Книга пророка Иезекииля, 33:11

 
  • И бы́сть слóво Госпóдне ко мнѣ́ глагóля:
  • сы́не человѣ́чь, глагóли ко сынóмъ людíй тво­и́хъ и речéши къ ни́мъ: земля́, на ню́же áзъ áще наведý мéчь, и пóймутъ лю́дiе земли́ человѣ́ка еди́наго от­ себé и постáвятъ егó себѣ́ во стрáжа,
  • и ýзритъ мéчь грядýщь на зéмлю, и вострýбитъ трубóю, и проповѣ́сть лю́демъ,
  • и услы́шитъ услы́шавый глáсъ трубы́, а не сохрани́т­ся, и нáйдетъ мéчь и пости́гнетъ егó, крóвь егó на главѣ́ егó бýдетъ:
  • я́ко слы́ша глáсъ трубы́ и не сохрани́ся, крóвь егó на нéмъ бýдетъ: а сéй, понéже сохрани́ся, дýшу свою́ избáвилъ.
  • И стрáжъ, áще уви́дитъ мéчь грядýщь, и не вострýбитъ трубóю, [и не проповѣ́сть лю́демъ,] и лю́дiе не охраня́тъ себé, и нашéдъ мéчь вóзметъ от­ ни́хъ дýшу, тá ýбо беззакóнiя рáди сво­егó взя́ся, а крóве ея́ от­ руки́ стрáжа взыщý.
  • И ты́, сы́не человѣ́чь, во стрáжа дáхъ тя́ дóму Изрáилеву, и услы́шиши от­ ýстъ мо­и́хъ слóво, и проповѣ́си и́мъ от­ менé.
  • Егдá рекý грѣ́шнику: грѣ́шниче, смéртiю ýмреши: и не бýдеши глагóлати [грѣ́шнику], éже сохрани́тися нечести́вому, [éже обрати́т­ся емý] от­ пути́ сво­егó [и жи́ву бы́ти емý], тóй беззакóн­никъ во беззакóнiи сво­éмъ ýмретъ, а крóве егó от­ руки́ тво­ея́ взыщý.
  • А́ще же ты́ проповѣ́си нечести́вому пýть егó, éже обрати́тися от­ негó, и не обрати́т­ся съ пути́ сво­егó, тóй въ нечéстiи сво­éмъ ýмретъ, а ты́ дýшу твою́ избáвилъ еси́.
  • И ты́, сы́не человѣ́чь, рцы́ дóму Изрáилеву: си́це рѣ́сте глагóлюще: прéлести нáшя и беззакóнiя нáша въ нáсъ сýть, и мы́ въ ни́хъ тáемъ, и кáко нáмъ живы́мъ бы́ти?
  • Рцы́ и́мъ: живý áзъ, глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь, не хощý смéрти грѣ́шника, но éже обрати́тися нечести́вому от­ пути́ сво­егó и жи́ву бы́ти емý: обращéнiемъ обрати́теся от­ пути́ вá­шего злáго: и вскýю умирáете, дóме Изрáилевъ?
  • И ты́, сы́не человѣ́чь, рцы́ ко сынóмъ людíй тво­и́хъ: прáвда прáведника не избáвитъ егó, въ óньже дéнь прельсти́т­ся: и беззакóнiе беззакóн­ника не убiéтъ, въ óньже дéнь обрати́т­ся от­ беззакóнiя сво­егó: и прáведникъ не мóжетъ спасти́ся въ дéнь грѣхá сво­егó.
  • Егдá рекý прáведнику: жи́знiю жи́въ бýдеши: сéй же уповáя на прáвду свою́ и сотвори́тъ беззакóнiе, вся́ прáвды егó не воспомянýт­ся, въ непрáвдѣ сво­éй, ю́же сотвори́, въ тóй ýмретъ.
  • И егдá рекý нечести́вому: смéртiю ýмреши: и обрати́т­ся от­ грѣхá сво­егó и сотвори́тъ сýдъ и прáвду,
  • и залóгъ от­дáстъ и восхищéное воз­врати́тъ, беззакóн­никъ въ зáповѣдехъ жи́зни ходи́ти бýдетъ, éже не сотвори́ти непрáвды, жи́знiю жи́въ бýдетъ и не ýмретъ:
  • вси́ грѣси́ егó, я́же согрѣши́, не помянýт­ся: понéже сýдъ и прáвду сотвори́, жи́въ бýдетъ въ ни́хъ.
  • И рекýтъ сы́нове людíй тво­и́хъ: непрáвъ пýть Госпóдень. И сé, пýть и́хъ непрáвъ.
  • Егдá соврати́т­ся прáведникъ от­ прáвды сво­ея́ и сотвори́тъ беззакóнiе, и ýмретъ въ нéмъ.
  • И егдá грѣ́шникъ воз­врати́т­ся от­ беззакóнiя сво­егó и сотвори́тъ сýдъ и прáвду, тóй жи́въ бýдетъ въ ни́хъ.
  • И сé éсть, éже рекóсте: непрáвъ пýть Госпóдень. Комýждо по путéмъ егó суждý вáмъ, дóме Изрáилевъ.
  • И бы́сть во второ­е­нá­де­сять лѣ́то, мéсяца втораго­нá­де­сять, въ пя́тый дéнь мéсяца плѣнéнiя нá­шего, прiи́де ко мнѣ́ от­ Иерусали́ма уцѣлѣ́вый глагóля: плѣнéнъ бы́сть грáдъ.
  • И рукá Госпóдня бы́сть на мнѣ́ въ вéчеръ, прéжде при­­шé­ст­вiя егó, и от­вéрзе устá моя́, дóндеже прiи́де ко мнѣ́ заýтра: и от­вéрзшаяся устá моя́ не затвори́шася ктомý.
  • И бы́сть слóво Госпóдне ко мнѣ́ глагóля:
  • сы́не человѣ́чь, живýщiи на опустѣ́в­шихъ мѣ́стѣхъ во земли́ Изрáилевѣ глагóлютъ: еди́нъ бя́ше Авраáмъ и одержá­ше зéмлю, а мы́ мнóжайшiи есмы́, нáмъ данá éсть земля́ во одержáнiе.
  • Тогó рáди рцы́ и́мъ: си́це глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь: понéже съ крóвiю я́сте и óчи вáши воз­двигóсте ко кумíромъ и крóвь проливáете, и зéмлю ли наслѣ́дите?
  • стáсте съ мечéмъ вáшимъ, сотвори́сте мéрзости, и кíйждо женý бли́жняго сво­егó оскверни́сте, и тáко ли зéмлю и́мате наслѣ́дити?
  • Тогó рáди рцы́ и́мъ: сiя́ глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь: живý áзъ, я́ко падýтъ мечéмъ сýщiи во опустѣ́в­шихъ, и и́же на лицы́ пóля, звѣрéмъ пóльнымъ предадýт­ся на изъядéнiе, и сýщыя во градѣ́хъ и и́же въ пещéрахъ смéртiю поражý,
  • и дáмъ зéмлю на опустѣ́нiе, и поги́бнетъ гóрдость крѣ́пости ея́, и опустѣ́ютъ гóры Изрáилевы, занéже не бýдетъ проходя́щаго:
  • и увѣ́дятъ, я́ко áзъ Госпóдь: и сотворю́ зéмлю и́хъ пýсту, и опустѣ́етъ всѣ́хъ рáди мéрзостей и́хъ, я́же сотвори́ша.
  • И ты́, сы́не человѣ́чь, сы́нове людíй тво­и́хъ глагóлющiи о тебѣ́ у забрáлъ и во вратѣ́хъ дворóвъ, и глагóлютъ кíйждо ко бли́жнему сво­емý и кíйждо ко брáту сво­емý, глагóлюще: собери́мся и услы́шимъ исходя́щая от­ ýстъ Госпóднихъ.
  • И при­­хóдятъ къ тебѣ́, я́коже схóдят­ся лю́дiе, и сѣдя́тъ лю́дiе мо­и́ предъ тобóю, и послýшаютъ глагóловъ тво­и́хъ, и не сотворя́тъ и́хъ: понéже лжá во устѣ́хъ и́хъ, и вслѣ́дъ сквéрнъ и́хъ сéрдце и́хъ хóдитъ.
  • И бýдеши и́мъ я́ко глáсъ пѣ́снивца сладкоглáснаго благосли́чнаго, и услы́шатъ глагóлы твоя́, и не сотворя́тъ и́хъ.
  • И егдá прiи́деши, рекýтъ: сé, прiи́де. И увѣ́дятъ, я́ко прорóкъ бѣ́ средѣ́ и́хъ.
