Евангелие от Марка, 8:38

 
  • [Зач. 32.] Въ ты́я дни́, зѣлó мнóгу нарóду сýщу, и не имýщымъ чесó я́сти, при­­звáвъ Иисýсъ ученики́ своя́, глагóла и́мъ:
  • милосéрдую о нарóдѣ, я́ко ужé три́ дни́ при­­сѣдя́тъ мнѣ́ и не и́мутъ чесó я́сти:
  • и áще от­пущý и́хъ не я́дшихъ въ дóмы своя́, ослабѣ́ютъ на пути́: мнóзи бо от­ ни́хъ издалéча при­­шли́ сýть.
  • И от­вѣщáша емý ученицы́ егó: от­кýду си́хъ воз­мóжетъ ктó здѣ́ насы́тити хлѣ́бы въ пусты́ни?
  • И вопроси́ и́хъ: коли́ко и́мате хлѣ́бовъ? Они́ же рѣ́ша: сéдмь.
  • И повелѣ́ нарóду воз­лещи́ на земли́: и прiéмь сéдмь хлѣ́бовъ, хвалý воз­дáвъ, преломи́ и дая́ше ученикóмъ сво­и́мъ, да предлагáютъ: и предложи́ша предъ нарóдомъ.
  • И имя́ху ры́бицъ мáло: и [сiя́] благослови́въ, речé предложи́ти и ты́я.
  • Ядóша же и насы́тишася: и взя́ша избы́тки укрýхъ, сéдмь кóшницъ.
  • Бя́ху же я́дшихъ я́ко четы́ре ты́сящы. И от­пусти́ и́хъ.
  • И áбiе влѣ́зъ въ корáбль со ученики́ сво­и́ми, прiи́де во страны́ далмануѳáнски.
  • [Зач. 33.] И изыдóша фарисéе и начáша стязáтися съ ни́мъ, и́щуще от­ негó знáменiя съ небесé, искушáюще егó.
  • И воз­дохнýвъ Дýхомъ сво­и́мъ, глагóла: чтó рóдъ сéй знáменiя и́щетъ? ами́нь глагóлю вáмъ, áще дáст­ся рóду семý знáменiе.
  • И остáвль и́хъ, влѣ́зъ пáки въ корáбль, [и] и́де на о́нъ пóлъ.
  • И забы́ша ученицы́ егó взя́ти хлѣ́бы и рáзвѣ еди́наго хлѣ́ба не имя́ху съ собóю въ корабли́.
  • И прещá­ше и́мъ, глагóля: зри́те, блюди́теся от­ квáса фарисéйска и от­ квáса И́родова.
  • И помышля́ху, дрýгъ ко дрýгу глагóлюще, я́ко хлѣ́бы не и́мамы.
  • И разумѣ́въ Иисýсъ, глагóла и́мъ: чтó помышля́ете, я́ко хлѣ́бы не и́мате? не ý ли чýв­ст­вуете, нижé разумѣ́ете? ещé ли окаменéно сéрдце вá­ше и́мате?
  • óчи имýще не ви́дите? и ýшы имýще не слы́шите? и не пóмните ли,
  • егдá пя́ть хлѣ́бы преломи́хъ въ пя́ть ты́сящъ, коли́ко кóшъ испóлнь укрýхъ прiя́сте? Глагóлаша емý: два­нá­де­сять.
  • Егдá же сéдмь въ четы́ре ты́сящы, коли́ко кóшницъ исполнéнiя укрýхъ взя́сте? Они́ же рѣ́ша: сéдмь.
  • И глагóла и́мъ: кáко не разумѣ́ете?
  • [Зач. 34.] И прiи́де въ Виѳсаи́ду: и при­­ведóша къ немý слѣ́па, и моля́ху егó, да егó кóснет­ся.
  • И éмь за рýку слѣпáго, изведé егó вóнъ изъ вéси: и плю́нувъ на óчи егó, [и] воз­лóжь рýцѣ нáнь, вопрошá­ше егó, áще чтó ви́дитъ?
  • И воз­зрѣ́въ глагóлаше: ви́жу человѣ́ки я́ко дрéвiе ходя́щя.
  • Потóмъ [же] пáки воз­ложи́ рýцѣ на óчи егó и сотвори́ егó прозрѣ́ти: и утвори́ся {и исцѣлѣ́} и узрѣ́ свѣ́тло всé.
  • И послá егó въ дóмъ егó, глагóля: ни въ вéсь вни́ди, ни повѣ́ждь комý въ вéси.
  • [Зач. 35.] И изы́де Иисýсъ и ученицы́ егó въ вéси кесарíи Фили́пповы: и на пути́ вопрошá­ше ученики́ своя́, глагóля и́мъ: когó мя глагóлютъ человѣ́цы бы́ти?
  • Они́ же от­вѣщáша: Иоáн­на крести́теля: и инíи илiю́: друзíи же еди́наго от­ прорóкъ.
  • И тóй глагóла и́мъ: вы́ же когó мя глагóлете бы́ти? Отвѣщáвъ же пéтръ глагóла емý: ты́ еси́ Христóсъ.
  • [Зач. 36.] И запрети́ и́мъ, да ни комýже глагóлютъ о нéмъ.
  • И начáтъ учи́ти и́хъ, я́ко подобáетъ Сы́ну человѣ́ческому мнóго пострадáти, и искушéну бы́ти от­ стáрецъ и архiерéй и кни́жникъ, и убiéну бы́ти, и въ трéтiй дéнь воскрéснути.
  • И не обинýяся слóво глагóлаше. И прiéмь егó пéтръ, начáтъ прети́ти емý.
  • О́нъ же обрáщься и воз­зрѣ́въ на ученики́ своя́, запрети́ Петрóви, глагóля: иди́ за мнóю, сатанó: я́ко не мы́слиши, я́же [сýть] Бóжiя, но я́же человѣ́ческа.
  • И при­­звáвъ нарóды со ученики́ сво­и́ми, речé и́мъ: [Зач. 37.] и́же хóщетъ по мнѣ́ ити́, да от­вéржет­ся себé, и вóзметъ крéстъ свóй, и по мнѣ́ грядéтъ:
  • и́же бо áще хóщетъ дýшу свою́ спасти́, погуби́тъ ю́: а и́же погуби́тъ дýшу свою́ менé рáди и евáнгелiа, тóй спасéтъ ю́:
  • кáя бо пóльза человѣ́ку, áще прiобря́щетъ мíръ вéсь, и отщети́тъ дýшу свою́?
  • или́ чтó дáстъ человѣ́къ измѣ́ну на души́ сво­éй?
  • и́же бо áще постыди́т­ся менé и мо­и́хъ словéсъ въ рóдѣ сéмъ прелюбо­дѣ́йнѣмъ и грѣ́шнѣмъ, и Сы́нъ человѣ́ческiй постыди́т­ся егó, егдá прiи́детъ во слáвѣ Отцá сво­егó со áнгелы святы́ми.
  • [Зач. 32.] В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:
  • жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть.
  • Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека.
  • Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их?
  • И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.
  • Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу.
  • Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их.
  • И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
  • Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.
  • И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.
  • [Зач. 33.] Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
  • И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.
  • И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.
  • При сем ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке.
  • А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
  • И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.
  • Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Еще ли не понимаете и не разумеете? Еще ли окаменено у вас сердце?
  • Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?
  • Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек, сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему: двенадцать.
  • А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков? Сказали: семь.
  • И сказал им: как же не разумеете?
  • [Зач. 34.] Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.
  • Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?
  • Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.
  • Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно.
  • И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении.
  • [Зач. 35.] И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?
  • Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же – за Илию; а иные – за одного из пророков.
  • Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос.
  • [Зач. 36.] И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем.
  • И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
  • И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.
  • Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
  • И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: || [Зач. 37.] кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
  • Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее.
  • Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?
  • Или какой выкуп даст человек за душу свою?
  • Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта