3-я книга Царств, 6:1

 
  • И бы́сть въ четыредеся́тное и въ четвертосóтное лѣ́то исхóда сынóвъ Изрáилевыхъ изъ Еги́пта, въ лѣ́то четвéртое, въ мéсяцъ вторы́й, цáр­ст­ву­ю­щу царю́ соломóну надъ Изрáилемъ, и создá хрáмъ Гóсподеви.
  • И хрáмъ, егóже создá соломóнъ цáрь Гóсподеви, [бя́ше] шестьдеся́тъ лакóтъ долготá егó, и двáдесяти лакóтъ широтá егó, и три́десяти лакóтъ высотá егó:
  • и при­­твóръ, и́же предъ лицéмъ хрáма, двáдесяти лакóтъ долготá егó въ широтý дóму, и десяти́ лакóтъ широтá егó предъ лицéмъ дóму: и создá хрáмъ, и соверши́ егó.
  • И сотвори́ хрáму óкна преклонéны сокровéны.
  • И создá на стѣнѣ́ дóму при­­твóры о́коло хрáма и дави́ра.
  • И сотвори́ бокá о́коло, бóкъ и́же съ ни́зу, пяти́ лакóтъ широтá егó, и срéднiй шести́ лакóтъ широтá, и трéтiй седми́ лакóтъ широтá егó: понéже разстоя́нiе дóму сотвори́ о́крестъ внѣýду хрáма, я́ко да не досязáютъ стѣ́нъ хрáма.
  • И хрáму зи́ждему сýщу, кáменiемъ краесѣкóмымъ нетéсанымъ создáся: млáтъ же, и тесли́ца, и вся́кое орýдiе желѣ́зно не слы́шася въ хрáмѣ, егдá созидáтися емý.
  • И двéри бóка ни́жняго подъ стѣнóю хрáма деснóю, и извiéн­ный восхóдъ до среди́ны, а от­ среди́ны до трекрóвныхъ.
  • И создá хрáмъ, и соверши́ егó: и обстáви хрáмъ дскáми кéдровыми.
  • И сотвори́ вязáнiя о́крестъ всегó хрáма, пя́ть лакóтъ въ высотý егó, и связá вязáнiе дрéвомъ кéдровымъ.
  • И бы́сть слóво Госпóдне къ соломóну, глагóлющее:
  • хрáмъ сéй егóже ты́ созидáеши, áще пóйдеши по зáповѣдемъ мо­и́мъ, и судьбы́ моя́ сотвори́ши, и сохрани́ши вся́ повелѣ́нiя моя́, éже пребывáти въ ни́хъ, утвержý слóво моé съ тобóю, éже глагóлахъ дави́ду отцý тво­емý,
  • и вселю́ся посредѣ́ сынóвъ Изрáилевыхъ, и не остáвлю людíй мо­и́хъ Изрáиля.
  • И создá соломóнъ хрáмъ, и скончá егó.
  • И создá стѣ́ны хрáму внýтрь дрéвомъ кéдровымъ, от­ земли́ хрáма и дáже до стѣ́нъ и дáже до верхá: о́коло обстáви содержáщая древáми внутрьýду и укрѣпи́ внýтрь хрáма бокáми пéвговыми.
  • И создá двáдесяти лакóтъ от­ крáя стѣны́ бóкъ еди́нъ от­ земли́ дáже до верхá: и сотвори́ емý внýтрь от­ дави́ра стѣ́ну до святáя святы́хъ.
  • И четы́редесяти лакóтъ бя́ше хрáмъ: сéй [éсть] хрáмъ внýтрен­нѣйшiй.
  • И от­ кéдра во хрáмѣ внýтрь постáви плетéнiе и дщи́цы и вая́нiя вся́ кéдрова: кáмень не явля́шеся.
  • Предъ лицéмъ дави́ра, посредѣ́ хрáма внýтрь уготóва постáвити тáмо кивóтъ завѣ́та Госпóдня.
  • И предъ лицéмъ дави́ра двáдесяти лакóтъ долготá, и двáдесяти лакóтъ широтá, и двáдесяти лакóтъ высотá егó, и объя́тъ егó злáтомъ чи́стымъ: и сотвори́ олтáрь кéдровый: и повлечé соломóнъ хрáмъ внýтрь злáтомъ чи́стымъ, и при­­гвоз­ди́ гвоз­дми́ златы́ми предъ лицéмъ дави́ра, и объя́тъ и́ злáтомъ.
  • И вéсь хрáмъ объя́тъ злáтомъ до скончáнiя всегó хрáма.
  • И всé внýтрь дави́ра покры́ злáтомъ.
  • И сотвори́ въ дави́рѣ двá херуви́ма от­ дрéвъ кипари́сныхъ, дéсять лакóтъ мѣ́рою вели́че­с­т­во:
  • и пяти́ лакóтъ крилó херуви́ма еди́наго, и пяти́ лакóтъ крилó егó вторóе, десяти́ лакóтъ от­ крáя крилá егó до крáя крилá егó:
  • и десяти́ лакóтъ тáкожде [мѣ́ра] херуви́му вторóму, мѣ́ра еди́на совершéнiе еди́но обо­и́мъ херуви́момъ:
  • и высотá херуви́ма еди́наго дéсять лакóтъ, тáкожде и вторóму херуви́му.
  • И постáви óба херуви́ма посредѣ́ хрáма внýтрен­няго: и простирáху кри́ла своя́, и досязá­ше крилó еди́но до стѣны́ хрáма, и крилó другáго херуви́ма досязá­ше до стѣны́ вторы́я: и кри́ла и́хъ я́же бя́ху посредѣ́ хрáма, касá­шеся крилó съ крилóмъ:
  • и объя́ты бы́ша херуви́мы злáтомъ.
  • И на всѣ́хъ стѣнáхъ хрáма о́коло вая́нiя написá подóбiемъ херуви́мовъ, и фи́ники, и извáян­на про­изницáющая внутрьýду и внѣýду.
  • И помóстъ хрáма изъ внутрьýду и внѣýду объя́тъ злáтомъ.
  • И вхóду дави́ра сотвори́ двéри от­ дрéвъ смéрчiихъ, и прáги пятери́чны,
  • и двóи двéри от­ дрéвъ пéвговыхъ, и извая́нiя на ни́хъ извáяна, херуви́мы, и фи́ники, и дщи́цы простéртыя, и объя́тъ я́ злáтомъ, и бя́ше злáтомъ устрó­ено до херуви́мовъ и до фи́никовъ.
  • И тáко сотвори́ вратóмъ хрáма: и прáги от­ дрéвъ смéрчiихъ, при­­твóры четверогýбо.
  • И на обо­и́хъ дверя́хъ древá пéвгова: двá затвóра двéрь еди́на и вереи́ и́хъ, и двá затвóра двéрь вторáя вращáющаяся въ себѣ́,
  • [на ни́хже сотвори́] извáян­ныя херуви́мы и фи́ники, и дщи́цы простéртыя, и объя́тыя злáтомъ свѣ́шенымъ на изображéнiе.
  • И создá двóръ внýтрен­нiй: въ три́ рядá нетéсаныхъ, и ря́дъ тéсанаго кéдра о́коло.
  • Въ лѣ́то четвéртое основá хрáмъ Госпóдень въ мéсяцѣ зíи, во вторы́й мéсяцъ.
  • Во единонадеся́тое лѣ́то въ мéсяцѣ вýлъ, сéй мéсяцъ осмы́й, соверши́ся хрáмъ по всемý словеси́ сво­емý и по всемý устро­éнiю сво­емý: и создá егó въ сéдмь лѣ́тъ.
  • В четыреста восьмидесятом году по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в четвертый год царствования Соломонова над Израилем, в месяц Зиф, который есть второй месяц, начал он строить храм Господу.
  • Храм, который построил царь Соломон Господу, длиною был в шестьдесят локтей, шириною в двадцать и вышиною в тридцать локтей,
  • и притвор пред храмом в двадцать локтей длины, соответственно ширине храма, и в десять локтей ширины пред храмом.
  • И сделал он в доме окна решетчатые, глухие с откосами.
  • И сделал пристройку вокруг стен храма, вокруг храма и давира*; и сделал боковые комнаты кругом. //*Отделение для Святаго Святых.
  • Нижний ярус пристройки шириною был в пять локтей, средний шириною в шесть локтей, а третий шириною в семь локтей; ибо вокруг храма извне сделаны были уступы, дабы пристройка не прикасалась к стенам храма.
  • Когда строился храм, на строение употребляемы были обтесанные камни; ни молота, ни тесла, ни всякого другого железного орудия не было слышно в храме при строении его.
  • Вход в средний ярус был с правой стороны храма. По круглым лестницам всходили в средний ярус, а от среднего в третий.
  • И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками.
  • И пристроил ко всему храму боковые комнаты вышиною в пять локтей; они прикреплены были к храму посредством кедровых бревен.
  • И было слово Господа к Соломону, и сказано ему:
  • вот, ты строишь храм; если ты будешь ходить по уставам Моим, и поступать по определениям Моим и соблюдать все заповеди Мои, поступая по ним, то Я исполню на тебе слово Мое, которое Я сказал Давиду, отцу твоему,
  • и буду жить среди сынов Израилевых, и не оставлю народа Моего Израиля.
  • И построил Соломон храм и кончил его.
  • И обложил стены храма внутри кедровыми досками; от пола храма до потолка внутри обложил деревом и покрыл пол храма кипарисовыми досками.
  • И устроил в задней стороне храма, в двадцати локтях от края, стену, и обложил стены и потолок кедровыми досками, и устроил давир для Святаго Святых.
  • Сорока локтей был храм, то есть передняя часть храма.
  • На кедрах внутри храма были вырезаны подобия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было.
  • Давир же внутри храма он приготовил для того, чтобы поставить там ковчег завета Господня.
  • И давир был длиною в двадцать локтей, шириною в двадцать локтей и вышиною в двадцать локтей; он обложил его чистым золотом; обложил также и кедровый жертвенник.
  • И обложил Соломон храм внутри чистым золотом, и протянул золотые цепи пред давиром, и обложил его золотом.
  • Весь храм он обложил золотом, весь храм до конца, и весь жертвенник, который пред давиром, обложил золотом.
  • И сделал в давире двух херувимов из масличного дерева, вышиною в десять локтей.
  • Одно крыло херувима было в пять локтей и другое крыло херувима в пять локтей; десять локтей было от одного конца крыльев его до другого конца крыльев его.
  • В десять локтей был и другой херувим; одинаковой меры и одинакового вида были оба херувима.
  • Высота одного херувима была десять локтей, также и другого херувима.
  • И поставил он херувимов среди внутренней части храма. Крылья же херувимов были распростерты, и касалось крыло одного одной стены, а крыло другого херувима касалось другой стены; другие же крылья их среди храма сходились крыло с крылом.
  • И обложил он херувимов золотом.
  • И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне.
  • И пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части.
  • Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками.
  • На двух половинах дверей из масличного дерева он сделал резных херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом; покрыл золотом и херувимов и пальмы.
  • И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырехугольные,
  • и две двери из кипарисового дерева; обе половинки одной двери были подвижные, и обе половинки другой двери были подвижные.
  • И вырезал на них херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе.
  • И построил внутренний двор из трех рядов обтесанного камня и из ряда кедровых брусьев.
  • В четвертый год, в месяц Зиф, [в месяц второй,] положил он основание храму Господа,
  • а на одиннадцатом году, в месяце Буле, – это месяц восьмой, – он окончил храм со всеми принадлежностями его и по всем предначертаниям его; строил его семь лет.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта