Источник

Греческое владычество. Перевод книг Священного Писания на греческий язык

Долгое время, около двухсот лет, продолжалось мидийско-персидское владычество. Иудеи, по возвращении из плена вавилонского, оставались под властью персидских царей.

Потом персидское царство было завоевано греческим царем Александром Македонским, бывшим также повелителем Египта и Сирии. Александр Македонский, величайший государь своего времени, уважал святыню храма Иерусалимского и во всю свою жизнь оказывал особенное покровительство народу иудейскому.

После его смерти царство разделилось и досталось четырем военачальникам его. Один из них, Птоломей, ставший царем Египта, покорил иудеев своей власти и отвел многие тысячи их в Египет.

При сыне его, царе Птоломее Филадельфе, который хорошо относился к иудеям, было совершено великое дело. По его распоряжению книги Священного Писания переведены были с еврейского языка на греческий. Перевод сделали семьдесят толковников, то есть ученых людей. Греческий язык был самым распространенным языком в то время. Перевод этот принес огромную пользу, так как теперь даже язычники могли читать священные книги на знакомом им языке. Таким образом владычество греческих царей послужило распространению истинного знания о Боге среди языческих народов.

Около ста лет находились иудеи под властью греческих царей, царствовавших в Египте.

Но греческие цари, царствовавшие в Сирии, относились к евреям и к вере в истинного Бога совсем не так, как цари египетские. Когда иудеи оказались под властью сирийских царей, то претерпели много горя. Цари сирийские начали преследовать их за истинную веру и принуждать к идолопоклонству. Особенно жестоким гонителем был царь Антиох Епифан.


Источник: Закон Божий: для семьи и школы / сост. прот. Серафим Слободской. – Минск : Издательство Белорусского Экзархата, 2011. - 720 с. ISBN 978-985-511-297-7

Комментарии для сайта Cackle