Апостола Павла 1-е послание к коринфянам, 14:35

 
  • Держи1тесz любвE: ревнyйте же духHвнымъ, пaче же да прbр0че­ст­вуете.
  • Глаг0лzй бо љзы6ки, не человёкwмъ глаг0летъ, но бг7у: никт0же бо слhшитъ, дyхомъ же глаг0летъ т†йны:
  • прbр0че­ст­вуzй же, человёкwмъ глаг0летъ созидaніе и3 ўтэшeніе и3 ўтверждeніе.
  • Глаг0лzй [бо] љзы6ки себE зи1ждетъ, ґ прbр0че­ст­вуzй цр7ковь зи1ждетъ.
  • Хощy же всёхъ вaсъ глаг0лати љзы6ки, пaче же да прорицaете: б0лій бо прbр0че­ст­вуzй, нeжели глаг0лzй љзы6ки, рaзвэ а4ще [кто2] сказyетъ, да цр7ковь созидaніе пріeмлетъ.
  • [(ҐЗа? 155.Ґ)] Нн7э же, брaтіе, а4ще пріидY къ вaмъ љзы6ки глаг0лz, кyю вaмъ п0льзу сотворю2, а4ще вaмъ не глаг0лю и3ли2 во t­кровeніи, и3ли2 въ рaзумэ, и3ли2 въ прbр0че­ст­віи, и3ли2 въ научeніи;
  • Nбaче безд{шнаz глaсъ даю6щаz, а4ще сопёль, а4ще гyсли, а4ще рaзн­ствіz пискaніемъ не дадsтъ, кaкw разyмно бyдетъ пискaніе и3ли2 гудeніе;
  • И$бо а4ще безвёстенъ глaсъ трубA дaстъ, кто2 ўгот0вит­сz на брaнь;
  • Тaкw и3 вы2 а4ще не благоразyмно сл0во дадитE љзhкомъ, кaкw ўразумёет­сz глаг0лемо­е; Бyдете бо на воз­дyхъ глаг0люще.
  • Толи1цы ќбw, а4ще ключи1т­сz, р0ди гласHвъ сyть въ мjрэ, и3 ни є3ди1нъ и4хъ безглaсенъ.
  • А$ще u5бо не ўвёмъ си1лы глaса, бyду глаг0лющему и3ноzзhчникъ, и3 глаг0лющій мнЁ и3ноzзhчникъ.
  • Тaкw и3 вы2, понeже ревни1телє є3стE духовHмъ, [±же] къ созидaнію цр7кве проси1те {и3щи1те}, да и3збhточе­ст­вуете.
  • Тёмже глаг0лzй љзhкомъ да м0лит­сz, да сказyетъ.
  • А$ще бо молю1сz љзhкомъ, дyхъ м0й м0лит­сz, ґ ќмъ м0й без8 плодA є4сть.
  • Что2 u5бо є4сть; Помолю1сz дyхомъ, помолю1сz же и3 ўм0мъ: воспою2 дyхомъ, воспою1 же и3 ўм0мъ.
  • Понeже а4ще благослови1ши дyхомъ, и3сполнszй мёсто невёжды кaкw речeтъ ґми1нь, по тво­емY благодарeнію; Понeже не вёсть, что2 глаг0леши.
  • Ты2 ќбw д0брэ благодари1ши, но другjй не созидaет­сz.
  • Благодарю2 бг7а мо­его2, пaче всёхъ вaсъ љзы6ки глаг0лz:
  • но въ цр7кви хощY пsть словeсъ ўм0мъ мо­и1мъ глаг0лати, да и3 и4ны п0льзую, нeжели тмы6 словeсъ љзhкомъ.
  • [(ҐЗа? 156.Ґ)] Брaтіе, не дёти бывaйте ўмы6: но ѕл0бою младeн­ствуйте, ўмы6 же совершeни бывaйте.
  • Въ зак0нэ пи1шетъ: ћкw и3нhми љзы6ки и3 ўстны6 и3нhми воз­гlю лю1демъ си6мъ, и3 ни тaкw послyшаютъ менє2, гlетъ гDь.
  • Тёмже љзhцы въ знaменіе сyть не вёру­ю­щымъ, но невBрнымъ: ґ прbр0че­с­т­во не невBрнымъ, но вёру­ю­щымъ.
  • А$ще u5бо сни1дет­сz цр7ковь всS вкyпэ, и3 вси2 љзы6ки глаг0лютъ, вни1дутъ же [и3] неразyмивіи и3ли2 невёрніи, не рекyтъ ли, ћкw бэснyетесz;
  • А$ще же вси2 прbр0че­ст­вуютъ, вни1детъ же нёкій невёренъ и3ли2 невёжда, њбличaет­сz всёми, [и3] и3стzзyет­сz t­ всёхъ,
  • и3 си1це т†йнаz сeрдца є3гw2 kвлє1на бывaютъ: и3 тaкw пaдъ ни1цъ покл0нит­сz бг7ови, воз­вэщaz, ћкw во­и1стин­ну бг7ъ съ вaми є4сть.
  • [(ҐЗа? 157.Ґ)] Что2 u5бо є4сть, брaтіе; Е3гдA сх0дитесz, кjйждо вaсъ pал0мъ и4мать, ўчeніе и4мать, љзhкъ и4мать t­кровeніе и4мать, сказaніе и4мать: вс‰ [же] къ созидaнію да бывaютъ.
  • А$ще љзhкомъ кто2 глаг0летъ, по двэмA, и3ли2 мн0жае по тріeмъ, и3 по чaсти: и3 є3ди1нъ да сказyетъ.
  • А$ще ли не бyдетъ сказaтель, да молчи1тъ въ цр7кви, себё же да глаг0летъ и3 бг7ови.
  • Прbр0цы же двA и3ли2 тріE да глаг0лютъ, и3 друзjи да разсуждaютъ:
  • а4ще ли и3н0му t­крhет­сz сэдsщу, пeрвый да молчи1тъ.
  • М0жете бо вси2 по є3ди1ному прbр0че­с­т­вовати, да вси2 ўчaт­сz и3 вси2 ўтэшaют­сz.
  • И# дyси прbр0честіи прbр0кwмъ повинyют­сz:
  • нёсть бо нестро­eніz бг7ъ, но ми1ра, ћкw во всёхъ цр7квахъ ст7hхъ.
  • Жєны2 вaшz въ цр7квахъ да молчaтъ: не повелёсz бо и5мъ глаг0лати, но повиновaтисz, ћкоже и3 зак0нъ глаг0летъ.
  • А$ще ли чесомY научи1тисz хотsтъ, въ домY сво­и1хъ мужeй да вопрошaютъ: срaмно бо є4сть женЁ въ цр7кви глаг0лати.
  • И#ли2 t­ вaсъ сл0во б9іе и3зhде; И#ли2 вaсъ є3ди1ныхъ дости1же;
  • А$ще кто2 мни1т­сz прbр0къ бhти и3ли2 дух0венъ, да разумёетъ, ±же пишY вaмъ, занE гDни сyть зaпwвэди;
  • а4ще ли кто2 не разумёетъ, да не разумэвaетъ.
  • Тёмже, брaтіе мо‰, ревнyйте є4же прbр0че­с­т­вовати, и3 є4же глаг0лати љзы6ки не воз­бранsйте:
  • вс‰ же благоwбрaзнw и3 по чи1ну да бывaютъ.
  • Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать.
  • Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом;
  • а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
  • Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
  • Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.
  • [Зач. 155.] Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?
  • И бездушные вещи, издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать тó, чтó играют на свирели или на гуслях?
  • И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
  • Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнáют, чтó вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
  • Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
  • Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
  • Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви.
  • А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования.
  • Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.
  • Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.
  • Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина кáк скажет: «аминь» при твоем благодарении? Ибо он не понимает, чтó ты говоришь.
  • Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
  • Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;
  • но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
  • [Зач. 156.] Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
  • В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
  • Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
  • Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
  • Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.
  • И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
  • [Зач. 157.] Итак чтó же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, – все сие да будет к назиданию.
  • Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и тó порознь, а один изъясняй.
  • Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
  • И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
  • Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
  • Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.
  • И духи пророческие послушны пророкам,
  • потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Тáк бывает во всех церквах у святых.
  • Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
  • Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви.
  • Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
  • Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, чтó я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
  • А кто не разумеет, пусть не разумеет.
  • Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками;
  • только всё должно быть благопристойно и чинно.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта