рýку твою́:
  • и́бо не оскудѣ́етъ недостáточный от­ земли́ тво­ея́, сегó рáди áзъ заповѣ́даю тебѣ́ твори́ти слóво сié, глагóля: от­верзáя от­вéрзи рýцѣ тво­и́ брáту тво­емý ни́щему и прося́щему на земли́ тво­éй.
  • А́ще же продáст­ся тебѣ́ брáтъ твóй Еврéанинъ, или́ Еврéаныня, да порабóтаетъ тебѣ́ шéсть лѣ́тъ, и въ седмóе да от­пýстиши егó свобóдна от­ себé:
  • егдá же пýстиши егó свобóдна от­ себé, да не от­пýстиши егó тщá:
  • напýтное емý да уготóвиши от­ овéцъ тво­и́хъ и от­ пшени́цы тво­ея́ и от­ винá тво­егó: я́коже благослови́ тя Госпóдь Бóгъ твóй, да дáси емý,
  • и помяни́, я́ко рáбъ и ты́ бы́лъ еси́ въ земли́ Еги́петстѣй, и свободи́ тя Госпóдь Бóгъ твóй от­тýду: сегó рáди áзъ заповѣ́даю тебѣ́ твори́ти слóво сié.
  • А́ще же речéтъ къ тебѣ́: не от­идý от­ тебé, я́ко воз­люби́хъ тя́ и дóмъ твóй, я́ко добрó емý éсть у тебé:
  • да вóзмеши ши́ло, и проверти́ши емý ýхо предъ двéрьми у степéни, и бýдетъ ти́ рáбъ во вѣ́ки: и рабѣ́ тво­éй сотвори́ши тáкожде.
  • Да не бýдетъ жéстоко предъ тобóю, от­пущáемымъ и́мъ от­ тебé свобóднымъ, понéже годовýю мздý наéмничу рабóта тебѣ́ шéсть лѣ́тъ: и благослови́тъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй во всéмъ, éже твори́ши.
  • Вся́ко перворóдное, éже роди́т­ся от­ волóвъ тво­и́хъ и от­ овéцъ тво­и́хъ, мýжескъ пóлъ да освяти́ши Гóсподеви Бóгу тво­емý: да не дѣ́лаеши перворóднымъ телцéмъ тво­и́мъ и да не стрижéши пéрвенца во овцáхъ тво­и́хъ.
  • Предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ да я́си я́ от­ лѣ́та до лѣ́та, на мѣ́стѣ, идѣ́же изберéтъ Госпóдь Бóгъ твóй, ты́ и дóмъ твóй.
  • А́ще же бýдетъ на нéмъ порóкъ, хромóта, или́ слѣпотá, и вся́кiй порóкъ зóлъ, да не пожрéши егó Гóсподу Бóгу тво­емý.
  • Во градѣ́хъ тво­и́хъ да снѣ́си я́: нечи́стый и чи́стый у тебé тáкожде да я́стъ, я́ко сéрну или́ елéня.
  • Тóкмо крóве да не снѣ́сте: на зéмлю проливáй ю́ áки вóду.
  • В седьмой год делай прощение.
  • Прощение же состоит в том, чтобы всякий заимодавец, который дал взаймы ближнему своему, простил долг и не взыскивал с ближнего своего или с брата своего, ибо провозглашено прощение ради Господа [Бога твоего];
  • с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости.
  • Разве только не будет у тебя нищего: ибо благословит тебя Господь на той земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, чтобы ты взял ее в наследство,
  • если только будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, и стараться исполнять все заповеди сии, которые я сегодня заповедую тебе;
  • ибо Господь, Бог твой, благословит тебя, как Он говорил тебе, и ты будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы; и господствовать будешь над многими народами, а они над тобою не будут господствовать.
  • Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих, в одном из жилищ твоих, на земле твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, то не ожесточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом твоим,
  • но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается;
  • берегись, чтобы не вошла в сердце твое беззаконная мысль: «приближается седьмой год, год прощения», и чтоб оттого глаз твой не сделался немилостив к нищему брату твоему, и ты не отказал ему; ибо он возопиет на тебя к Господу, и будет на тебе [великий] грех;
  • дай ему [и взаймы дай ему, сколько он просит и сколько ему нужно], и когда будешь давать ему, не должно скорбеть сердце твое, ибо за то благословит тебя Господь, Бог твой, во всех делах твоих и во всем, что будет делаться твоими руками;
  • ибо нищие всегда будут среди земли [твоей]; потому я и повелеваю тебе: отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей.
  • Если продастся тебе брат твой, Еврей, или Евреянка, то шесть лет должен он быть рабом тебе, а в седьмой год отпусти его от себя на свободу;
  • когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми руками,
  • но снабди его от стад твоих, от гумна твоего и от точила твоего: дай ему, чем благословил тебя Господь, Бог твой:
  • помни, что [и] ты был рабом в земле Египетской и избавил тебя Господь, Бог твой, потому я сегодня и заповедую тебе сие.
  • Если же он скажет тебе: «не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой», потому что хорошо ему у тебя,
  • то возьми шило и проколи ухо его к двери; и будет он рабом твоим на век. Так поступай и с рабою твоею.
  • Не считай этого для себя тяжким, что ты должен отпустить его от себя на свободу, ибо он в шесть лет заработал тебе вдвое против платы наемника; и благословит тебя Господь, Бог твой, во всем, что ни будешь делать.
  • Все первородное мужеского пола, что родится от крупного скота твоего и от мелкого скота твоего, посвящай Господу, Богу твоему: не работай на первородном воле твоем и не стриги первородного из мелкого скота твоего;
  • пред Господом, Богом твоим, каждогодно съедай это ты и семейство твое, на месте, которое изберет Господь [Бог твой];
  • если же будет на нем порок, хромота или слепота [или] другой какой-нибудь порок, то не приноси его в жертву Господу, Богу твоему,
  • но в жилищах твоих ешь его; нечистый, как и чистый, [могут есть,] как серну и как оленя;
  • только крови его не ешь: на землю выливай ее, как воду.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта