Евангелие от Иоанна, 20:19-31

 
  • Во є3ди1ну же t­ суббHтъ марjа магдали1на пріи1де заyтра, є3щE сyщей тмЁ, на гр0бъ, и3 ви1дэ кaмень взsтъ t­ гр0ба:
  • течE u5бо и3 пріи1де къ сjмwну ПетрY и3 къ друг0му ўчн7кY, є3г0же люблsше їи7съ, и3 глаг0ла и4ма: взsша гDа t­ гр0ба, и3 не вёмъ, гдЁ положи1ша є3го2.
  • И#зhде же пeтръ и3 другjй ўчн7къ, и3 и3дsста ко гр0бу,
  • течaста же џба вкyпэ: и3 другjй ўчн7къ течE скорёе ПетрA и3 пріи1де прeжде ко гр0бу,
  • и3 при­ни1къ ви1дэ ри6зы лежaщz: nбaче не вни1де.
  • Пріи1де же сjмwнъ пeтръ в8слёдъ є3гw2, и3 вни1де во гр0бъ, и3 ви1дэ ри6зы [є3ди6ны] лежaщz
  • и3 судaрь, и4же бЁ на главЁ є3гw2, не съ ри1зами лежaщь, но њс0бь сви1тъ на є3ди1нэмъ мёстэ.
  • ТогдA u5бо вни1де и3 другjй ўчн7къ, при­шeдый прeжде ко гр0бу, и3 ви1дэ, и3 вёрова:
  • не u5 бо вёдzху писaніz, ћкw подобaетъ є3мY и3з8 мeртвыхъ воскrнути.
  • И#д0ста же пaки къ себЁ ўчн7к†.
  • [(ҐЗа? 64.Ґ)] Марjа же стоsше ў гр0ба внЁ плaчущи: ћкоже плaкашесz, при­ни1че во гр0бъ
  • и3 ви1дэ двA а4гг7ла въ бёлыхъ [ри1захъ] сэд‰ща, є3ди1наго ў главы2 и3 є3ди1наго ў ногY, и3дёже бЁ лежaло тёло їи7сово.
  • И# глаг0ласта є4й њ1на: жeно, что2 плaчешисz; Глаг0ла и4ма: ћкw взsша гDа мо­его2, и3 не вёмъ, гдЁ положи1ша є3го2.
  • И# сі‰ рeкши њбрати1сz вспsть и3 ви1дэ їи7са стоsща, и3 не вёдzше, ћкw їи7съ є4сть.
  • Гlа є4й їи7съ: жeно, что2 плaчеши, кого2 и4щеши; Nнa [же] мнsщи, ћкw вертогрaдарь є4сть, глаг0ла є3мY: г0споди, а4ще ты2 є3си2 взsлъ є3го2, повёждь ми2, гдЁ є3си2 положи1лъ є3го2, и3 а4зъ воз­мY є3го2.
  • Гlа є4й їи7съ: марjе. Nнa [же] њбрaщшисz глаг0ла є3мY: раввунJ, є4же глаг0лет­сz, ўчт7лю.
  • Гlа є4й їи7съ: не при­касaйсz мнЁ, не u5 бо взыд0хъ ко nц7Y мо­емY: и3ди1 же ко брaтіи мо­eй и3 рцы2 и5мъ: восхождY ко nц7Y мо­емY и3 nц7Y вa­шему, и3 бг7у мо­емY и3 бг7у вa­шему.
  • Пріи1де [же] марjа магдали1на повёда­ю­щи ўчн7кHмъ, ћкw ви1дэ гDа, и3 сі‰ речE є4й.
  • [(ҐЗа? 65.Ґ)] Сyщу же п0здэ въ дeнь т0й во є3ди1ну t­ суббHтъ, и3 двeремъ затворє1н­нымъ, и3дёже бsху ўчн7цы2 [є3гw2] с0брани, стрaха рaди їудeйска, пріи1де їи7съ и3 стA посредЁ, и3 гlа и5мъ: ми1ръ вaмъ.
  • И# сіE рeкъ, показA и5мъ рyцэ [и3 н0зэ] и3 рeбра сво‰. Возрaдовашасz u5бо ўчн7цы2, ви1дэв­ше гDа.
  • Речe же и5мъ їи7съ пaки: ми1ръ вaмъ: ћкоже послa мz nц7ъ, и3 а4зъ посылaю вы2.
  • И# сіE рeкъ, дyну и3 гlа и5мъ: пріими1те дх7ъ ст7ъ:
  • и5мже t­пуститE грэхи2, t­пyстzт­сz и5мъ: и3 и5мже держитE, держaт­сz.
  • Fwмa же, є3ди1нъ t­ nбою­нa­де­сz­те, глаг0лемый близнeцъ, не бЁ [тY] съ ни1ми, є3гдA пріи1де їи7съ.
  • Глаг0лаху же є3мY друзjи ўчн7цы2: ви1дэхомъ гDа. Џнъ же речE и5мъ: а4ще не ви1жу на рукY є3гw2 ћзвы гвоз­ди6н­ныz, и3 вложY пeрста мо­егw2 въ ћзвы гвоз­ди6н­ныz, и3 вложY рyку мою2 въ рeбра є3гw2, не и4му вёры.
  • И# по днeхъ nсми1хъ пaки бsху внyтрь ўчн7цы2 є3гw2, и3 fwмA съ ни1ми. Пріи1де їи7съ двeремъ затворє1н­нымъ, и3 стA посредЁ [и4хъ] и3 речE: ми1ръ вaмъ.
  • Пот0мъ гlа fwмЁ: при­неси2 пeрстъ тв0й сёмw, и3 ви1ждь рyцэ мо­и2: и3 при­неси2 рyку твою2, и3 вложи2 въ рeбра мо‰: и3 не бyди невёренъ, но вёренъ.
  • И# t­вэщA fwмA и3 речE є3мY: гDь м0й и3 бг7ъ м0й.
  • Гlа є3мY їи7съ: ћкw ви1дэвъ мS, вёровалъ є3си2: бlжeни не ви1дэв­шіи и3 вёровав­ше.
  • МнHга же и3 и4на знaмєніz сотвори2 їи7съ пред8 ўчн7ки6 сво­и1ми, ћже не сyть пи6сана въ кни1гахъ си1хъ:
  • сі‰ же пи6сана бhша, да вёруете, ћкw їи7съ є4сть хrт0съ сн7ъ б9ій, и3 да вёру­ю­ще жив0тъ и4мате во и4мz є3гw2.
  • В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.
  • Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
  • Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу.
  • Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый.
  • И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб.
  • Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие,
  • и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.
  • Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.
  • Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.
  • Итак ученики опять возвратились к себе.
  • А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
  • и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.
  • И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
  • Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
  • Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.
  • Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни́! – что значит: Учитель!
  • Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
  • Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.
  • В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
  • Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
  • Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
  • Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго.
  • Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
  • Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.
  • Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.
  • После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!
  • Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим.
  • Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
  • Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
  • Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
  • Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта