Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

1-е послание Иоанна

 
  • Ви́дите, какову́ любо­́вь да́лъ е́сть Оте́цъ на́мъ, да ча́да Бо́жiя нарече́мся, и бу́демъ. Сего́ ра́ди мíръ не зна́етъ на́съ, зане́ не позна́ его́.
  • Возлю́блен­нiи, ны́нѣ ча́да Бо́жiя есмы́, и не у́ яви́ся, что́ бу́демъ: вѣ́мы же, я́ко, егда́ яви́т­ся, подо́бни ему́ бу́демъ, и́бо у́зримъ его́, я́коже е́сть.
  • И вся́къ имѣ́яй наде́жду сiю́ на́нь, очища́етъ себе́, я́коже о́нъ чи́стъ е́сть.
  • Вся́къ творя́й грѣ́хъ, и беззако́нiе твори́тъ: и грѣ́хъ е́сть беззако́нiе.
  • И вѣ́сте, я́ко о́нъ яви́ся, да грѣхи́ на́шя во́зметъ, и грѣха́ въ не́мъ нѣ́сть.
  • Вся́къ, и́же въ не́мъ пребыва́етъ, не согрѣша́етъ: вся́къ согрѣша́яй не ви́дѣ его́, ни позна́ его́.
  • Ча́дца, никто́же да льсти́тъ ва́съ. Творя́й пра́вду пра́ведникъ е́сть, я́коже о́нъ пра́веденъ е́сть.
  • Творя́й грѣ́хъ от­ дiа́вола е́сть, я́ко испе́рва дiа́волъ согрѣша́етъ. Сего́ ра́ди яви́ся Сы́нъ Бо́жiй да разруши́тъ дѣла́ дiа́воля.
  • Вся́къ рожде́н­ный от­ Бо́га грѣха́ не твори́тъ, я́ко сѣ́мя его́ въ не́мъ пребыва́етъ: и не мо́жетъ согрѣша́ти, я́ко от­ Бо́га рожде́нъ е́сть.
  • Сего́ ра́ди явле́на су́ть ча́да Бо́жiя и ча́да дiа́воля: [Зач. 72.] вся́къ не творя́й пра́вды нѣ́сть от­ Бо́га, и не любя́й бра́та сво­его́.
  • Я́ко се́ е́сть завѣща́нiе, е́же слы́шасте испе́рва, да лю́бимъ дру́гъ дру́га,
  • не я́коже Ка́инъ от­ лука́ваго бѣ́ и закла́ бра́та сво­его́. И за ку́ю вину́ закла́ его́? Я́ко дѣла́ его́ лука́ва бѣ́ша, а бра́та его́ пра́ведна.
  • Не чуди́теся, бра́тiе моя́, а́ще ненави́дитъ ва́съ мíръ.
  • Мы́ вѣ́мы, я́ко преидо́хомъ от­ сме́рти въ живо́тъ, я́ко лю́бимъ бра́тiю: не любя́й бо бра́та пребыва́етъ въ сме́рти.
  • Вся́къ ненави́дяй бра́та сво­его́ человѣко­убі́йца е́сть: и вѣ́сте, я́ко вся́къ человѣко­убі́йца не и́мать живота́ вѣ́чнаго въ себѣ́ пребыва́юща.
  • О се́мъ позна́хомъ любо­́вь, я́ко о́нъ по на́съ Ду́шу свою́ положи́: и мы́ до́лжни есмы́ по бра́тiи ду́шы полага́ти.
  • И́же у́бо и́мать бога́т­ст­во мíра сего́, и ви́дитъ бра́та сво­его́ тре́бу­ю­ща, и затвори́тъ утро́бу свою́ от­ него́, ка́ко любы́ Бо́жiя пребыва́етъ въ не́мъ?
  • Ча́дца моя́, не лю́бимъ сло́вомъ ниже́ язы́комъ, но дѣ́ломъ и и́стиною.
  • И о се́мъ разумѣ́емъ, я́ко от­ и́стины есмы́, и предъ ни́мъ смиря́емъ сердца́ на́ша:
  • зане́ а́ще зазира́етъ на́мъ се́рдце на́­ше, я́ко бо́лiй е́сть Бо́гъ се́рдца на́­шего и вѣ́сть вся́.
  • [Зач. 73А.] Возлю́блен­нiи, а́ще се́рдце на́­ше не за́зритъ на́мъ, дерзнове́нiе и́мамы къ Бо́гу,
  • и его́же а́ще про́симъ, прiе́млемъ от­ него́, я́ко за́повѣди его́ соблюда́емъ и уго́дная предъ ни́мъ твори́мъ.
  • И сiя́ е́сть за́повѣдь его́, да вѣ́руемъ во и́мя Сы́на его́ Иису́са Христа́ и лю́бимъ дру́гъ дру́га, я́коже да́лъ е́сть за́повѣдь на́мъ.
  • И соблюда́яй за́повѣди его́ въ не́мъ пребыва́етъ, и то́й въ не́мъ. И о се́мъ разумѣ́емъ, я́ко пребыва́етъ въ на́съ, от­ Ду́ха, его́же да́лъ е́сть на́мъ.
  • Смотри́те, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его.
  • Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что́ будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
  • И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.
  • Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие.
  • И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха.
  • Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
  • Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.
  • Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
  • Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога.
  • Дети Божии и дети диавола узнаю́тся так: || [Зач. 72.] всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего.
  • Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
  • не та́к, ка́к Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.
  • Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.
  • Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.
  • Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей.
  • Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
  • А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, – как пребывает в том любовь Божия?
  • [Зач. 71.] Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
  • И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
  • ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.
  • [Зач. 73А.] Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
  • и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
  • А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
  • И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.
  • Voyez quel amour le Père nous a témoigné, pour que nous soyons appelés enfants de Dieu! Et nous le sommes. Si le monde ne nous connaît pas, c'est qu'il ne l'a pas connu.
  • Bien-aimés, nous sommes maintenant enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté; mais nous savons que, lorsque cela sera manifesté, nous serons semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu'il est.
  • Quiconque a cette espérance en lui se purifie, comme lui-même est pur.
  • Quiconque pèche transgresse la loi, et le péché est la transgression de la loi.
  • Or, vous le savez, Jésus a paru pour ôter les péchés, et il n'y a point en lui de péché.
  • Quiconque demeure en lui ne pèche point; quiconque pèche ne l'a pas vu, et ne l'a pas connu.
  • Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui-même est juste.
  • Celui qui pèche est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Le Fils de Dieu a paru afin de détruire les oeuvres du diable.
  • Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu.
  • C'est par là que se font reconnaître les enfants de Dieu et les enfants du diable. Quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, non plus que celui qui n'aime pas son frère.
  • Car ce qui vous a été annoncé et ce que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres,
  • et ne pas ressembler à Caïn, qui était du malin, et qui tua son frère. Et pourquoi le tua-t-il? parce que ses oeuvres étaient mauvaises, et que celles de son frère étaient justes.
  • Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.
  • Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n'aime pas demeure dans la mort.
  • Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui.
  • Nous avons connu l'amour, en ce qu'il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frères.
  • Si quelqu'un possède les biens du monde, et que, voyant son frère dans le besoin, il lui ferme ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui?
  • Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et avec vérité.
  • Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos coeurs devant lui;
  • car si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses.
  • Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.
  • Quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons ce qui lui est agréable.
  • Et c'est ici son commandement: que nous croyions au nom de son Fils Jésus Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, selon le commandement qu'il nous a donné.
  • Celui qui garde ses commandements demeure en Dieu, et Dieu en lui; et nous connaissons qu'il demeure en nous par l'Esprit qu'il nous a donné.