Исход, 13:2

 
  • И речé Госпóдь къ Моисéю глагóля:
  • освяти́ ми́ вся́каго пéрвенца перворождéн­наго, разверзáющаго вся́кая ложеснá въ сынѣ́хъ Изрáилевыхъ от­ человѣ́ка до скотá, я́ко мнѣ́ éсть.
  • Речé же Моисéй къ лю́демъ: пóмните дéнь сéй, въ óньже изыдóсте от­ земли́ Еги́петскiя, изъ дóму рабóты: рукóю бо крѣ́пкою изведé вáсъ Госпóдь от­сю́ду: и не яди́те квáсна,
  • понéже въ днéшнiй дéнь исхóдите въ мéсяцѣ плодóвъ нóвыхъ:
  • и бýдетъ, егдá введéтъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй въ зéмлю Хананéйску и Хеттéйску, и Аморрéйску и Евéйску, и Иевусéйску и Гергесéйску и Ферезéйску, éюже кля́т­ся ко отцéмъ тво­и́мъ, дáти тебѣ́ зéмлю точáщую млекó и мéдъ, и сотвори́ши слýжбу сiю́ сегó мéсяца:
  • шéсть днíй яди́те опрѣснóки, въ седмы́й же дéнь прáздникъ Гóсподу,
  • опрѣснóки яди́те сéдмь днíй: да не яви́т­ся тебѣ́ квáсное, нижé бýдетъ тебѣ́ квáсъ во всѣ́хъ предѣ́лѣхъ тво­и́хъ,
  • и воз­вѣсти́ши сы́ну тво­емý въ дéнь о́нъ, глагóля: сегó рáди сотвори́лъ Госпóдь Бóгъ мнѣ́, егдá исхождáхъ изъ Еги́пта:
  • и бýдетъ тебѣ́ знáменiе на руцѣ́ тво­éй, и воспоминáнiе предъ очи́ма тво­и́ма, я́ко да бýдетъ закóнъ Госпóдень во устѣ́хъ тво­и́хъ, рукóю бо крѣ́пкою изведé тя Госпóдь Бóгъ изъ Еги́пта:
  • и сохрани́те закóнъ сéй по временóмъ устáвленымъ, от­ днíй до днíй,
  • и бýдетъ егдá введéтъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй въ зéмлю Хананéйску, я́коже кля́ся отцéмъ тво­и́мъ, и дáстъ ю́ тебѣ́:
  • и от­лучи́ши вся́кое разверзáющее ложеснá, мýжескъ пóлъ Гóсподу: вся́кое разверзáющее ложеснá от­ стáдъ или́ от­ скóтъ тво­и́хъ, ели́ка бýдутъ тебѣ́, мýжескъ пóлъ освяти́ши Гóсподу:
  • вся́кое разверзáющее утрóбу óслю премѣни́ши овцéю: áще же не премѣни́ши, искýпиши é: и вся́каго пéрвенца человѣ́ча сынóвъ тво­и́хъ да искýпиши:
  • áще же вопрóситъ тя́ сы́нъ твóй по си́хъ, глагóля: чтó сié? и речéши емý: я́ко рукóю крѣ́пкою изведé нáсъ Госпóдь изъ земли́ Еги́петскiя, изъ дóму рабóты,
  • егдá бо ожесточи́ся фараóнъ от­пусти́ти нáсъ, изби́ Госпóдь вся́каго пéрвенца въ земли́ Еги́петстѣй, от­ пéрвенца человѣ́ча до пéрвенца скóтiя: сегó рáди áзъ въ жéртву при­­ношý вся́кое разверзáющее ложеснá, мýжескъ пóлъ Гóсподу, и вся́каго пéрвенца сынóвъ мо­и́хъ искуплю́,
  • и бýдетъ въ знáменiе на руцѣ́ тво­éй, и непоколеби́мо предъ очесы́ тво­и́ми: рукóю бо крѣ́пкою изведé тя Госпóдь изъ Еги́пта.
  • Егдá же от­пусти́ фараóнъ лю́ди, не поведé и́хъ Бóгъ путéмъ земли́ Филисти́мскiя, я́ко бли́зъ бя́ше, и́бо речé Бóгъ: да не когдá раскáют­ся лю́дiе, ви́дѣв­ше рáть, и воз­вратя́т­ся во Еги́петъ.
  • И обведé Бóгъ лю́ди путéмъ, и́же въ пусты́ню къ чермнóму мóрю. Пя́таго же рóда изыдóша сы́нове Изрáилевы от­ земли́ Еги́петскiя.
  • И взя́ Моисéй кóсти Иóсифовы съ собóю: кля́твою бо закля́ Иóсифъ сы́ны Изрáилевы, глагóля: при­­сѣщéнiемъ при­­сѣти́тъ вáсъ Госпóдь, и изнесéте от­сю́ду кóсти моя́ съ собóю.
  • Воздви́гшеся же сы́нове Изрáилевы от­ сокхóѳа, ополчи́шася во оѳóмѣ при­­ пусты́ни.
  • Бóгъ же вождá­ше и́хъ, въ дéнь ýбо столпóмъ о́блачнымъ, показáти и́мъ пýть, нóщiю же столпóмъ óгнен­нымъ, свѣти́ти и́мъ:
  • и не оскудѣ́ стóлпъ о́блачный во дни́ и стóлпъ óгнен­ный нóщiю предъ всѣ́ми людьми́.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • освяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие ложесна между сынами Израилевыми, от человека до скота, [потому что] Мои они.
  • И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного:
  • сегодня выхóдите вы, в месяце Авиве*. //*В месяце колосьев.
  • И когда введет тебя Господь [Бог твой] в землю Хананеев и Хеттеев, и Аморреев, и Евеев, и Иевусеев, [Гергесеев, и Ферезеев,] о которой клялся Он отцам твоим, что даст тебе землю, где течет молоко и мед, то совершай сие служение в сем месяце;
  • семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день – праздник Господу;
  • пресный хлеб дóлжно есть семь дней, и не должнó находиться у тебя квасного хлеба, и не должнó находиться у тебя квасного во всех пределах твоих.
  • И объяви в день тот сыну твоему, говоря: это ради того, что Господь [Бог] сделал со мною, когда я вышел из Египта.
  • И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь [Бог] из Египта.
  • Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.
  • И когда введет тебя Господь [Бог твой] в землю Ханаанскую, как Он клялся тебе и отцам твоим, и даст ее тебе, –
  • отделяй Господу все [мужеского пола] разверзающее ложесна; и все первородное из скота, какой у тебя будет, мужеского пола, [посвящай] Господу,
  • а всякого из ослов, разверзающего [утробу], заменяй агнцем; а если не заменишь, выкупи его; и каждого первенца человеческого из сынов твоих выкупáй.
  • И когда после спросит тебя сын твой, говоря: что это? то скажи ему: рукою крепкою вывел нас Господь из Египта, из дома рабства;
  • ибо когда фараон упорствовал отпустить нас, Господь умертвил всех первенцев в земле Египетской, от первенца человеческого до первенца из скота, – посему я приношу в жертву Господу всё, разверзающее ложесна, мужеского пола, а всякого первенца из сынов моих выкупáю;
  • и да будет это знаком на руке твоей и вместо повязки над глазами твоими, ибо рукою крепкою Господь вывел нас из Египта.
  • Когда же фараон отпустил народ, Бог не повел его по дороге земли Филистимской, потому что она близка; ибо сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет.
  • И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли Египетской.
  • И взял Моисей с собою кости Иосифа, ибо [Иосиф] клятвою заклял сынов Израилевых, сказав: посетит вас Бог, и вы с собою вынесите кости мои отсюда.
  • И двинулись [сыны Израилевы] из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.
  • Господь же шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью.
  • Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица [всего] народа.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта