Скрыть
Церковнославянский (рус)
сі́и и́же преидо́ша Иорда́нъ ме́сяца пе́рваго: и се́й напо́лненъ во всѣ́хъ бре́зѣхъ сво­и́хъ: и изгна́ша всѣ́хъ, и́же живя́ху въ юдо́лѣхъ от­ восто́къ да́же до за́падъ.
Греческий [Greek (Koine)]
16οὗτοι οἱ δια­βάν­τες τὸν Ιορδάνην ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ καὶ οὗτος πεπλη­ρωκὼς ἐπι­̀ πᾶσαν κρηπῖδα αὐτοῦ καὶ ἐξεδίωξαν πάν­τας τοὺς κατοικοῦν­τας αὐλῶνας ἀπο­̀ ἀνατολῶν ἕως δυσμῶν
Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible