1-е послание Иоанна, 4:20

 
  • Возлю́блен­нiи, не вся́кому дýху вѣ́руйте, но искушáйте дýхи, áще от­ Бóга сýть: я́ко мнóзи лжепрорóцы изыдóша въ мíръ.
  • О сéмъ познавáйте Дýха Бóжiя и дýха лéстча: вся́къ Дýхъ, и́же исповѣ́дуетъ Иисýса Христá во плóти при­­шéдша, от­ Бóга éсть:
  • и вся́къ дýхъ, и́же не исповѣ́дуетъ Иисýса Христá во плóти при­­шéдша, от­ Бóга нѣ́сть: и сéй éсть анти́христовъ, егóже слы́шасте, я́ко грядéтъ, и ны́нѣ въ мíрѣ éсть ужé.
  • Вы́ от­ Бóга естé, чáдца, и побѣди́сте тѣ́хъ: я́ко бóлiй éсть и́же въ вáсъ, нéжели и́же въ мíрѣ.
  • Они́ от­ мíра сýть: сегó рáди от­ мíра глагóлютъ, и мíръ тѣ́хъ послýшаетъ.
  • Мы́ от­ Бóга есмы́: и́же знáетъ Бóга, послýшаетъ нáсъ, и и́же нѣ́сть от­ Бóга, не послýшаетъ нáсъ. О сéмъ познавáемъ Дýха и́стины и дýха лéстча.
  • Возлю́блен­нiи, воз­лю́бимъ дрýгъ дрýга, я́ко любы́ от­ Бóга éсть, и вся́къ любя́й от­ Бóга рождéнъ éсть, и знáетъ Бóга:
  • а не любя́й не познá Бóга, я́ко Бóгъ любы́ éсть.
  • О сéмъ яви́ся любы́ Бóжiя въ нáсъ, я́ко Сы́на сво­егó единорóднаго послá Бóгъ въ мíръ, да жи́ви бýдемъ и́мъ.
  • О сéмъ éсть любы́, не я́ко мы́ воз­люби́хомъ Бóга, но я́ко тóй воз­люби́ нáсъ, и послá Сы́на сво­егó очищéнiе о грѣсѣ́хъ нáшихъ.
  • [Зач. Б.] Возлю́блен­нiи, áще си́це воз­люби́лъ éсть нáсъ Бóгъ, и мы́ дóлжни есмы́ дрýгъ дрýга люби́ти.
  • [Зач. 73В.] Бóга никтóже нигдѣ́же ви́дѣ. А́ще дрýгъ дрýга лю́бимъ, Бóгъ въ нáсъ пребывáетъ, и любы́ егó совершéн­на éсть въ нáсъ.
  • О сéмъ разумѣ́емъ, я́ко въ нéмъ пребывáемъ, и тóй въ нáсъ, я́ко от­ Дýха сво­егó дáлъ éсть нáмъ.
  • И мы́ ви́дѣхомъ и свидѣ́тел­ст­вуемъ, я́ко Отéцъ послá Сы́на спаси́теля мíру.
  • И́же áще исповѣ́сть, я́ко Иисýсъ éсть Сы́нъ Бóжiй, Бóгъ въ нéмъ пребывáетъ, и тóй въ Бóзѣ.
  • И мы́ познáхомъ и вѣ́ровахомъ любо­́вь, ю́же и́мать Бóгъ къ нáмъ. Бóгъ любы́ éсть, и пребывáяй въ любви́ въ Бóзѣ пребывáетъ, и Бóгъ въ нéмъ пребывáетъ.
  • О сéмъ совершáет­ся любы́ съ нáми, да дерзновéнiе и́мамы въ дéнь сýдный, занé, я́коже óнъ éсть, и мы́ есмы́ въ мíрѣ сéмъ.
  • Стрáха нѣ́сть въ любви́, но совершéн­на любы́ вóнъ изгоня́етъ стрáхъ, я́ко стрáхъ мýку и́мать: боя́йся же не соверши́ся въ любви́.
  • Мы́ лю́бимъ егó, я́ко тóй пéрвѣе воз­люби́лъ éсть нáсъ.
  • [Зач. 74.] А́ще ктó речéтъ, я́ко люблю́ Бóга, а брáта сво­егó ненави́дитъ, лóжь éсть: и́бо не любя́й брáта сво­егó, егóже ви́дѣ, Бóга, егóже не ви́дѣ, кáко мóжетъ люби́ти?
  • И сiю́ зáповѣдь и́мамы от­ негó, да любя́й Бóга лю́битъ и брáта сво­егó.
  • Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
  • Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
  • а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире.
  • Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
  • Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их.
  • Мы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаём духа истины и духа заблуждения.
  • Возлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога.
  • Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
  • Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него.
  • В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.
  • [Зач. 73Б.] Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
  • [Зач. 73В.] Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
  • Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего.
  • И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру.
  • Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
  • И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.
  • Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.
  • В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.
  • Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.
  • [Зач. 74.] Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?
  • И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.
  • Bien-aimés, n'ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.
  • Reconnaissez à ceci l'Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse Jésus Christ venu en chair est de Dieu;
  • et tout esprit qui ne confesse pas Jésus n'est pas de Dieu, c'est celui de l'antéchrist, dont vous avez appris la venue, et qui maintenant est déjà dans le monde.
  • Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
  • Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute.
  • Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.
  • Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
  • Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
  • L'amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.
  • Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.
  • Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.
  • Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous.
  • Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu'il demeure en nous, en ce qu'il nous a donné de son Esprit.
  • Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
  • Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
  • Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.
  • Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c'est en cela que l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement.
  • La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour.
  • Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
  • Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?
  • Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта