Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
18:3
18:4
18:5
18:10
18:11
18:13
И бы́сть по си́хъ, и порази́ дави́дъ иноплеме́нники, и прогна́ и́хъ: и взя́ ге́ѳъ и ве́си его́ от руки́ иноплеме́нничи.
И порази́ дави́дъ Моа́ва, и бя́ху Моави́ти раби́ дави́ду принося́ще ему́ да́нь.
И порази́ дави́дъ Адрааза́ра царя́ су́вска во Ема́ѳѣ, иду́щу ему́ поста́вити ру́ку свою́ надъ рѣко́ю Евфра́томъ:
и взя́ от него́ дави́дъ ты́сящу колесни́цъ и се́дмь ты́сящъ ко́нникъ и два́десять ты́сящъ муже́й пѣшце́въ, и разби́ дави́дъ вся́ колесни́цы, и оста́ви от ни́хъ сто́ колесни́цъ, [и́хже удержа́ себѣ́].
И прiи́де Си́ръ от Дама́ска, да по́мощь да́стъ Адрааза́ру царю́ су́вску, и порази́ дави́дъ от Си́ровыхъ два́десять двѣ́ ты́сящы муже́й:
и поста́ви дави́дъ стра́жу въ сирі́и, я́же бли́зъ Дама́ска, и бя́ху дави́ду въ рабы́ принося́ще да́ни: и спасе́ Госпо́дь дави́да во всѣ́хъ, въ ни́хже хожда́ше.
И взя́ дави́дъ гри́вны златы́я, и́хже имѣ́ша раби́ Адрааза́ровы, и принесе́ я́ во Иерусали́мъ.
И изъ метаве́ѳа и от избра́нныхъ градо́въ Адрааза́ровыхъ взя́ дави́дъ мѣ́ди мно́го зѣло́, изъ нея́же сотвори́ Соломо́нъ мо́ре мѣ́дяно, и столпы́, и сосу́ды мѣ́дяныя.
И услы́ша Ѳо́а ца́рь Ема́ѳскiй, я́ко порази́ дави́дъ всю́ си́лу Адрааза́ра царя́ су́вска,
и посла́ Адура́ма сы́на своего́ къ царю́ дави́ду, да вопро́ситъ его́, я́же о ми́рѣ, и благослови́ти его́ о се́мъ, я́ко побѣди́ Адрааза́ра и порази́ его́, поне́же му́жъ проти́венъ бя́ше Ѳо́а Адрааза́ру.
И вся́ сосу́ды златы́я и сре́бряныя и мѣ́дяныя, и сiя́ освяти́ ца́рь дави́дъ Го́споду со сребро́мъ и зла́томъ, я́же взя́ от всѣ́хъ язы́къ, от Идуме́и и Моа́ва, и от сыно́въ Аммо́нихъ и от иноплеме́нникъ и от Амали́ка.
Аве́сса же сы́нъ сару́iевъ порази́ Идуме́ю во юдо́ли сла́нѣй, осмьна́десять ты́сящъ:
и поста́ви во юдо́ли стра́жу, и бѣ́ша вси́ Идуме́ане раби́ дави́ду. И спаса́ше Госпо́дь дави́да во всѣ́хъ, въ ни́хже хожда́ше.
И воцари́ся дави́дъ надъ всѣ́мъ Изра́илемъ, и бѣ́ творя́ су́дъ и пра́вду всѣ́мъ лю́демъ свои́мъ.
Иоа́въ же сы́нъ сару́iевъ [бы́сть] надъ во́инствомъ, и Иосафа́тъ сы́нъ Ахилу́довъ памятопи́сецъ,
и садо́къ сы́нъ Ахи́товъ и Авимеле́хъ сы́нъ Авiаѳа́ровъ свяще́нницы, и суса́ книго́чiй,
и ване́а сы́нъ Иода́евъ надъ хереѳі́емъ и надъ фелеѳі́емъ: сы́нове же дави́довы пе́рвiи прее́мницы царе́вы.
1 Войны Давида с окружающими народами; 14 его главные военачальники.
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.
Он поразил также Моавитян, – и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.
И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шел утвердить власть свою при реке Евфрате.
И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них только сто.
Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян.
И поставил Давид охранное войско в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из нее Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды.
И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазара, царя Сувского.
И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, ибо Фой был в войне с Адраазаром, – и с ним всякие сосуды золотые, серебряные и медные.
И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;
и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, дееписателем,
Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом,
Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы – первыми при царе.
Después de estas cosas aconteció que David derrotó a los filisteos, los humilló y les arrebató Gat y sus villas.
También derrotó a Moab, y los moabitas fueron siervos de David, y le pagaban tributo.
Asimismo derrotó David a Hadad-ezer, rey de Soba, en Hamat, cuando éste iba a asegurar su dominio sobre la región del Éufrates.
David le capturó mil carros, siete mil soldados de los carros y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó.
Luego llegaron los sirios de Damasco en ayuda de Hadad-ezer, rey de Soba, pero David hirió de ellos veintidós mil hombres.
Y puso David una guarnición en Siria de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, sometidos a tributo; pues Jehová daba la victoria a David dondequiera que iba.
Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los llevó a Jerusalén.
Asimismo de Tibhat y de Cun, ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, con el que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.
Cuando oyó Toi, rey de Hamat, que David había deshecho todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba,
envió a Adoram, su hijo, al rey David, para saludarlo y bendecirlo por haber peleado contra Hadad-ezer y haberlo vencido, ya que Toi estaba en guerra con Hadad-ezer. Le envió también toda clase de utensilios de oro, de plata y de bronce;
los cuales el rey David dedicó a Jehová, junto a la plata y el oro que había tomado de todas las naciones de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec.
Además de esto, Abisai hijo de Sarvia destrozó en el valle de la Sal a dieciocho mil edomitas.
Puso una guarnición en Edom, y todos los edomitas fueron siervos de David; pues Jehová daba el triunfo a David dondequiera que iba.
Reinó David sobre todo Israel, y juzgaba con justicia a todo su pueblo.
Joab hijo de Sarvia era general del ejército, y Josafat hijo de Ahilud, canciller.
Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar eran sacerdotes, y Savsa, secretario.
Benaía hijo de Joiada estaba sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los principales ayudantes del rey.
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І сталося по тому, і побив Давид филистимлян та поконав їх;
і взяв він Ґат та належні йому міста з руки филистимлян.
і взяв він Ґат та належні йому міста з руки филистимлян.
І побив він Моава, і стали моавітяни Давидовими рабами, що приносили дари.
І побив Давид Гадад́езера, царя цовського, в Хаматі, коли той ішов, щоб поставити владу свою на річці Ефраті.
І здобув Давид від нього тисячі колесниць і сім тисяч верхівців та двадцять тисяч пішого люду.
І попідрізував Давид жили коням усіх колесниць, і позоставив із них тільки сотню для колесниць.
І попідрізував Давид жили коням усіх колесниць, і позоставив із них тільки сотню для колесниць.
І прийшов Арам із Дамаску на поміч Гадад́езерові, цареві цовському, та Давид вибив серед сиріян двадцять і дві тисячі чоловіка.
І поставив Давид у Сирії Дамаській залогу, і сиріяни стали для Давида рабами, що приносили дари.
А Господь допомагав Давидові скрізь, де він ходив.
А Господь допомагав Давидові скрізь, де він ходив.
І позабирав Давид золоті щити, що були на Гадад́езерових рабах, і позносив їх до Єрусалиму.
А з Тівхату та з Куну, Гадад́езерових міст, позабирав Давид дуже багато міді, з неї поробив Соломон мідяне море й стовпи, та мідяні речі.
І прочув Тоу, цар хамотський, що Давид побив усе військо Гадад́езера, царя цовського.
І послав він сина свого Гадорама до царя Давида, щоб привітати його, та щоб поблагословити його за те, що воював із Гадад́езером та й побив його, бо Гадад́езер провадив війну з Тоу, а з ним послав всякі речі золоті, і срібні, і мідяні.
І Давид присвятив їх Господеві разом із тим сріблом та золотом, що повиносив від усіх народів з Едому, і з Моаву, і від Аммонових синів та від Амалика.
А Авшай, син Церуїн, побив Едома в Соляній долині, вісімнадцять тисяч.
І поставив він в Едомі залогу, і став увесь Едом Давидовими рабами.
А Господь допомагав Давидові скрізь, де він ходив.
А Господь допомагав Давидові скрізь, де він ходив.
І царював Давид над усім Ізраїлем, і чинив суд та справедливість усьому своєму народові.
А Йоав, син Церуїн, був над військом, а Йосафат, син Ахілудів, канцлер.
А Садок, син Ахітувів, та Авімелех, син Ев́ятарів, були священики, а Шавша писар.
А Беная, син Єгоядин, був над керетянином та над пелетянином, а Давидові сини перші при царевій руці.