  • И было ко мне слово Господне:
  • сын человеческий! изреки слово к сынам народа твоего и скажи им: если Я на какую-либо землю наведу меч, и народ той земли возьмет из среды себя человека и поставит его у себя стражем;
  • и он, увидев меч, идущий на землю, затрубит в трубу и предостережет народ;
  • и если кто будет слушать голос трубы, но не остережет себя, – то, когда меч придет и захватит его, кровь его будет на его голове.
  • Голос трубы он слышал, но не остерег себя, кровь его на нем будет; а кто остерегся, тот спас жизнь свою.
  • Если же страж видел идущий меч и не затрубил в трубу, и народ не был предостережен, – то, когда придет меч и отнимет у кого из них жизнь, сей схвачен будет за грех свой, но кровь его взыщу от руки стража.
  • И тебя, сын человеческий, Я поставил стражем дому Израилеву, и ты будешь слышать из уст Моих слово и вразумлять их от Меня.
  • Когда Я скажу беззаконнику: «беззаконник! ты смертью умрешь», а ты не будешь ничего говорить, чтобы предостеречь беззаконника от пути его, – то беззаконник тот умрет за грех свой, но кровь его взыщу от руки твоей.
  • Если же ты остерегал беззаконника от пути его, чтобы он обратился от него, но он от пути своего не обратился, – то он умирает за грех свой, а ты спас душу твою.
  • И ты, сын человеческий, скажи дому Израилеву: вы говорите так: «преступления наши и грехи наши на нас, и мы истаеваем в них: как же можем мы жить?»
  • Скажи им: живу Я, говорит Господь Бог: не хочу смерти грешника, но чтобы грешник обратился от пути своего и жив был. Обратитесь, обратитесь от злых путей ваших; для чего умирать вам, дом Израилев?
  • И ты, сын человеческий, скажи сынам народа твоего: праведность праведника не спасет в день преступления его, и беззаконник за беззаконие свое не падет в день обращения от беззакония своего, равно как и праведник в день согрешения своего не может остаться в живых за свою праведность.
  • Когда Я скажу праведнику, что он будет жив, а он понадеется на свою праведность и сделает неправду, – то все праведные дела его не помянутся, и он умрет от неправды своей, какую сделал.
  • А когда скажу беззаконнику: «ты смертью умрешь», и он обратится от грехов своих и будет творить суд и правду,
  • если этот беззаконник возвратит залог, за похищенное заплатит, будет ходить по законам жизни, не делая ничего худого, – то он будет жив, не умрет.
  • Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив.
  • А сыны народа твоего говорят: «неправ путь Господа», тогда как их путь неправ.
  • Когда праведник отступил от праведности своей и начал делать беззаконие, – то он умрет за то.
  • И когда беззаконник обратился от беззакония своего и стал творить суд и правду, он будет за то жив.
  • А вы говорите: «неправ путь Господа!» Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его.
  • В двенадцатом году нашего переселения, в десятом месяце, в пятый день месяца, пришел ко мне один из спасшихся из Иерусалима и сказал: «разрушен город!»
  • Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен.
  • И было ко мне слово Господне:
  • сын человеческий! живущие на опустелых местах в земле Израилевой говорят: «Авраам был один, и получил во владение землю сию, а нас много; итак нам дана земля сия во владение».
  • Посему скажи им: так говорит Господь Бог: вы едите с кровью и поднимаете глаза ваши к идолам вашим, и проливаете кровь; и хотите владеть землею?
  • Вы опираетесь на меч ваш, делаете мерзости, оскверняете один жену другого, и хотите владеть землею?
  • Вот что скажи им: так говорит Господь Бог: живу Я! те, которые на местах разоренных, падут от меча; а кто в поле, того отдам зверям на съедение; а которые в укреплениях и пещерах, те умрут от моровой язвы.
  • И сделаю землю пустынею из пустынь, и гордое могущество ее престанет, и горы Израилевы опустеют, так что не будет проходящих.
  • И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали.
  • А о тебе, сын человеческий, сыны народа твоего разговаривают у стен и в дверях домов и говорят один другому, брат брату: «пойдите и послушайте, какое слово вышло от Господа».
  • И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
  • И вот, ты для них – как забавный певец с приятным голосом и хорошо играющий; они слушают слова твои, но не исполняют их.
  • Но когда сбудется, – вот, уже и сбывается, – тогда узнают, что среди них был пророк.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта