Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

3-я книга Царств
 

 
  • И сѣ́де три́ лѣ́та, и не бѣ́ бра́ни между́ сирі́ею и между́ Изра́илемъ.
  • И бы́сть въ лѣ́то тре́тiе, и сни́де Иосафа́тъ ца́рь Иу́динъ къ царю́ Изра́илеву.
  • И рече́ ца́рь Изра́илевъ ко отроко́мъ сво­и́мъ: вѣ́сте ли, я́ко моя́ е́сть ремма́ѳа Галаа́дская, и мы́ молчи́мъ взя́ти ю́ от­ руки́ царя́ сирі́йска?
  • И рече́ ца́рь Изра́илевъ ко Иосафа́ту: взы́деши ли съ на́ми въ ремма́ѳу Галаа́дскую на бра́нь? И рече́ Иосафа́тъ: я́коже а́зъ, та́кожде и ты́: я́коже лю́дiе мо­и́, лю́дiе тво­и́: я́коже ко́ни мо­и́, ко́ни тво­и́.
  • И рече́ Иосафа́тъ ца́рь Иу́динъ къ царю́ Изра́илеву: вопроси́те у́бо дне́сь Го́спода.
  • И собра́ ца́рь Изра́илевъ вся́ проро́ки я́ко четы́реста муже́й, и рече́ ца́рь и́мъ: взы́ду ли въ ремма́ѳу Галаа́дскую на бра́нь, или́ оста́влю? И рѣ́ша: взы́ди, я́ко дая́ преда́стъ Госпо́дь въ ру́ки царе́вы.
  • И рече́ Иосафа́тъ къ царю́ Изра́илеву: нѣ́сть ли здѣ́ проро́ка Госпо́дня, и вопроси́ли бы́хомъ Го́спода и́мъ?
  • И рече́ ца́рь Изра́илевъ ко Иосафа́ту: еще́ е́сть еди́нъ му́жъ на вопроше́нiе и́мъ Го́спода, и а́зъ воз­ненави́дѣхъ его́, я́ко не глаго́летъ о мнѣ́ до́брѣ, но зла́я, Михе́а сы́нъ Иемвлаа́нь. И рече́ ца́рь Иосафа́тъ Иу́динъ: не глаго́ли, царю́, та́ко.
  • И при­­зва́ ца́рь Изра́илевъ скопца́ еди́наго и рече́: ско́ро иди́ по Михе́ю сы́на Иемвлаа́ня.
  • Ца́рь же Изра́илевъ и Иосафа́тъ ца́рь Иу́динъ сѣдя́ста кі́йждо на престо́лѣ сво­е́мъ вооруже́ни во вратѣ́хъ самарі́йскихъ, и вси́ проро́цы прорица́ху предъ ни́ми.
  • И сотвори́ себѣ́ седекі́а сы́нъ Ханаа́нь рога́ желѣ́зна и рече́: та́ко глаго́летъ Госпо́дь: си́ми рога́ми избоде́ши сирі́ю, до́ндеже сконча́ет­ся.
  • И вси́ проро́цы прорица́ху та́ко, глаго́люще: взы́ди въ ремма́ѳу Галаа́дскую, и наста́витъ тя́, и преда́стъ Госпо́дь въ ру́цѣ тво­и́ царя́ сирі́йскаго.
  • И посо́лъ ше́дъ при­­зва́ти Михе́ю, рече́ ему́, глаго́ля: се́, ны́нѣ вси́ проро́цы усты́ еди́ными глаго́лютъ до́брая о цари́, бу́ди у́бо и ты́ въ словесѣ́хъ тво­и́хъ по словесе́мъ еди́наго от­ си́хъ и глаго́ли до́брая.
  • И рече́ Михе́а: жи́въ Госпо́дь, я́ко я́же рече́тъ Госпо́дь ко мнѣ́, сiя́ воз­глаго́лю.
  • И прiи́де ко царю́. И рече́ ему́ ца́рь: Михе́е, взы́ду ли въ ремма́ѳу Галаа́дскую на бра́нь, или́ оста́влю? И рече́ ему́: взы́ди, и благопоспѣши́тъ Госпо́дь въ ру́ки царе́вы.
  • И рече́ ему́ ца́рь: еще́ а́зъ два́жды заклина́ю тя́, да рече́ши и́стину предъ Го́сподемъ.
  • И рече́ Михе́а: не та́ко: ви́дѣхъ всего́ Изра́иля разсѣ́яна по гора́мъ я́коже стада́, и́мже нѣ́сть па́стыря: и рече́ Госпо́дь: не Госпо́дь ли си́мъ въ Бо́га? да воз­врати́т­ся кі́йждо въ до́мъ сво́й съ ми́ромъ.
  • И рече́ ца́рь Изра́илевъ ко Иосафа́ту царю́ Иу́дину: не рѣ́хъ ли тебѣ́, я́ко не прори́четъ се́й ми́ до́брая, но то́кмо зла́я?
  • И рече́ Михе́а: не та́ко: не а́зъ: слы́ши глаго́лъ Госпо́день: не та́ко: ви́дѣхъ Го́спода Бо́га Изра́илева сѣдя́щаго на престо́лѣ сво­е́мъ, и все́ во́ин­ство небе́сное стоя́ше о́крестъ его́ одесну́ю его́ и ошу́юю его́:
  • и рече́ Госпо́дь: кто́ прельсти́тъ Ахаа́ва царя́ Изра́илева, и взы́детъ и паде́тъ въ ремма́ѳѣ Галаа́дстѣй? и рече́ се́й та́ко, и се́й та́ко:
  • и изы́де ду́хъ, и ста́ предъ Го́сподемъ, и рече́: а́зъ прельщу́ и́:
  • и рече́ къ нему́ Госпо́дь: въ че́мъ? и рече́: изы́ду и бу́ду ду́хъ лжи́въ во устѣ́хъ всѣ́хъ проро́къ его́: и рече́: прельсти́ши и воз­мо́жеши: изы́ди и сотвори́ та́ко:
  • и се́, ны́нѣ даде́ Госпо́дь ду́хъ лжи́въ во уста́ всѣ́хъ проро́къ тво­и́хъ си́хъ, и Госпо́дь глаго́ла на тя́ зла́я.
  • И при­­ступи́ седекі́а сы́нъ Ханаа́нь, и порази́ Михе́ю въ лице́ и рече́: каковы́й се́й пре́йде Ду́хъ Госпо́день от­ мене́, е́же глаго́лати въ тебѣ́?
  • И рече́ Михе́а: се́, ты́ у́зриши въ де́нь о́нъ, егда́ вни́деши въ ло́жницу сокро́вища тво­его́, е́же скры́тися ту́.
  • И рече́ ца́рь Изра́илевъ: по­ими́те Михе́ю, и воз­врати́те его́ ко Аммо́ну кня́зю гра́да и ко Иоа́су сы́ну царе́ву,
  • и рцы́те, да поса́дятъ его́ въ темни́цу, и да ко́рмятъ его́ хлѣ́бомъ печа́льнымъ и водо́ю печа́льною, до́ндеже воз­вращу́ся въ ми́рѣ.
  • И рече́ Михе́а: а́ще воз­враща́яся воз­врати́шися въ ми́рѣ, то́ не глаго́ла Госпо́дь мно́ю. И рече́: слы́шите, лю́дiе вси́.
  • И взы́де ца́рь Изра́илевъ и Иосафа́тъ ца́рь Иу́динъ съ ни́мъ въ ремма́ѳу Галаа́дскую.
  • И рече́ ца́рь Изра́илевъ ко Иосафа́ту царю́ Иу́дину: при­­кры́й мя́, и вни́ду въ сѣ́чь, и ты́ облецы́ся въ ри́зу мою́. И при­­кры́ся ца́рь Изра́илевъ и вни́де въ сѣ́чь.
  • Ца́рь же Си́рскiй заповѣ́да князе́мъ колесни́цъ сво­и́хъ три́десятимъ и дву́мъ, глаго́ля: не бі́йтеся ни съ вели́кимъ ни съ ма́лымъ, но то́кмо съ царе́мъ Изра́илевымъ еди́нымъ.
  • И бы́сть егда́ узрѣ́ша во­ево́ды колесни́цъ Иосафа́та царя́ Иу́дина, и рѣ́ша: ви́дит­ся ца́рь Изра́илевъ се́й. И обступи́ша его́ е́же срази́тися съ ни́мъ: и возопи́ Иосафа́тъ.
  • И бы́сть егда́ узрѣ́ша во­ево́ды колесни́цъ, я́ко нѣ́сть ца́рь Изра́илевъ то́й, и воз­врати́шася от­ него́:
  • и наляче́ лу́къ еди́нъ му́жъ при­­мѣ́тно, и порази́ царя́ Изра́илева между́ ле́гкимъ и щито́мъ. И рече́ [ца́рь] вса́днику сво­ему́: обрати́ ру́ки твоя́, и изведи́ мя от­ бра́ни, я́ко я́звенъ е́смь.
  • И умно́жися бра́нь въ то́й де́нь, и ца́рь бѣ́ стоя́ на колесни́цѣ проти́ву сирі́анъ от­ у́тра да́же до ве́чера, и лiя́шеся кро́вь изъ я́звы въ нѣ́дра колесни́цы, и у́мре въ ве́черъ, и излива́­шеся кро́вь от­ я́звы да́же до нѣ́дръ колесни́цы.
  • И ста́ проповѣ́дникъ о за́падѣ со́лнца, глаго́ля: кі́йждо ва́съ да и́детъ во сво́й гра́дъ и во свою́ зе́млю, я́ко у́мре ца́рь.
  • И прiидо́ша въ самарі́ю, и погребо́ша въ самарі́и царя́.
  • И омы́ша кро́вь съ колесни́цы на исто́чницѣ самарі́йстѣмъ, и полиза́ша свинiи́ и пси́ кро́вь его́, и блудни́цы измы́шася въ кро́ви его́, по глаго́лу Госпо́дню, его́же глаго́ла.
  • Про́чая же слове́съ Ахаа́влихъ, и вся́ я́же сотвори́, и хра́мъ слоно́вый, его́же созда́, и вся́ гра́ды, я́же сотвори́, не се́ ли, сiя́ пи́сана бы́ша въ кни́зѣ слове́съ дні́й царе́й Изра́илевыхъ?
  • И у́спе Ахаа́въ со отцы́ сво­и́ми, и воцари́ся Охозі́а сы́нъ его́ вмѣ́сто его́.
  • И Иосафа́тъ сы́нъ а́сы воцари́ся надъ Иу́дою въ четве́ртое лѣ́то Ахаа́ва царя́ Изра́илева.
  • Иосафа́тъ сы́нъ три́десяти пяти́ лѣ́тъ [бѣ́], егда́ нача́ ца́р­ст­вовати, и два́десять пя́ть лѣ́тъ ца́р­ст­вова во Иерусали́мѣ. И́мя же ма́тери его́ азува́, дщи́ Салаи́ля.
  • И хожда́­ше по всѣ́мъ путе́мъ а́сы отца́ сво­его́, не уклони́ся от­ него́, творя́ пра́вое предъ очи́ма Госпо́днима, то́кмо высо́кихъ не разори́: еще́ лю́дiе жря́ху и кадя́ху на высо́кихъ.
  • И умири́ся Иосафа́тъ съ царе́мъ Изра́илевымъ.
  • Про́чая же слове́съ Иосафа́товыхъ, и си́лы его́, ели́ка сотвори́, не се́ ли, пи́сана су́ть въ кни́зѣ слове́съ дні́й царе́й Иу́диныхъ?
  • И про́чее ме́рзости, е́же оста́ся во дни́ а́сы отца́ его́, отъ­я́ от­ земли́.
  • И царя́ не бѣ́ во Едо́мѣ поста́влен­наго.
  • Ца́рь же Иосафа́тъ сотвори́ корабли́ Ѳарси́йскiя, е́же ити́ во офи́ръ по зла́то, но не по­идо́ша, зане́ сокруши́шася корабли́ во Асео́нъ-гаве́рѣ.
  • Тогда́ рече́ Охозі́а сы́нъ Ахаа́вль ко Иосафа́ту: да и́дутъ раби́ мо­и́ съ рабы́ тво­и́ми въ корабле́хъ. И не восхотѣ́ Иосафа́тъ.
  • И у́мре Иосафа́тъ со отцы́ сво­и́ми, и погребе́нъ бы́сть у оте́цъ сво­и́хъ во гра́дѣ дави́да отца́ сво­его́. И воцари́ся Иора́мъ сы́нъ его́ вмѣ́сто его́.
  • И Охозі́а сы́нъ Ахаа́вовъ воцари́ся надъ Изра́илемъ въ самарі́и, въ лѣ́то седмо­е­на́­де­сять Иосафа́та царя́ Иу́дина, и ца́р­ст­вова надъ Изра́илемъ въ самарі́и лѣ́та два́,
  • и сотвори́ лука́вое предъ Го́сподемъ, и нача́ ходи́ти по путе́мъ отца́ сво­его́ Ахаа́ва и по пути́ Иезаве́ли ма́тере сво­ея́, и во грѣсѣ́хъ до́му иеровоа́ма сы́на нава́това, и́же введе́ во грѣ́хъ Изра́иля:
  • и порабо́та Ваа́лу, и поклони́ся ему́, и разгнѣ́ва Го́спода Бо́га Изра́илева, по всѣ́мъ бы́в­шымъ пре́жде его́.
  • Прожили три года, и не было войны между Сириею и Израилем.
  • На третий год Иосафат, царь Иудейский, пошел к царю Израильскому.
  • И сказал царь Израильский слугам своим: знаете ли, что Рамоф Галаадский наш? А мы так долго молчим, и не берем его из руки царя Сирийского.
  • И сказал он Иосафату: пойдешь ли ты со мною на войну против Рамофа Галаадского? И сказал Иосафат царю Израильскому: как ты, так и я; как твой народ, так и мой народ; как твои кони, так и мои кони.
  • И сказал Иосафат царю Израильскому: спроси сегодня, что скажет Господь.
  • И собрал царь Израильский пророков, около четырехсот человек и сказал им: идти ли мне войною на Рамоф Галаадский, или нет? Они сказали: иди, Господь предаст его в руки царя.
  • И сказал Иосафат: нет ли здесь еще пророка Господня, чтобы нам вопросить чрез него Господа?
  • И сказал царь Израильский Иосафату: есть еще один человек, чрез которого можно вопросить Господа, но я не люблю его, ибо он не пророчествует о мне доброго, а только худое, – это Михей, сын Иемвлая. И сказал Иосафат: не говори, царь, так.
  • И позвал царь Израильский одного евнуха и сказал: сходи поскорее за Михеем, сыном Иемвлая.
  • Царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый на седалище своем, одетые в царские одежды, на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.
  • И сделал себе Седекия, сын Хенааны, железные рога, и сказал: так говорит Господь: сими избодешь Сириян до истребления их.
  • И все пророки пророчествовали то же, говоря: иди на Рамоф Галаадский, будет успех, Господь предаст его в руку царя.
  • Посланный, который пошел позвать Михея, говорил ему: вот, речи пророков единогласно предвещают царю доброе; пусть бы и твое слово было согласно с словом каждого из них; изреки и ты доброе.
  • И сказал Михей: жив Господь! я изреку то, что скажет мне Господь.
  • И пришел он к царю. Царь сказал ему: Михей! идти ли нам войною на Рамоф Галаадский, или нет? И сказал тот ему: иди, будет успех, Господь предаст его в руку царя.
  • И сказал ему царь: еще и еще заклинаю тебя, чтобы ты не говорил мне ничего, кроме истины во имя Господа.
  • И сказал он: я вижу всех Израильтян, рассеянных по горам, как овец, у которых нет пастыря. И сказал Господь: нет у них начальника, пусть возвращаются с миром каждый в свой дом.
  • И сказал царь Израильский Иосафату: не говорил ли я тебе, что он не пророчествует о мне доброго, а только худое?
  • И сказал [Михей]: [не так; не я, а] выслушай слово Господне: я видел Господа, сидящего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем, по правую и по левую руку Его;
  • и сказал Господь: кто склонил бы Ахава, чтобы он пошел и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе;
  • и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем?
  • Он сказал: я выйду и сделаюсь духом лживым в устах всех пророков его. Господь сказал: ты склонишь его и выполнишь это; пойди и сделай так.
  • И вот, теперь попустил Господь духа лживого в уста всех сих пророков твоих; но Господь изрек о тебе недоброе.
  • И подошел Седекия, сын Хенааны, и, ударив Михея по щеке, сказал: как, неужели от меня отошел Дух Господень, чтобы говорить в тебе?
  • И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться,
  • и сказал царь Израильский: возьмите Михея и отведите его к Амону градоначальнику и к Иоасу, сыну царя,
  • и скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его скудно хлебом и скудно водою, доколе я не возвращусь в мире.
  • И сказал Михей: если возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушай, весь народ!
  • И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к Рамофу Галаадскому.
  • И сказал царь Израильский Иосафату: я переоденусь и вступлю в сражение, а ты надень твои царские одежды. И переоделся царь Израильский и вступил в сражение.
  • Сирийский царь повелел начальникам колесниц, которых у него было тридцать два, сказав: не сражайтесь ни с малым, ни с великим, а только с одним царем Израильским.
  • Начальники колесниц, увидев Иосафата, подумали: «верно это царь Израильский», и поворотили на него, чтобы сразиться с ним. И закричал Иосафат.
  • Начальники колесниц, видя, что это не Израильский царь, поворотили от него.
  • А один человек случайно натянул лук и ранил царя Израильского сквозь швы лат. И сказал он своему вознице: повороти назад и вывези меня из войска, ибо я ранен.
  • Но сражение в тот день усилилось, и царь стоял на колеснице против Сириян, и вечером умер, и кровь из раны лилась в колесницу.
  • И провозглашено было по всему стану при захождении солнца: каждый иди в свой город, каждый в свою землю!
  • И умер царь, и привезен был в Самарию, и похоронили царя в Самарии.
  • И обмыли колесницу на пруде Самарийском, и псы лизали кровь его, и омывали блудницы, по слову Господа, которое Он изрек.
  • Прочие дела Ахава, все, что он делал, и дом из слоновой кости, который он построил, и все города, которые он строил, описаны в летописи царей Израильских.
  • И почил Ахав с отцами своими, и воцарился Охозия, сын его, вместо него.
  • Иосафат, сын Асы, воцарился над Иудеею в четвертый год Ахава, царя Израильского.
  • Тридцати пяти лет был Иосафат, когда воцарился, и двадцать пять лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Азува, дочь Салаиля.
  • Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними. Только высоты не были отменены; народ еще совершал жертвы и курения на высотах.
  • Иосафат заключил мир с царем Израильским.
  • Прочие дела Иосафата и подвиги его, какие он совершил, и как он воевал, описаны в летописи царей Иудейских.
  • И остатки блудников, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.
  • В Идумее тогда не было царя; был наместник царский.
  • [Царь] Иосафат сделал корабли на море, чтобы ходить в Офир за золотом; но они не дошли, ибо разбились в Ецион-Гавере.
  • Тогда сказал Охозия, сын Ахава, Иосафату: пусть мои слуги пойдут с твоими слугами на кораблях. Но Иосафат не согласился.
  • И почил Иосафат с отцами своими и был погребен с отцами своими в городе Давида, отца своего. И воцарился Иорам, сын его, вместо него.
  • Охозия, сын Ахава, воцарился над Израилем в Самарии, в семнадцатый год Иосафата, царя Иудейского, и царствовал над Израилем [в Самарии] два года,
  • и делал неугодное пред очами Господа, и ходил путем отца своего и путем матери своей и путем Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех:
  • он служил Ваалу и поклонялся ему и прогневал Господа Бога Израилева всем тем, что делал отец его.
  • Ва се сол умр ба сар бурданд, бе он ки дар миёни Арам ва Исроил ҷанг бошад.
  • Ва дар соли сеюм чунин воқеъ шуд, ки Еҳӯшофот, подшоҳи Яҳудо, назди подшоҳи Исроил фуруд омад.
  • Ва подшоҳи Исроил ба навкарони худ гуфт: «Оё медонед, ки Ромӯт-Ҷилъод аз они мост? Ва мо аз гирифтани он аз дасти подшоҳи Арам худдорӣ намуда, хомӯш мондаем».
  • Ва ӯ ба Еҳӯшофот гуфт: «Оё бо ман ба ҷанги зидди Ромӯт-Ҷилъод меравӣ?» Ва Еҳӯшофот ба подшоҳи Исроил гуфт: «Ман мисли ту ҳастам, қавми ман мисли қавми ту, аспони ман мисли аспони ту».
  • Ва Еҳӯшофот ба подшоҳи Исроил гуфт: «Лутфан, ту имрӯз сухани Парвардигорро бипурс».
  • Ва подшоҳи Исроил пайғамбаронро, ки тақрибан чорсад нафар буданд, ҷамъ карда, ба онҳо гуфт: «Оё ба Ромӯт-Ҷилъод барои ҷанг биравам, ё ки худро боздорам?» Ва онҳо гуфтанд: «Бирав, ва Худованд онро ба дасти подшоҳ хоҳад супурд».
  • Ва Еҳӯшофот гуфт: «Оё дар ин ҷо боз пайғамбари Парвардигор нест, то ки аз вай бипурсем?»
  • Ва подшоҳи Исроил ба Еҳӯшофот гуфт: «Боз як мард ҳаст, ки ба воситаи вай аз Парвардигор пурсидан мумкин аст, вале ман аз вай нафрат дорам, зеро ки вай дар ҳаққи ман ба хубӣ пайғамбарӣ намекунад, балки ба бадӣ; вай Микойҳу писари Йимла аст». Ва Еҳӯшофот гуфт: «Подшоҳ чунин нагӯяд».
  • Ва подшоҳи Исроил як хоҷасаройи худро хонда, гуфт: «Микойҳу писари Йимларо ба зудӣ биёр».
  • Ва подшоҳи Исроил ва Еҳӯшофот, подшоҳи Яҳудо, ҳар яке либосҳои худро пӯшида, бар тахти худ дар майдони даҳани дарвозаи Сомария нишаста буданд, ва тамоми пайғамбарон ба ҳузури онҳо пайғамбарӣ мекарданд.
  • Ва Сидқиё писари Канъона шохҳои оҳанин барои худ сохта, гуфт: «Парвардигор чунин мегӯяд: ́Арамиёнро бо инҳо шох хоҳӣ зад, то ки тамоман нобуд шаванд́».
  • Ва тамоми пайғамбарон ҳамин тавр пайғамбарӣ карда, мегуфтанд: «Ба Ромӯт-Ҷилъод бирав, ва комёб шав, чунки Парвардигор онро ба дасти подшоҳ хоҳад супурд».
  • Ва қосиде ки барои хондани Микойҳу рафта буд, ба вай сухан ронда, гуфт: «Инак, пайғамбарон бо як овоз суханони хуб дар ҳаққи подшоҳ мегӯянд; бигзор сухани ту низ мисли сухани яке аз онҳо бошад, яъне ту ҳам сухани хуб бигӯй».
  • Ва Микойҳу гуфт: «Қасам ба ҳаёти Парвардигор, ки он чи Парвардигор ба ман бигӯяд, ҳамонро хоҳам гуфт».
  • Ва ӯ назди подшоҳ омад, ва подшоҳ ба ӯ гуфт: «Эй Микойҳу, оё ба Ромӯт-Ҷилод барои ҷанг биравем, ё ки худро боздорем?» Ва ӯ ба вай гуфт: «Ба Ромӯт-Ҷилъод бирав ва комёб шав, чунки Парвардигор онро ба дасти подшоҳ хоҳад супурд».
  • Ва подшоҳ ба ӯ гуфт: «Чанд маротиба ман туро қасам бидиҳам, ки ба номи Парвардигор, ғайр аз он чи рост аст, ба ман нагӯӣ?»
  • Ва ӯ гуфт: «Тамоми Исроилро мисли рамае ки чӯпон надорад, бар кӯҳҳо пароканда дидам. Ва Парвардигор гуфт: ́Инҳо соҳиб надоранд, пас бигзор ҳар яке ба хонаи худ ба саломатӣ баргарданд́».
  • Ва подшоҳи Исроил ба Еҳӯшофот гуфт: «Оё ба ту нагуфтам, ки вай дар ҳаққи ман ба хубӣ пайғамбарӣ намекунад, балки ба бадӣ?»
  • Ва ӯ гуфт: «Пас сухани Парвардигорро бишнав: ман Парвардигорро бар тахти Худ нишаста дидам, ва тамоми лашкари осмон назди Ӯ аз тарафи рост ва аз тарафи чап истода буданд.
  • Ва Парвардигор гуфт: ́Кист, ки Аҳъобро розӣ кунад, то ки вай ба Ромӯт-Ҷилъод рафта фурӯ ғалтад?́ Ва яке ин тавр гуфт, ва дигаре он тавр гуфт.
  • Ва рӯҳе берун омада, ба ҳузури Парвардигор истод ва гуфт: ́Ман ӯро розӣ мекунам́. Ва Парвардигор ба вай гуфт: ́Чӣ гуна?́
  • Вай гуфт: ́Ман берун омада, рӯҳи дурӯғгӯе дар даҳони тамоми пайғамбарони ӯ мегардам́. Ва Ӯ гуфт: ́Ту розӣ хоҳӣ кард ва низ муваффақият хоҳӣ ёфт; пас берун омада, чунин амал намо́
  • Ва инак, алҳол Парвардигор рӯҳи дурӯғгӯе дар даҳони тамоми ин пайғамбарони ту гузоштааст; вале Парвардигор дар ҳаққи ту сухани бад гуфтааст».
  • Ва Сидқиё писари Канъона наздик омада, Микойҳуро торсакӣ зад ва гуфт: «Бо кадом роҳ Рӯҳи Парвардигор аз ман ба ту гузаштааст, то ки бо ту сухан гӯяд?»
  • Ва Микойҳу гуфт: «Инак, дар он рӯзе ки ту ба ҳуҷраи дохилӣ даромада пинҳон шавӣ, инро хоҳӣ дид».
  • Ва подшоҳи Исроил гуфт: «Микойҳуро бигир, ва ӯро назди Амӯн, ҳокими шаҳр, ва Йӯош, писари подшоҳ, баргардон
  • Ва бигӯй: ́Подшоҳ чунин мегӯяд: инро дар зиндон биандозед, ва нони кам ва оби кам вайро бихӯронед, то даме ки ман ба саломатӣ баргардам́».
  • Ва Микойҳу гуфт: «Агар ту ба саломатӣ баргардӣ, Парвардигор ба воситаи ман сухан нагуфта бошад». Ва гуфт: «Бишнавед, ҳамаи қавмҳо!»
  • Ва подшоҳи Исроил ва Еҳӯшофот, подшоҳи Яҳудо, ба Ромӯт-Ҷилъод рафтанд.
  • Ва подшоҳи Исроил ба Еҳӯшофот гуфт: «Ман либоси дигар пӯшида, ба ҷанг медароям, валекин ту либоси худро бипӯш». Ва подшоҳи Исроил либоси дигар пӯшида, ба ҷанг даромад.
  • Ва подшоҳи Арам ба сардорони аробаҳояш, ки сию ду нафар буданд, фармуда, гуфт: «На бо хурде ва на бо калоне, балки танҳо бо подшоҳи Исроил ҷанг кунед».
  • Ва ҳангоме ки сардорони аробаҳо Еҳӯшофотро диданд, гуфтанд: «Яқинан, подшоҳи Исроил ҳамин аст». Ва давиданд, то ки бо ӯ ҷанг кунанд. Ва Еҳӯшофот фарёд зад.
  • Ва чун сардорони аробаҳо диданд, ки ӯ подшоҳи Исроил нест, аз ӯ дур шуданд.
  • Ва касе зеҳи камонашро тасодуфан кашида, подшоҳи Исроилро аз миёни пайвандҳои гиреҳаш? гиреҳҳои ҷавшанаш зад; ва ӯ ба аробакаши худ гуфт: «́Ҷилавро гардонида, маро аз майдони ҷанг берун барор, зеро ки захмӣ шудаам».
  • Ва дар он рӯз ҷанг авҷ гирифт, ва подшоҳро дар аробааш дар рӯ ба рӯи арамиён ба по хезонида нигоҳ медоштанд; ва бегоҳирӯзӣ ӯ мурд, ва хуни ҷароҳаташ ба даруни ароба рехт.
  • Ва дар вақти ғуруби офтоб дар лашкаргоҳ бонг зада, гуфтанд: «Ҳар кас ба шаҳри худ ва ҳар кас ба сарзамини худ биравад!»
  • Ва подшоҳ мурд, ва ӯро ба Сомария оварданд; ва подшоҳро дар Сомария дафн карданд.
  • Ва аробаро дар ҳавзи Сомария, дар ҷое ки фоҳишагон ғусл мекарданд, шустанд, ва сагон хунашро лесиданд, мувофиқи сухане ки Парвардигор гуфта буд.
  • Ва бақияи корҳои аъмоли Аҳъоб, ва ҳар чи ӯ кард, ва хона аз устухони фил, ки ӯ бино намуд, ва ҳамаи шаҳрҳое ки ӯ бино намуд, дар китоби вақоеъномаи подшоҳони Исроил навишта шудааст.
  • Ва Аҳъоб бо падарони худ хобид, ва писараш Аҳазё ба ҷои ӯ подшоҳ шуд.
  • Ва Еҳӯшофот писари Осо дар соли чоруми Аҳъоб, подшоҳи Исроил, бар Яҳудо подшоҳ шуд.
  • Еҳӯшофот дар вақти подшоҳ шуданаш сию панҷсола буд, ва бисту панҷ сол дар Уршалим подшоҳӣ кард; ва номи модараш Азубо духтари Шилҳӣ буд.
  • Ва ӯ аз ҳар ҷиҳат бо роҳи падараш Осо рафтор менамуд, аз он дур нашуда, он чиро, ки дар назари Парвардигор рост аст, ба амал меовард. Аммо баландиҳо барҳам дода нашуд: қавм ҳанӯз бар баландиҳо қурбонӣ мекарданд ва бухур месӯзониданд.
  • Ва Еҳӯшофот бо подшоҳи Исроил сулҳ баст.
  • Ва бақияи корҳои аъмоли Еҳӯшофот, ва корнамоие ки ӯ кард, ва ҷангҳое ки ӯ бурд, дар китоби вақоеъномаи подшоҳони Яҳудо навишта шудааст.
  • Ва бақияи ливотагаронро, ки дар айёми падараш Осо боқӣ монда буданд, аз рӯи замин нобуд кард.
  • Ва дар Адӯм подшоҳе набуд, балки волие аз ҷониби подшоҳ буд.
  • Еҳӯшофот киштиҳои таршишӣ сохт, то ки барои овардани тилло ба Ӯфир биравад, вале нарафт, зеро ки киштиҳо дар Эсйӯн-Ҷобар шикастанд.
  • Он гоҳ Аҳазё писари Аҳъоб ба Еҳӯшофот гуфт: «Бигзор навкарони ман бо навкарони ту дар киштиҳо бираванд». Вале Еҳӯшофот розӣ нашуд.
  • Ва Еҳӯшофот бо падарони худ хобид, ва бо падарони худ дар шаҳри падараш Довуд дафн карда шуд. Ва писараш Еҳӯром ба ҷои ӯ подшоҳ шуд.
  • Аҳазё писари Аҳъоб дар соли ҳабдаҳуми Еҳӯшофот, подшоҳи Яҳудо, бар Исроил дар Сомария подшоҳ шуд, ва ду сол бар Исроил подшоҳӣ кард.
  • Ва он чи дар назари Парвардигор бад буд, ба амал меовард; ва бо роҳи падараш ва модараш ва бо роҳи Ёробъом писари Набот, ки Исроилро гирифтори гуноҳ гардонида буд, рафтор менамуд,
  • Ва Баалро парастиш карда, ба вай саҷда мебурд; ва бо ҳар коре ки падараш карда буд, Парвардигор Худои Исроилро ба ғазаб овард.