Евангелие от Иоанна, 15:13

 
  • А$зъ є4смь лозA и4стин­наz, и3 nц7ъ м0й дёлатель є4сть:
  • всsку р0згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пл0дъ, њтреби1тъ ю5, да мн0жайшій пл0дъ при­несeтъ.
  • ЎжE вы2 чи1сти є3стE за сл0во, є4же гlахъ вaмъ.
  • Бyдите во мнЁ, и3 а4зъ въ вaсъ. Я$коже розгA не м0жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, а4ще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, а4ще во мнЁ не пребyдете.
  • А$зъ є4смь лозA, вh [же] р0ждіе: [и3] и4же бyдетъ во мнЁ, и3 а4зъ въ нeмъ, т0й сотвори1тъ пл0дъ мн0гъ, ћкw без8 менє2 не м0жете твори1ти ничесHже:
  • а4ще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3звeржет­сz в0нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсhшетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
  • а4ще пребyдете во мнЁ и3 гlг0лы мо­и2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже а4ще х0щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
  • њ сeмъ прослaвисz nц7ъ м0й, да пл0дъ мн0гъ сотворитE, и3 бyдете мо­и2 ўчн7цы2.
  • [(ҐЗа? 51.Ґ)] Я$коже воз­люби1 мz nц7ъ, и3 а4зъ воз­люби1хъ вaсъ: бyдите въ любви2 мо­eй:
  • а4ще зaпwвэди мо‰ соблюдeте, пребyдете въ любви2 мо­eй, ћкоже а4зъ зaпwвэди nц7A мо­егw2 соблюд0хъ, и3 пребывaю въ є3гw2 любви2.
  • Сі‰ гlахъ вaмъ, да рaдость моS въ вaсъ бyдетъ и3 рaдость вaша и3сп0лнит­сz.
  • СіS є4сть зaповэдь моS, да лю1бите дрyгъ дрyга, ћкоже воз­люби1хъ вы2:
  • б0лши сеS любвE никт0же и4мать, да кто2 дyшу свою2 положи1тъ за дрyги сво‰.
  • Вы2 дрyзи мо­и2 є3стE, а4ще творитE, є3ли6ка а4зъ заповёдаю вaмъ:
  • не ктомY вaсъ гlю рабы6, ћкw рaбъ не вёсть, что2 твори1тъ госп0дь є3гw2: вaсъ же рек0хъ дрyги, ћкw вс‰, ±же слhшахъ t­ nц7A мо­егw2, сказaхъ вaмъ.
  • Не вы2 менE и3збрaсте, но а4зъ и3збрaхъ вaсъ, и3 положи1хъ вaсъ, да вы2 и4дете и3 пл0дъ при­несeте, и3 пл0дъ вaшъ пребyдетъ, да, є3гHже а4ще пр0сите t­ nц7A во и4мz моE, дaстъ вaмъ.
  • [(ҐЗа? 52.Ґ)] Сі‰ заповёдаю вaмъ, да лю1бите дрyгъ дрyга.
  • А$ще мjръ вaсъ ненави1дитъ, вёдите, ћкw менE прeжде вaсъ воз­ненави1дэ:
  • а4ще t­ мjра бhсте бhли, мjръ ќбw своE люби1лъ бы2: ћкоже t­ мjра нёсте, но а4зъ и3збрaхъ вы2 t­ мjра, сегw2 рaди ненави1дитъ вaсъ мjръ.
  • Поминaйте сл0во, є4же а4зъ рёхъ вaмъ: нёсть рaбъ б0лій г0спода сво­егw2: а4ще менE и3згнaша, и3 вaсъ и3зженyтъ: а4ще сл0во моE соблюд0ша, и3 вa­ше соблюдyтъ:
  • но сі‰ вс‰ творsтъ вaмъ за и4мz моE, ћкw не вёдzтъ послaв­шагw мS.
  • А$ще не бhхъ при­шeлъ и3 гlалъ и5мъ, грэхA не бhша и3мёли: н­н7э же вины2 {и3звинeніz} не и4мутъ њ грэсЁ сво­eмъ:
  • ненави1дzй менE, и3 nц7A мо­его2 ненави1дитъ:
  • а4ще дёлъ не бhхъ сотвори1лъ въ ни1хъ, и4хже и4нъ никт0же сотвори2, грэхA не бhша и3мёли: н­н7э же и3 ви1дэша, и3 воз­ненави1дэша менE и3 nц7A мо­его2:
  • но да сбyдет­сz сл0во, пи1сан­ное въ зак0нэ и4хъ, ћкw воз­ненави1дэша мS тyне.
  • Е3гдa же пріи1детъ ўтёшитель, є3г0же а4зъ послю2 вaмъ t­ nц7A, дх7ъ и4стины, и4же t­ nц7A и3сх0дитъ, т0й свидётел­ст­вуетъ њ мнЁ:
  • и3 вh же свидётел­ст­вуете, ћкw и3скони2 со мн0ю є3стE.
  • Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой – виноградарь.
  • Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
  • Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
  • Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
  • Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
  • Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
  • Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам.
  • Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
  • Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
  • Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
  • Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
  • Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
  • Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
  • Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
  • Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
  • Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.
  • Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
  • Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
  • Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
  • Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
  • Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
  • Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
  • Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
  • Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
  • Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
  • Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
  • а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта