Скрыть
12:3
12:4
12:9
12:13
12:14
12:23
12:26
12:27
12:30
Глава 14 
14:1
14:4
14:5
14:6
14:11
14:12
14:20
14:28
Синодальный
1 Отказ Ровоама, сына Соломонова, облегчить иго, возложенное Соломоном на Израиля; 16 колена Израилевы, кроме Иуды и Вениамина, восстали и воцарили Иеровоама; 21 Самей, человек Божий, объявил, что это по воле Божией и что Ровоаму не следует воевать против Израиля; 25 Иеровоам воспрещает Израильтянам ходить в Иерусалим на поклонение и, сделав двух золотых тельцов в Дане и Вефиле, установил праздники и поклонение.
И пошел Ровоам в Сихем, ибо в Сихем пришли все Израильтяне, чтобы воцарить его.
И услышал о том Иеровоам, сын Наватов, когда находился еще в Египте, куда убежал от царя Соломона, и возвратился Иеровоам из Египта;
и послали за ним и призвали его. Тогда Иеровоам и все собрание Израильтян пришли и говорили [царю] Ровоаму и сказали:
отец твой наложил на нас тяжкое иго, ты же облегчи нам жестокую работу отца твоего и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и тогда мы будем служить тебе.
И сказал он им: пойдите и чрез три дня опять придите ко мне. И пошел народ.
Царь Ровоам советовался со старцами, которые предстояли пред Соломоном, отцом его, при жизни его, и говорил: как посоветуете вы мне отвечать сему народу?
Они говорили ему и сказали: если ты на сей день будешь слугою народу сему и услужишь ему, и удовлетворишь им и будешь говорить им ласково, то они будут твоими рабами на все дни.
Но он пренебрег совет старцев, что они советовали ему, и советовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и которые предстояли пред ним,
и сказал им: что вы посоветуете мне отвечать народу сему, который говорил мне и сказал: «облегчи иго, которое наложил на нас отец твой»?
И говорили ему молодые люди, которые выросли вместе с ним, и сказали: так скажи народу сему, который говорил тебе и сказал: «отец твой наложил на нас тяжкое иго, ты же облегчи нас»; так скажи им: «мой мизинец толще чресл отца моего;
итак, если отец мой обременял вас тяжким игом, то я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас скорпионами».
Иеровоам и весь народ пришли к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав: придите ко мне на третий день.
И отвечал царь народу сурово и пренебрег совет старцев, что они советовали ему;
и говорил он по совету молодых людей и сказал: отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас скорпионами.
И не послушал царь народа, ибо так суждено было Господом, чтобы исполнилось слово Его, которое изрек Господь чрез Ахию Силомлянина Иеровоаму, сыну Наватову.
И увидели все Израильтяне, что царь не послушал их. И отвечал народ царю и сказал: какая нам часть в Давиде? нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! теперь знай свой дом, Давид! И разошелся Израиль по шатрам своим.
Только над сынами Израилевыми, жившими в городах Иудиных, царствовал Ровоам.
И послал царь Ровоам Адонирама, начальника над податью; но все Израильтяне забросали его каменьями, и он умер; царь же Ровоам поспешно взошел на колесницу, чтоб убежать в Иерусалим.
И отложился Израиль от дома Давидова до сего дня.
Когда услышали все Израильтяне, что Иеровоам возвратился [из Египта], то послали и призвали его в собрание, и воцарили его над всеми Израильтянами. За домом Давидовым не осталось никого, кроме колена Иудина [и Вениаминова].
Ровоам, прибыв в Иерусалим, собрал из всего дома Иудина и из колена Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, дабы воевать с домом Израилевым для того, чтобы возвратить царство Ровоаму, сыну Соломонову.
И было слово Божие к Самею, человеку Божию, и сказано:
скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему дому Иудину и Вениаминову и прочему народу:
так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими, сынами Израилевыми; возвратитесь каждый в дом свой, ибо от Меня это было. И послушались они слова Господня и пошли назад по слову Господню.
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем; оттуда пошел и построил Пенуил.
И говорил Иеровоам в сердце своем: царство может опять перейти к дому Давидову;
если народ сей будет ходить в Иерусалим для жертвоприношения в доме Господнем, то сердце народа сего обратится к государю своему, к Ровоаму, царю Иудейскому, и убьют они меня и возвратятся к Ровоаму, царю Иудейскому.
И посоветовавшись царь сделал двух золотых тельцов и сказал [народу]: не нужно вам ходить в Иерусалим; вот боги твои, Израиль, которые вывели тебя из земли Египетской.
И поставил одного в Вефиле, а другого в Дане.
И повело это ко греху, ибо народ стал ходить к одному из них, даже в Дан, [и оставили храм Господень].
И построил он капище на высоте и поставил из народа священников, которые не были из сынов Левииных.
И установил Иеровоам праздник в восьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, подобный тому празднику, какой был в Иудее, и приносил жертвы на жертвеннике; то же сделал он в Вефиле, чтобы приносить жертву тельцам, которых сделал. И поставил в Вефиле священников высот, которые устроил,
и принес жертвы на жертвеннике, который он сделал в Вефиле, в пятнадцатый день восьмого месяца, месяца, который он произвольно назначил; и установил праздник для сынов Израилевых, и подошел к жертвеннику, чтобы совершить курение.
1 Переодетая жена Иеровоама пришла в дом пророка Ахии, 6 который, узнав её, посылает грозную весть Иеровоаму об истреблении его дома и его царства; 17 смерть сына Иеровоама; 19 смерть его самого; 21 злое царствование Ровоама над Иудою; 25 нашествие Сусакима, царя Египетского, ограбившего Иерусалим.
В то время заболел Авия, сын Иеровоамов.
И сказал Иеровоам жене своей: встань и переоденься, чтобы не узнали, что ты жена Иеровоамова, и пойди в Силом. Там есть пророк Ахия; он предсказал мне, что я буду царем сего народа.
И возьми с собою [для человека Божия] десять хлебов, и лепешек, и кувшин меду, и пойди к нему: он скажет тебе, что будет с отроком.
Жена Иеровоама так и сделала: встала, пошла в Силом и пришла в дом Ахии. Ахия уже не мог видеть, ибо глаза его сделались неподвижны от старости.
И сказал Господь Ахии: вот, идет жена Иеровоамова спросить тебя о сыне своем, ибо он болен; так и так говори ей; она придет переодетая.
Ахия, услышав шорох от ног ее, когда она вошла в дверь, сказал: войди, жена Иеровоамова; для чего было тебе переодеваться? Я грозный посланник к тебе.
Пойди, скажи Иеровоаму: так говорит Господь Бог Израилев: Я возвысил тебя из среды простого народа и поставил вождем народа Моего Израиля,
и отторг царство от дома Давидова и дал его тебе; а ты не таков, как раб Мой Давид, который соблюдал заповеди Мои и который последовал Мне всем сердцем своим, делая только угодное пред очами Моими;
ты поступал хуже всех, которые были прежде тебя, и пошел, и сделал себе иных богов и истуканов, чтобы раздражить Меня, Меня же отбросил назад;
за это Я наведу беды на дом Иеровоамов и истреблю у Иеровоама до мочащегося к стене, заключенного и оставшегося в Израиле, и вымету дом Иеровоамов, как выметают сор, дочиста;
кто умрет у Иеровоама в городе, того съедят псы, а кто умрет на поле, того склюют птицы небесные; так Господь сказал.
Встань и иди в дом твой; и как скоро нога твоя ступит в город, умрет дитя;
и оплачут его все Израильтяне и похоронят его, ибо он один у Иеровоама войдет в гробницу, так как в нем, из дома Иеровоамова, нашлось нечто доброе пред Господом Богом Израилевым.
И восставит Себе Господь над Израилем царя, который истребит дом Иеровоамов в тот день; и что? даже теперь.
И поразит Господь Израиля, и будет он, как тростник, колеблемый в воде, и извергнет Израильтян из этой доброй земли, которую дал отцам их, и развеет их за реку, за то, что они сделали у себя идолов, раздражая Господа;
и предаст [Господь] Израиля за грехи Иеровоама, которые он сам сделал и которыми ввел в грех Израиля.
И встала жена Иеровоамова, и пошла, и пришла в Фирцу; и лишь только переступила чрез порог дома, дитя умерло.
И похоронили его, и оплакали его все Израильтяне, по слову Господа, которое Он изрек чрез раба Своего Ахию пророка.
Прочие дела Иеровоама, как он воевал и как царствовал, описаны в летописи царей Израильских.
Времени царствования Иеровоамова было двадцать два года; и почил он с отцами своими, и воцарился Нават, сын его, вместо него.
Ровоам, сын Соломонов, царствовал в Иудее. Сорок один год было Ровоаму, когда он воцарился, и семнадцать лет царствовал в Иерусалиме, в городе, который избрал Господь из всех колен Израилевых, чтобы пребывало там имя Его. Имя матери его Наама Аммонитянка.
И делал Иуда неугодное пред очами Господа, и раздражали Его более всего того, что сделали отцы их своими грехами, какими они грешили.
И устроили они у себя высоты и статуи и капища на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом.
И блудники были также в этой земле и делали все мерзости тех народов, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых.
На пятом году царствования Ровоамова, Сусаким, царь Египетский, вышел против Иерусалима
и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского [и золотые щиты, которые взял Давид от рабов Адраазара, царя Сувского, и внес в Иерусалим]. Всё взял; взял и все золотые щиты, которые сделал Соломон.
И сделал царь Ровоам вместо них медные щиты и отдал их на руки начальникам телохранителей, которые охраняли вход в дом царя.
Когда царь выходил в дом Господень, телохранители несли их, и потом опять относили их в палату телохранителей.
Прочее о Ровоаме и обо всем, что он делал, описано в летописи царей Иудейских.
Между Ровоамом и Иеровоамом была война во все дни жизни их.
И почил Ровоам с отцами своими и погребен с отцами своими в городе Давидовом. Имя матери его Наама Аммонитянка. И воцарился Авия, сын его, вместо него.
Церковнославянский (рус)
И и́де ца́рь ровоа́мъ въ Сики́му, я́ко въ Сики́му прiи́де ве́сь Изра́иль воцари́ти его́.
И бы́сть егда́ услы́ша иеровоа́мъ сы́нъ нава́товъ, су́щу ему́ еще́ во Еги́птѣ, я́ко убѣ́глъ бѣ́ от­ лица́ Соломо́на, и воз­врати́ся иеровоа́мъ изъ Еги́пта:
и посла́ша, и при­­зва́ша его́. И прiи́де иеровоа́мъ и ве́сь со́нмъ Изра́илевъ, и реко́ша лю́дiе къ царю́ ровоа́му глаго́люще:
оте́цъ тво́й отягчи́ яре́мъ на́шъ, ты́ же ны́нѣ облегчи́ от­ рабо́ты отца́ тво­его́ же́стокiя и от­ ярма́ его́ тя́жкаго, его́же воз­ложи́ на ны́, и порабо́таемъ ти́.
И рече́ къ ни́мъ: от­иди́те [и пребу́дите] до тре́тiяго дне́, и воз­врати́теся ко мнѣ́. И идо́ша.
И воз­вѣсти́ ровоа́мъ ца́рь старѣ́йшинамъ, и́же бы́ша предстоя́ще предъ Соломо́номъ отце́мъ его́, еще́ жи́ву ему́ су́щу, глаго́ля: ка́ко вы́ мы́слите, да от­вѣща́ю лю́демъ си́мъ сло́во?
И рѣ́ша ему́, глаго́люще: а́ще въ дне́шнiй де́нь бу́деши ра́бъ лю́демъ си́мъ и порабо́таеши и́мъ, и рече́ши и́мъ словеса́ бла́га, и бу́дутъ ти́ раби́ во вся́ дни́.
И прене­бреже́ совѣ́тъ старѣ́йшинъ, я́же совѣща́ша ему́, и совѣ́това со о́троки воспита́н­ными съ ни́мъ предстоя́в­шими предъ лице́мъ его́,
и рече́ и́мъ: что́ вы́ совѣщава́ете? и что́ от­вѣща́ю лю́демъ си́мъ, и́же рѣ́ша ко мнѣ́, глаго́люще: облегчи́ на́шъ яре́мъ, его́же воз­ложи́ оте́цъ тво́й на ны́?
И глаго́лаша къ нему́ о́троцы воспита́н­нiи съ ни́мъ и рѣ́ша ему́: си́це да глаго́леши лю́демъ си́мъ, и́же рѣ́ша къ тебѣ́, глаго́люще: оте́цъ тво́й отягчи́ яре́мъ на́шъ: ты́ же ны́нѣ облегчи́ от­ на́съ: сiя́ рече́ши къ ни́мъ: ю́ность моя́ толстѣ́е чре́слъ отца́ мо­его́:
и ны́нѣ оте́цъ мо́й наложи́ на вы́ яре́мъ тя́жекъ, а́зъ же при­­ложу́ къ ярму́ ва́­шему: оте́цъ мо́й наказа́ вы́ ра́нами, а́зъ же накажу́ вы́ скорпiо́нами.
И прiи́де ве́сь Изра́иль къ царю́ ровоа́му въ де́нь тре́тiй, я́коже рече́ и́мъ ца́рь, глаго́ля: воз­врати́теся ко мнѣ́ въ де́нь тре́тiй.
И от­вѣща́ ца́рь къ лю́демъ же́стоко: и оста́ви ца́рь ровоа́мъ совѣ́тъ старѣ́йшинъ, я́же совѣща́ша ему́,
и рече́ къ ни́мъ по совѣ́ту отроко́въ, глаго́ля: оте́цъ мо́й отягчи́ яре́мъ ва́шъ, а́зъ же при­­ложу́ къ ярму́ ва́­шему: оте́цъ мо́й наказа́ вы́ ра́нами, а́зъ же накажу́ вы́ скорпiо́нами.
И не послу́ша ца́рь люді́й, я́ко бѣ́ превраще́нiе от­ Го́спода, я́ко да утверди́тъ глаго́лъ сво́й, его́же глаго́ла руко́ю Ахі́и Силони́тянина о иеровоа́мѣ сы́нѣ нава́товѣ.
И ви́дѣ ве́сь Изра́иль, я́ко не послу́ша ца́рь гла́са и́хъ, и от­вѣща́ша лю́дiе царю́, глаго́люще: ка́я на́мъ ча́сть въ дави́дѣ? и нѣ́сть на́мъ наслѣ́дiя въ сы́нѣ Иессе́овѣ: бѣжи́, Изра́илю, въ кро́вы своя́: ны́нѣ паси́ до́мъ тво́й, дави́де. И отъи́де Изра́иль въ кро́вы своя́.
Надъ сынми́ же Изра́илевыми, и́же живя́ху во градѣ́хъ Иу́диныхъ, воцари́ся ровоа́мъ надъ ни́ми.
И посла́ ца́рь ровоа́мъ Адонира́ма, и́же надъ да́нiю, и поби́ его́ ка́менiемъ ве́сь Изра́иль, и у́мре. Ца́рь же ровоа́мъ потща́ся взы́ти на колесни́цу убѣжа́ти во Иерусали́мъ.
И от­ложи́ся Изра́иль от­ до́му дави́дова да́же до дне́сь.
И бы́сть егда́ услы́ша ве́сь Изра́иль, я́ко воз­врати́ся иеровоа́мъ от­ Еги́пта, и посла́ша, и при­­зва́ша его́ на собо́ръ, и воцари́ша его́ надъ Изра́илемъ: и не бѣ́ вслѣ́дъ до́му дави́дова, то́кмо хору́гвь Иу́дина и Венiами́нова.
И ровоа́мъ вни́де во Иерусали́мъ и собра́ ве́сь со́нмъ Иу́динъ и хору́гвь Венiами́ню, сто́ и два́десять ты́сящъ ю́ношей, творя́щихъ бра́нь, ра́товати на до́мъ Изра́илевъ, е́же воз­врати́ти ца́р­ст­во ровоа́му сы́ну Соломо́ню.
И бы́сть сло́во Госпо́дне ко саме́ю человѣ́ку Бо́жiю, глаго́ля:
рцы́ къ ровоа́му сы́ну Соломо́ню царю́ Иу́дину и ко всему́ до́му Иу́дину и Венiами́нову и ко оста́в­шымся лю́демъ, глаго́ля:
та́ко глаго́летъ Госпо́дь: не восходи́те, ниже́ ра́туйте на бра́тiю ва́шу, на сы́ны Изра́илевы: но воз­врати́теся кі́йждо въ до́мы своя́, я́ко от­ мене́ бы́сть глаго́лъ се́й. И послу́шаша словесе́ Госпо́дня, и преста́ша ити́ по глаго́лу Госпо́дню.
И созда́ иеровоа́мъ Сики́му въ горѣ́ Ефре́мли, и всели́ся въ не́й, и изы́де от­ту́ду, и созда́ фануи́ла.
И рече́ иеровоа́мъ въ се́рдцы сво­е́мъ: се́, ны́нѣ воз­врати́т­ся ца́р­ст­во въ до́мъ дави́довъ,
а́ще взы́дутъ лю́дiе сі́и воз­нести́ же́ртву въ хра́мѣ Госпо́дни во Иерусали́мъ, и обрати́т­ся се́рдце люді́й ко Го́споду и господи́ну сво­ему́, къ ровоа́му царю́ Иу́дину, и убiю́тъ мя́, и воз­вратя́т­ся къ ровоа́му царю́ Иу́дину.
И усовѣ́това ца́рь, и сотвори́ двѣ́ ю́ницы зла́ты, и рече́ къ лю́демъ: довлѣ́етъ ва́мъ восходи́ти во Иерусали́мъ: се́, бо́зи тво­и́, Изра́илю, изве́дшiи тя́ изъ земли́ Еги́петскiя.
И поста́ви еди́ну въ Веѳи́ли, а другу́ю въ да́нѣ.
И бы́сть сло́во сiе́ на согрѣше́нiе, и идя́ху лю́дiе предъ лице́мъ ю́ницы еди́ныя да́же до Да́на, и оста́виша хра́мъ Госпо́день.
И сотвори́ ка́пища на высо́кихъ, и сотвори́ жерцо́въ ча́сть от­ люді́й, и́же не бѣ́ша от­ сыно́въ Леві́иныхъ.
И сотвори́ иеровоа́мъ пра́здникъ въ осмы́й ме́сяцъ въ пятый­на́­де­сять де́нь ме́сяца, по пра́зднику, и́же въ земли́ бѣ́ Иу́динѣ, и взы́де на олта́рь, его́же сотвори́ въ Веѳи́ли, жре́ти ю́ницамъ, я́же сотвори́, и поста́ви въ Веѳи́ли жерцы́ на высо́кихъ, я́же сотвори́.
И взы́де на олта́рь, его́же сотвори́ въ Веѳи́ли, въ осмы́й ме́сяцъ, въ пятый­на́­де­сять де́нь въ пра́здникъ, его́же соста́ви по се́рдцу сво­ему́: и сотвори́ пра́здникъ сыно́мъ Изра́илевымъ, и взы́де на олта́рь е́же пожре́ти.
Во вре́мя о́но разболѣ́ся Аві́а сы́нъ иеровоа́мль.
И рече́ иеровоа́мъ къ женѣ́ сво­е́й: воста́ни и измѣни́ ри́зы своя́, да не позна́ютъ, я́ко ты́ жена́ иеровоа́мова, и иди́ въ Сило́мъ: се́ бо, та́мо Ахі́а проро́къ: то́й глаго́ла мнѣ́ е́же ца́р­ст­вовати надъ людьми́ си́ми:
и воз­ми́ въ ру́цѣ тво­и́ человѣ́ку Бо́жiю де́сять хлѣ́бовъ, и опрѣсно́ки ча́домъ его́, и гро́здiе и сосу́дъ ме́да, и иди́ къ нему́: то́й воз­вѣсти́тъ ти́, что́ бу́детъ отроча́ти.
И сотвори́ та́ко жена́ иеровоа́мля: и воста́ и и́де въ Сило́мъ, и вни́де въ до́мъ Ахі́инъ: человѣ́къ же ста́ръ бя́ше е́же ви́дѣти, и при­­тупи́стася о́чи его́ от­ ста́рости его́.
И рече́ Госпо́дь ко Ахі́и: се́, жена́ иеровоа́мова вхо́дитъ вопроша́ти тя́ о сы́нѣ сво­е́мъ, я́ко болѣ́знуетъ: по сему́ и по сему́ да глаго́леши къ не́й. И бы́сть внегда́ вни́ти е́й, и она́ стран­ноявля́шеся.
И бы́сть егда́ услы́ша Ахі́а шу́мъ но́гъ ея́, входя́щей е́й во врата́, и рече́: вни́ди, же́но иеровоа́мова, почто́ ты́ та́ко стран­ноявля́ешися? а́зъ бо е́смь посла́н­никъ къ тебѣ́ же́стокъ:
ше́дши рцы́ иеровоа́му: сiя́ глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ: поне́же толи́ко воз­несо́хъ тя́ от­ среды́ люді́й, и да́хъ тя́ вожда́ надъ людьми́ мо­и́ми Изра́илемъ,
и раздра́хъ ца́р­ст­во от­ до́му дави́дова, и да́хъ е́ тебѣ́, ты́ же не бы́лъ еси́ я́коже ра́бъ мо́й дави́дъ, и́же сохрани́ за́повѣди моя́, и и́же хожда́­ше вслѣ́дъ мене́ всѣ́мъ се́рдцемъ сво­и́мъ, е́же твори́ти вся́кую правоту́ предъ очи́ма мо­и́ма,
и излука́в­ст­вовалъ еси́, е́же твори́ти па́че всѣ́хъ ели́цы бы́ша предъ лице́мъ тво­и́мъ, и поше́лъ еси́ и сотвори́лъ еси́ себѣ́ бо́ги чу́жды и слiя́ны, е́же раздражи́ти мя́, и от­ве́рглъ мя́ еси́ наза́дъ себе́:
сего́ ра́ди се́, а́зъ навожду́ зла́я на до́мъ иеровоа́мовъ, и потреблю́ иеровоа́мля моча́щаго къ стѣнѣ́, держа́щагося и оста́вленаго во Изра́или, и истреблю́ до́мъ иеровоа́мовъ, я́коже истребля́ет­ся гно́й, до́ндеже сконча́тися ему́:
уме́ршихъ иеровоа́млихъ во гра́дѣ снѣдя́тъ пси́, и уме́ршаго на селѣ́ снѣдя́тъ пти́цы небе́сныя, я́ко Госпо́дь глаго́ла:
ты́ же воста́в­ши иди́ въ до́мъ тво́й: внегда́ входи́ти нога́ма тво­и́ма во гра́дъ, у́мретъ дѣ́тищь,
и воспла́чет­ся по не́мъ ве́сь Изра́иль, и погребу́тъ его́, я́ко то́й еди́нъ вни́детъ иеровоа́му во гро́бъ, я́ко обрѣ́теся въ не́мъ глаго́лъ бла́гъ о Го́сподѣ Бо́зѣ Изра́илевѣ въ дому́ иеровоа́мли:
и воз­ста́витъ Госпо́дь себѣ́ царя́ надъ Изра́илемъ, и́же порази́тъ до́мъ иеровоа́мовъ въ се́й де́нь: а что́, и ны́нѣ?
и порази́тъ Госпо́дь Бо́гъ Изра́иля, я́коже коле́блет­ся тро́сть на водѣ́: и истреби́тъ Изра́иля свы́ше земли́ благі́я сея́, ю́же даде́ отце́мъ и́хъ, и завѣ́етъ и́хъ за о́ну страну́ рѣки́, поне́же сотвори́ша дубра́вы своя́, прогнѣвля́юще Го́спода,
и преда́стъ Госпо́дь Изра́иля за грѣхи́ иеровоа́мли, и́же согрѣши́ и и́же во грѣ́хъ введе́ Изра́иля.
И воста́ жена́ иеровоа́мля и прiи́де во сари́ру. И бы́сть егда́ вни́де въ преддве́рiе до́му, и дѣ́тищь у́мре.
И погребо́ша его́, и пла́кашася его́ ве́сь Изра́иль по словеси́ Госпо́дню, е́же глаго́ла руко́ю раба́ сво­его́ Ахі́и проро́ка.
И оста́нокъ слове́съ иеровоа́мовыхъ, ели́ка ра́товаше и ели́ка ца́р­ст­воваше, се́, сiя́ напи́сана въ кни́зѣ слове́съ дні́й царе́й Изра́илевыхъ.
И дні́е, въ ни́хже ца́р­ст­вова иеровоа́мъ, два́десять два́ лѣ́та: и у́спе со отцы́ сво­и́ми, и воцари́ся нава́тъ сы́нъ его́ вмѣ́сто его́.
Ровоа́мъ же сы́нъ Соломо́новъ ца́р­ст­вова надъ Иу́дою: бѣ́ четы́редесяти и еди́наго лѣ́та, егда́ нача́ ца́р­ст­вовати, и седмь­на́­де­сять лѣ́тъ ца́р­ст­вова во Иерусали́мѣ гра́дѣ, его́же избра́ Госпо́дь положи́ти и́мя свое́ та́мо от­ всѣ́хъ племе́нъ Изра́илевыхъ. И и́мя ма́тере его́ Наама́ Аммани́тяныня.
И сотвори́ ровоа́мъ лука́вое предъ Го́сподемъ: и раздражи́ его́ о всѣ́хъ, я́же сотвори́ша отцы́ и́хъ, о грѣсѣ́хъ и́хъ, и́миже согрѣши́ша:
и созда́ша сі́и себѣ́ высо́кая, и столпы́, и ка́пища на вся́цѣмъ холмѣ́ высо́цѣмъ и подъ вся́цѣмъ дре́вомъ сѣно́внымъ:
и смѣше́нiе бѣ́ въ земли́ и́хъ, и сотвори́ша от­ всѣ́хъ ме́рзостей язы́ческихъ, я́же отъ­я́ Госпо́дь от­ лица́ сыно́въ Изра́илевыхъ.
И бы́сть въ лѣ́то пя́тое ца́р­ст­ву­ю­щаго ровоа́ма, взы́де сусаки́мъ ца́рь Еги́петскiй на Иерусали́мъ
и взя́ вся́ сокро́вища до́му Госпо́дня и сокро́вища до́му царе́ва, и ко́пiя злата́я, я́же взя́ дави́дъ изъ руки́ отроко́въ Адрааза́ра царя́ су́вскаго и внесе́ я́ во Иерусали́мъ: вся́ сiя́ взя́, и щиты́ златы́я, я́же сотвори́ Соломо́нъ, и внесе́ я́ во Еги́петъ.
И сотвори́ ца́рь ровоа́мъ щиты́ мѣ́дяныя вмѣ́сто тѣ́хъ, и поста́ви надъ ни́ми вла́стели от­ предходя́щихъ предъ ни́мъ, и́же храня́ху врата́ до́му царе́ва:
и бы́сть егда́ вхожда́­ше ца́рь въ до́мъ Госпо́день, и ноша́ху о́ныя предходя́щiи, и па́ки воз­враща́ху ты́я во оружехрани́лище предходя́щихъ.
Про́чая же слове́съ ровоа́млихъ, и вся́ я́же сотвори́, не се́ ли, сiя́ пи́сана су́ть въ кни́зѣ слове́съ дні́й ца́р­ст­ва Иу́дина?
И бра́нь бѣ́ между́ ровоа́момъ и между́ иеровоа́момъ во вся́ дни́.
И у́спе ровоа́мъ со отцы́ сво­и́ми, и погребе́нъ бы́сть со отцы́ сво­и́ми во гра́дѣ дави́довѣ. И воцари́ся Аві́а сы́нъ его́ вмѣ́сто его́.
And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
So it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard it (he was still in Egypt, for he had fled from the presence of King Solomon and had been dwelling in Egypt),
that they sent and called him. Then Jeroboam and the whole assembly of Israel came and spoke to Rehoboam, saying,
«Your father made our yoke heavy; now therefore, lighten the burdensome service of your father, and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.»
So he said to them, «Depart for three days, then come back to me.» And the people departed.
Then King Rehoboam consulted the elders who stood before his father Solomon while he still lived, and he said, «How do you advise me to answer these people?»
And they spoke to him, saying, «If you will be a servant to these people today, and serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.»
But he rejected the advice which the elders had given him, and consulted the young men who had grown up with him, who stood before him.
And he said to them, «What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, «Lighten the yoke which your father put on uś?»
Then the young men who had grown up with him spoke to him, saying, «Thus you should speak to this people who have spoken to you, saying, «Your father made our yoke heavy, but you make it lighter on uś--thus you shall say to them: «My little finger shall be thicker than my fatheŕs waist!
And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!»́
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had directed, saying, «Come back to me the third day.»
Then the king answered the people roughly, and rejected the advice which the elders had given him;
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, «My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!»
So the king did not listen to the people; for the turn of events was from the LORD, that He might fulfill His word, which the LORD had spoken by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
Now when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying: «What share have we in David? We have no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! Now, see to your own house, O David!» So Israel departed to their tents.
But Rehoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah.
Then King Rehoboam sent Adoram, who was in charge of the revenue; but all Israel stoned him with stones, and he died. Therefore King Rehoboam mounted his chariot in haste to flee to Jerusalem.
So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
Now it came to pass when all Israel heard that Jeroboam had come back, they sent for him and called him to the congregation, and made him king over all Israel. There was none who followed the house of David, but the tribe of Judah only.
And when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled all the house of Judah with the tribe of Benjamin, one hundred and eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against the house of Israel, that he might restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.
But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
«Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,
«Thus says the LORD: «You shall not go up nor fight against your brethren the children of Israel. Let every man return to his house, for this thing is from Me.»»́ Therefore they obeyed the word of the LORD, and turned back, according to the word of the LORD.
Then Jeroboam built Shechem in the mountains of Ephraim, and dwelt there. Also he went out from there and built Penuel.
And Jeroboam said in his heart, «Now the kingdom may return to the house of David:
If these people go up to offer sacrifices in the house of the LORD at Jerusalem, then the heart of this people will turn back to their lord, Rehoboam king of Judah, and they will kill me and go back to Rehoboam king of Judah.»
Therefore the king asked advice, made two calves of gold, and said to the people, «It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt!»
And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.
Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.
He made shrines on the high places, and made priests from every class of people, who were not of the sons of Levi.
Jeroboam ordained a feast on the fifteenth day of the eighth month, like the feast that was in Judah, and offered sacrifices on the altar. So he did at Bethel, sacrificing to the calves that he had made. And at Bethel he installed the priests of the high places which he had made.
So he made offerings on the altar which he had made at Bethel on the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised in his own heart. And he ordained a feast for the children of Israel, and offered sacrifices on the altar and burned incense.
At that time Abijah the son of Jeroboam became sick.
And Jeroboam said to his wife, «Please arise, and disguise yourself, that they may not recognize you as the wife of Jeroboam, and go to Shiloh. Indeed, Ahijah the prophet is there, who told me that I would be king over this people.
Also take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him; he will tell you what will become of the child.»
And Jeroboaḿs wife did so; she arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see, for his eyes were glazed by reason of his age.
Now the LORD had said to Ahijah, «Here is the wife of Jeroboam, coming to ask you something about her son, for he is sick. Thus and thus you shall say to her; for it will be, when she comes in, that she will pretend to be another woman.»
And so it was, when Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, «Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another person? For I have been sent to you with bad news.
Go, tell Jeroboam, «Thus says the LORD God of Israel: «Because I exalted you from among the people, and made you ruler over My people Israel,
and tore the kingdom away from the house of David, and gave it to you; and yet you have not been as My servant David, who kept My commandments and who followed Me with all his heart, to do only what was right in My eyes;
but you have done more evil than all who were before you, for you have gone and made for yourself other gods and molded images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back--
therefore behold! I will bring disaster on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male in Israel, bond and free; I will take away the remnant of the house of Jeroboam, as one takes away refuse until it is all gone.
The dogs shall eat whoever belongs to Jeroboam and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the field; for the LORD has spoken!»́
Arise therefore, go to your own house. When your feet enter the city, the child shall die.
And all Israel shall mourn for him and bury him, for he is the only one of Jeroboam who shall come to the grave, because in him there is found something good toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
«Moreover the LORD will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!
For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their wooden images, provoking the LORD to anger.
And He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned and who made Israel sin.»
Then Jeroboaḿs wife arose and departed, and came to Tirzah. When she came to the threshold of the house, the child died.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he reigned, indeed they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
The period that Jeroboam reigned was twenty-two years. So he rested with his fathers. Then Nadab his son reigned in his place.
And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king. He reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put His name there. His motheŕs name was Naamah, an Ammonitess.
Now Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy with their sins which they committed, more than all that their fathers had done.
For they also built for themselves high places, sacred pillars, and wooden images on every high hill and under every green tree.
And there were also perverted persons in the land. They did according to all the abominations of the nations which the LORD had cast out before the children of Israel.
It happened in the fifth year of King Rehoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem.
And he took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the kinǵs house; he took away everything. He also took away all the gold shields which Solomon had made.
Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the kinǵs house.
And whenever the king entered the house of the LORD, the guards carried them, then brought them back into the guardroom.
Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
So Rehoboam rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. His motheŕs name was Naamah, an Ammonitess. Then Abijam his son reigned in his place.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible