Псалтирь, 44:14

 
  • Въ конéцъ, о измѣня́емыхъ сынóмъ Корéовымъ въ рáзумъ, пѣ́снь о воз­лю́блен­нѣмъ.
  • Отры́гну сéрдце моé слóво блáго, глагóлю áзъ дѣлá моя́ Царéви: язы́къ мóй трóсть кни́жника скоропи́сца.
  • Красéнъ добрóтою пáче сынóвъ человѣ́ческихъ, излiя́ся благодáть во устнáхъ тво­и́хъ: сегó рáди благослови́ тя Бóгъ во вѣ́къ.
  • Препоя́ши мéчь твóй по бедрѣ́ тво­éй, си́льне,
  • красотóю тво­éю и добрóтою тво­éю: и наляцы́, и успѣвáй, и цáр­ст­вуй и́стины рáди и крóтости и прáвды: и настáвитъ тя́ ди́вно десни́ца твоя́.
  • Стрѣ́лы твоя́ изощрéны, си́льне: лю́дiе подъ тобóю падýтъ въ сéрдцы врáгъ Царéвыхъ.
  • Престóлъ твóй, Бóже, въ вѣ́къ вѣ́ка: жéзлъ прáвости жéзлъ цáр­ст­вiя тво­егó.
  • Возлюби́лъ еси́ прáвду и воз­ненави́дѣлъ еси́ беззакóнiе: сегó рáди помáза тя́, Бóже, Бóгъ твóй елéемъ рáдости пáче при­­чáст­никъ тво­и́хъ.
  • Сми́рна и стáкти и касíа от­ ри́зъ тво­и́хъ, от­ тя́жестей слонóвыхъ {от­ хрáмовъ слонóвыхъ}, изъ ни́хже воз­весели́ша тя́.
  • Дщéри царéй въ чéсти тво­éй: предстá цари́ца одеснýю тебé, въ ри́захъ позлащéн­ныхъ одѣ́яна преиспещрéна.
  • Слы́ши, дщи́, и ви́ждь, и при­­клони́ ýхо твоé, и забýди лю́ди твоя́ и дóмъ отцá тво­егó:
  • и воз­желáетъ Цáрь добрóты тво­ея́, занé тóй éсть Госпóдь твóй, и поклони́шися емý,
  • и дщи́ ти́рова съ дáры: лицý тво­емý помóлят­ся богáтiи лю́дстiи.
  • Вся́ слáва дщéре Царéвы внýтрь: ря́сны златы́ми одѣ́яна и преиспещрéна.
  • Приведýт­ся Царю́ дѣ́вы вслѣ́дъ ея́, и́скрен­нiя ея́ при­­ведýт­ся тебѣ́:
  • при­­ведýт­ся въ весéлiи и рáдованiи, введýт­ся въ хрáмъ Царéвъ.
  • Вмѣ́сто отéцъ тво­и́хъ бы́ша сы́нове тво­и́: постáвиши я́ кня́зи по всéй земли́.
  • Помянý и́мя твоé во вся́комъ рóдѣ и рóдѣ: сегó рáди лю́дiе исповѣ́дят­ся тебѣ́ въ вѣ́къ и во вѣ́къ вѣ́ка.
  • Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
  • Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой – трость скорописца.
  • Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
  • Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
  • и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
  • Остры стрелы Твои, [Сильный], – народы падут пред Тобою, – они – в сердце врагов Царя.
  • Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего.
  • Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
  • Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
  • Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
  • Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
  • И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
  • И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
  • Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
  • в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
  • приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
  • Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
  • Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта