Скрыть
10:2
Церковнославянский (рус)
и прiи́де во Иерусали́мъ съ си́лою тя́жкою зѣло́: и на велблю́дѣхъ при­­везо́ша арома́ты и зла́та мно́го зѣло́, и ка́менiе драго́­е: и вни́де къ Соломо́ну и глаго́ла ему́ вся́, ели́ка имѣ́ на се́рдцы сво­е́мъ.
Синодальный
И пришла она в Иерусалим с весьма большим богатством: верблюды навьючены были благовониями и великим множеством золота и драгоценными камнями; и пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было у нее на сердце.
καὶ ἦλθεν εἰς Ιερουσαλημ ἐν δυνάμει βαρείᾳ σφόδρα καὶ κάμηλοι αἴρουσαι ἡδύσματα καὶ χρυσὸν πολὺν σφόδρα καὶ λίθον τίμιον καὶ εἰσῆλθεν προ­̀ς Σαλωμων καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ πάν­τα ὅσα ἦν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible