Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Апостола Павла 1-е послание к коринфянам

 
  • А о ни́хже писа́сте ми́, добро́ человѣ́ку женѣ́ не при­­каса́тися.
  • Но блудодѣя́нiя ра́ди кі́йждо свою́ жену́ да и́мать, и ка́яждо [жена́] сво­его́ му́жа да и́мать.
  • Женѣ́ му́жъ до́лжную любо­́вь да воз­дае́тъ: та́кожде и жена́ му́жу.
  • Жена́ сво­и́мъ тѣ́ломъ не владѣ́етъ, но му́жъ: та́кожде и му́жъ сво­и́мъ тѣ́ломъ не владѣ́етъ, но жена́.
  • Не лиша́йте себе́ дру́гъ дру́га, то́чiю по согла́сiю до вре́мене, да пребыва́ете въ постѣ́ и моли́твѣ, и па́ки вку́пѣ собира́йтеся, да не искуша́етъ ва́съ сатана́ невоз­держа́нiемъ ва́шимъ.
  • Сiе́ же глаго́лю по совѣ́ту, [а] не по повелѣ́нiю.
  • Хощу́ бо, да вси́ человѣ́цы бу́дутъ, я́коже и а́зъ: но кі́йждо свое́ дарова́нiе и́мать от­ Бо́га, о́въ у́бо си́це, о́въ же си́це.
  • Глаго́лю же безбра́чнымъ и вдови́цамъ: добро́ и́мъ е́сть, а́ще пребу́дутъ я́коже и а́зъ:
  • а́ще ли не удержа́т­ся, да посяга́ютъ: лу́чше бо е́сть жени́тися, не́жели разжиза́тися.
  • А ожени́в­шымся завѣщава́ю не а́зъ, но Госпо́дь: женѣ́ от­ му́жа не разлуча́тися:
  • а́ще ли же и разлучи́т­ся, да пребыва́етъ безбра́чна, или́ да смири́т­ся съ му́жемъ [сво­и́мъ]: и му́жу жены́ не от­пуща́ти.
  • Про́чымъ же а́зъ глаго́лю, [а] не Госпо́дь: [Зач. 137.] а́ще кото́рый бра́тъ жену́ и́мать невѣ́рну, и та́ благоволи́тъ жи́ти съ ни́мъ, да не оставля́етъ ея́:
  • и жена́ а́ще и́мать му́жа невѣ́рна, и то́й благоволи́тъ жи́ти съ не́ю, да не оставля́етъ его́:
  • святи́т­ся бо му́жъ невѣ́ренъ о женѣ́ вѣ́рнѣ, и святи́т­ся жена́ невѣ́рна о му́жи вѣ́рнѣ: ина́че бо ча́да ва́ша нечи́ста бы́ли бы, ны́нѣ же свя́та су́ть.
  • А́ще ли невѣ́рный от­луча́ет­ся, да разлучи́т­ся: не порабо́тися [бо] бра́тъ или́ сестра́ въ таковы́хъ: въ ми́ръ бо при­­зва́ на́съ [Госпо́дь] Бо́гъ.
  • Что́ бо вѣ́си, же́но, а́ще му́жа спасе́ши? Или́ что́ вѣ́си, му́жу, а́ще жену́ спасе́ши?
  • То́чiю ко­ему́ждо я́коже раздѣли́лъ е́сть Бо́гъ, кі́йждо я́коже при́званъ бы́сть Го́сподемъ, та́ко да хо́дитъ: и та́ко во всѣ́хъ це́рквахъ повелѣва́ю.
  • Во обрѣ́занiи ли кто́ при́званъ бы́сть? да не от­то́ргнет­ся {да не твори́тъ себѣ́ необрѣ́занiя}: въ необрѣ́занiи ли кто́ при́званъ бы́сть? да не обрѣ́зует­ся.
  • Обрѣ́занiе ничто́же е́сть, и необрѣ́занiе ничто́же е́сть, но соблюде́нiе за́повѣдiй Бо́жiихъ.
  • Кі́йждо въ зва́нiи, въ не́мже при́званъ бы́сть, въ то́мъ да пребыва́етъ.
  • Ра́бъ ли при́званъ бы́лъ еси́? да не неради́ши {да не печа́лишися}: но а́ще и мо́жеши свобо́денъ бы́ти, бо́лше порабо́ти себе́.
  • При́зван­ный бо о Го́сподѣ ра́бъ, свобо́дникъ Госпо́день е́сть: та́кожде и при́зван­ный свобо́дникъ, ра́бъ е́сть Христо́въ.
  • Цѣно́ю ку́плени есте́: не бу́дите раби́ человѣ́комъ.
  • [Зач. 138.] Кі́йждо, въ не́мже при́званъ бы́сть, бра́тiе, въ то́мъ да пребыва́етъ предъ Бо́гомъ.
  • О дѣ́вахъ же повелѣ́нiя Госпо́дня не и́мамъ, совѣ́тъ же даю́, я́ко поми́лованъ от­ Го́спода вѣ́ренъ бы́ти.
  • Мню́ у́бо сiе́ добро́ бы́ти за настоя́щую ну́жду, я́ко добро́ человѣ́ку та́ко бы́ти.
  • Привяза́л­ся ли еси́ женѣ́? не ищи́ разрѣше́нiя. Отрѣши́л­ся ли еси́ жены́? не ищи́ жены́.
  • А́ще ли же и оже́нишися, не согрѣши́лъ еси́: и а́ще пося́гнетъ дѣ́ва, не согрѣши́ла е́сть. Ско́рбь же пло́ти имѣ́ти бу́дутъ такові́и: а́зъ же вы́ щажду́.
  • Сiе́ же глаго́лю, бра́тiе, я́ко вре́мя прекраще́но е́сть про́чее, да и иму́щiи жены́, я́коже не иму́щiи бу́дутъ:
  • и пла́чущiися, я́коже не пла́чущiи: и ра́ду­ю­щiися, я́коже не ра́ду­ю­щеся: и купу́ющiи, я́ко не содержа́ще:
  • и тре́бу­ю­щiи мíра сего́, я́ко не тре́бу­ю­ще: прехо́дитъ бо о́бразъ мíра сего́.
  • Хощу́ же ва́съ безпеча́льныхъ бы́ти. Не ожени́выйся пече́т­ся о Госпо́днихъ, ка́ко угоди́ти Го́сподеви:
  • а ожени́выйся пече́т­ся о мiрски́хъ, ка́ко угоди́ти женѣ́. Раздѣли́ся жена́ и дѣ́ва:
  • непося́гшая пече́т­ся о Госпо́днихъ, ка́ко угоди́ти Го́сподеви, да бу́детъ свя́та́ и тѣ́ломъ и ду́хомъ: а пося́гшая пече́т­ся о мiрски́хъ, ка́ко угоди́ти му́жу.
  • [Зач. 139.] Сiе́ же на по́льзу ва́мъ самѣ́мъ глаго́лю: не да сило́ ва́мъ наложу́, но къ благообра́зiю и благоприступа́нiю Го́сподеви безмо́лвну.
  • А́ще ли же кто́ безобрази́ти о дѣ́вѣ сво­е́й непщу́етъ, а́ще е́сть превоз­ра́стна, и та́ко должна́ е́сть бы́ти: е́же хо́щетъ, да твори́тъ: не согрѣша́етъ, а́ще пося́гнетъ.
  • А и́же сто­и́тъ тве́рдо се́рдцемъ, не имы́й ну́жды, вла́сть же и́мать о сво­е́й во́ли, и се́ разсуди́лъ е́сть въ се́рдцы сво­е́мъ блюсти́ дѣ́ву свою́, до́брѣ твори́тъ.
  • Тѣ́мже и вдая́й бра́ку свою́ дѣ́ву до́брѣ твори́тъ: и не вдая́й лу́чше твори́тъ.
  • Жена́ при­­вя́зана е́сть зако́номъ, въ ели́ко вре́мя живе́тъ му́жъ ея́: а́ще же у́мретъ му́жъ ея́, свобо́дна е́сть, за него́же хо́щетъ, пося́гнути, то́чiю о Го́сподѣ.
  • Блаже́н­нѣйша же е́сть, а́ще та́ко пребу́детъ, по мо­ему́ совѣ́ту: мню́ся бо и а́зъ Ду́ха Бо́жiя имѣ́ти.
  • А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины.
  • Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
  • Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу.
  • Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена.
  • Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим.
  • Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление.
  • Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе.
  • Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я.
  • Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.
  • А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, –
  • если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, – и мужу не оставлять жены своей.
  • Прочим же я говорю, а не Господь: || [Зач. 137.] если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;
  • и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его.
  • Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы.
  • Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь.
  • Почему ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасешь ли жены?
  • Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам.
  • Призван ли кто обрезанным, не скрывайся; призван ли кто необрезанным, не обрезывайся.
  • Обрезание ничто и необрезание ничто, но всё в соблюдении заповедей Божиих.
  • Каждый оставайся в том звании, в котором призван.
  • Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся.
  • Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
  • Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков.
  • [Зач. 138.] В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом.
  • Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
  • По настоящей нужде за лучшее признаю́, что хорошо человеку оставаться та́к.
  • Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены.
  • Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль.
  • Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие;
  • и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие;
  • и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего.
  • А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу;
  • а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею и девицею:
  • незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу.
  • [Зач. 139.] Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.
  • Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж.
  • Но кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает.
  • Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше.
  • Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе.
  • Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
  • 论到你们信上所题的事,我说男不近女倒好。
  • 但要免淫乱的事,男人当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。
  • 丈夫当用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。
  • 妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫。丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。
  • 夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可,以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们。
  • 我说这话,原是准你们的,不是命你们的。
  • 我愿意众人像我一样。只是各人领受神的恩赐,一个是这样,一个是那样。
  • 我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。
  • 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
  • 至于那已经嫁娶的,我吩咐他们,其实不是我吩咐,乃是主吩咐,说,妻子不可离开丈夫。
  • 若是离开了,不可再嫁。或是同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。
  • 我对其馀的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他住,他就不要离弃妻子。
  • 妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和他同住,他就不要离弃丈夫。
  • 因为不信的丈夫,就因着妻子成了圣洁。并且不信的妻子,就因着丈夫成了圣洁。(丈夫原文作弟兄)不然,你们的儿女就不洁净。但如今他们是圣洁的了。
  • 倘若那不信的人要离去,就由他离去吧。无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事,都不必拘束。神召我们原是要我们和睦。
  • 你这作妻子的,怎麽知道不能救你的丈夫呢。你这作丈夫的,怎麽知道不能救你的妻子呢。
  • 只要照主所分给各人的,和神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。
  • 有人已受割礼蒙召呢,就不要废割礼。有人未受割礼蒙召呢,就不要受割礼。
  • 受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么。只要守神的诫命就是了。
  • 各人蒙召的时候是什么身分,仍要守住这身分。
  • 你是作奴隶蒙召的麽,不要因此忧虑。若能以自由,就求自由更好。
  • 因为作奴仆蒙召于主的,就是主所释放的人。作自由之人蒙召的,就是基督的奴仆。
  • 你们是重价买来的。不要作人的奴仆。
  • 弟兄们,你们各人蒙召的时候是什么身分,仍要在神面前守住这身分。
  • 论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤,能作忠心的人,就把自己的意见告诉你们
  • 因现今的艰难,据我看来,人不如守素安常才好。
  • 你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。
  • 你若娶妻,并不是犯罪。处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难。我却愿意你们免这苦难。
  • 弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子。
  • 哀哭的,要像不哀哭。快乐的,要像不快乐。置买的,要像无有所得。
  • 用世物的,要像不用世物。因为这世界的样子将要过去了。
  • 我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。
  • 娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。
  • 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体灵魂都圣洁。已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想要怎样叫丈夫喜悦。
  • 我说这话,是为你们的益处。不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服事主,没有分心的事。
  • 若有人以为自己待他的女儿不合宜,女儿也过了年岁,事又当行,他就可随意办理,不算有罪,叫二人成亲就是了。
  • 倘若人心里坚定,没有不得己的事,并且由得自己作主,心里又决定了留下女儿不出嫁,如此行也好。
  • 这样看来,叫自己的女儿出嫁是好。不叫他出嫁更好。
  • 丈夫活着的时候,妻子是被约束的。丈夫若死了,妻子就可以自由,随意再嫁。只是要嫁这在主里面的人。
  • 然而按我的意见,若常守节更有福气。我也想自己是被神的灵感动了。