Скрыть
7:1
7:2
7:3
7:4
7:5
7:6
7:7
7:8
7:9
7:10
7:11
7:12
7:13
7:14
7:15
7:16
7:18
7:19
7:20
7:21
7:22
7:23
7:24
7:25
7:27
7:28
7:29
7:30
7:31
7:32
7:33
7:34
7:36
7:38
7:39
7:40
7:42
7:43
7:44
7:45
7:46
7:47
7:48
7:49
7:50
Церковнославянский (рус)
Лѣ́та сто́ пятьдеся́тъ пе́рваго, изы́де дими́трiй селевкі́евъ сы́нъ от­ ри́ма, и взы́де съ ма́лыми людьми́ во гра́дъ при­­мо́рскiй, и воцари́ся та́мо.
И бы́сть, егда́ вхожда́­ше въ до́мъ ца́р­ст­ва оте́цъ сво­и́хъ, я́ша си́лы Антiо́ха и лисі́ю при­­вести́ и́хъ къ нему́.
И увѣ́дана бы́сть ему́ ве́щь, и рече́: не покажи́те ми́ ли́цъ и́хъ.
И уби́ша и́хъ во́ини, и сѣ́де дими́трiй на престо́лѣ ца́р­ст­ва сво­его́.
И прiидо́ша къ нему́ вси́ му́жiе беззако́н­нiи и нечести́вiи от­ Изра́иля, и алки́мъ предвожда́­ше и́хъ, хотя́й жре́че­с­т­вовати:
и оклевета́ша люді́й предъ царе́мъ, глаго́люще: погуби́ Иу́да и бра́тiя его́ всѣ́хъ друго́въ тво­и́хъ и на́съ расточи́ от­ земли́ на́­шея:
ны́нѣ у́бо посли́ му́жа, ему́же вѣ́риши, да и́детъ и ви́дитъ истребле́нiя вся́, я́же сотвори́ на́мъ и странѣ́ ца́рстѣй, и да му́читъ и́хъ и всѣ́хъ помога́ющихъ и́мъ.
И избра́ ца́рь вакхи́да дру́га ца́рска, и́же госпо́д­ст­воваше объ ону́ страну́ рѣки́, и вели́каго въ ца́р­ст­вѣ и вѣ́рна царе́ви,
и посла́ его́ и алки́ма нечести́ваго, и уста́ви ему́ жре́че­с­т­во, и повелѣ́ ему́ сотвори́ти от­мще́нiе въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ.
И от­идо́ша и прiидо́ша съ си́лою ве́лiею въ зе́млю Иу́дину: и посла́ вѣ́ст­ники ко Иу́дѣ и бра́тiи его́ словесы́ ми́рными съ ле́стiю.
И не вня́ша словесе́мъ и́хъ: ви́дѣша бо, я́ко прiидо́ша съ си́лою ве́лiею.
И собра́шася ко алки́му и вакхи́ду собра́нiя кни́жникъ изыска́ти пра́ведная.
И пе́рвiи Асиде́е бѣ́ху въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ, и иска́ху от­ ни́хъ ми́ра.
Реко́ша бо: человѣ́къ жре́цъ от­ сѣ́мене Ааро́ня прiи́де въ си́лахъ и не изоби́дитъ на́съ.
И глаго́ла съ ни́ми словеса́ ми́рна и кля́т­ся и́мъ, глаго́ля: не воз­да́мъ ва́мъ зла́я, ниже́ друго́мъ ва́шымъ. и вѣ́роваша ему́.
И по­има́ от­ ни́хъ шестьдеся́тъ муже́й и уби́ и́хъ во еди́нъ де́нь по словесѣ́хъ, я́коже пи́сано е́сть:
пло́ти преподо́бныхъ тво­и́хъ и кро́ви и́хъ пролiя́ша о́крестъ Иерусали́ма, и не бѣ́ погреба́яй и́хъ.
И нападе́ стра́хъ и́хъ и тре́петъ на вся́ лю́ди, я́ко реко́ша: нѣ́сть въ ни́хъ и́стины и суда́: преступи́ша бо уставле́нiе и кля́тву, е́юже кля́шася.
И воз­дви́жеся вакхи́дъ от­ Иерусали́ма и ополчи́ся въ визе́ѳѣ, и посла́ и я́тъ мно́гихъ от­ступи́в­шихъ от­ него́ муже́й и нѣ́кiихъ от­ люді́й, и закла́ и́хъ, [и] въ кла́дязь вели́къ [вве́рже]:
и вручи́ страну́ алки́му и оста́ви си́лу въ по́мощь ему́: и отъи́де вакхи́дъ ко царю́.
И подвиза́­шеся алки́мъ о архiере́й­ст­вѣ.
И собра́шася къ нему́ вси́ воз­муща́ющiи лю́ди своя́, и одержа́ша зе́млю Иу́дину, и сотвори́ша я́зву вели́ку во Изра́или.
И ви́дѣ Иу́да вся́ зла́я, я́же сотвори́ алки́мъ, и и́же съ ни́мъ бя́ху, сыно́мъ Изра́илевымъ па́че язы́ковъ.
И изы́де во вся́ предѣ́лы иуде́йскiя по о́крестъ и сотвори́ от­мще́нiе на муже́хъ от­то́ргшихся, и преста́ша ходи́ти во страну́.
Егда́ же уви́дѣ алки́мъ, я́ко укрѣпи́ся Иу́да и и́же съ ни́мъ, и позна́, я́ко не мо́жетъ противостоя́ти и́мъ, и воз­врати́ся ко царю́ и оклевета́ и́хъ лука́внѣ.
И посла́ ца́рь никано́ра, еди́наго от­ нача́лникъ сво­и́хъ сла́вныхъ, и ненави́дящаго и вражду́ющаго на Изра́иля, и повелѣ́ ему́ изби́ти лю́ди.
И прiи́де никано́ръ во Иерусали́мъ съ си́лою вели́кою и посла́ ко Иу́дѣ и бра́тiи его́ съ ле́стiю словесы́ ми́рными, глаго́ля:
да не бу́детъ бра́нь между́ мно́ю и ва́ми: прiиду́ съ му́жы ма́лыми, да ви́жду лица́ ва́ша съ ми́ромъ.
И прiи́де ко Иу́дѣ, и поздравля́ху дру́гъ дру́га ми́рно: и во́ини угото́вани бя́ху восхи́тити Иу́ду.
И позна́ся сло́во Иу́дѣ, я́ко съ ле́стiю прiи́де къ нему́: и устраши́ся от­ него́ и не восхотѣ́ ктому́ ви́дѣти лица́ его́.
И позна́ никано́ръ, я́ко от­кры́ся совѣ́тъ его́, и изы́де во срѣ́тенiе Иу́дѣ бра́нiю бли́зъ Харфарсара́ма.
И падо́ша от­ су́щихъ при­­ никано́рѣ я́ко пя́ть ты́сящъ муже́й, и бѣжа́ша во гра́дъ дави́довъ.
И по словесѣ́хъ си́хъ взы́де никано́ръ на го́ру Сiо́нъ: и изыдо́ша от­ иере́евъ от­ святы́хъ и от­ старѣ́йшинъ людски́хъ поздра́вити его́ ми́рно и показа́ти ему́ всесожже́нiе при­­носи́мое за царя́.
И поруга́ся и́мъ и посмѣя́ся и́мъ, и оскверни́ и́хъ и глаго́ла го́рдо.
И кля́т­ся съ я́ростiю, рекі́й: а́ще не преда́ст­ся Иу́да и во́ини его́ въ ру́ки моя́ ны́нѣ, и бу́детъ, егда́ воз­вращу́ся въ ми́рѣ, сожгу́ хра́мъ се́й. и изы́де съ я́ростiю ве́лiею.
И внидо́ша жерцы́ и ста́ша предъ лице́мъ олтаря́ и хра́ма и пла́чуще реко́ша:
ты́, Го́споди, избра́лъ еси́ хра́мъ се́й, нарещи́ся и́мени тво­ему́ въ не́мъ, да бу́детъ хра́мъ моли́твы и проше́нiя лю́демъ тво­и́мъ:
сотвори́ от­мще́нiе на человѣ́цѣ се́мъ и на во́­ехъ его́, и да паду́тъ мече́мъ: помяни́ хуле́нiя и́хъ и не да́ждь и́мъ обита́лища.
И изы́де никано́ръ от­ Иерусали́ма и ополчи́ся въ веѳоро́нѣ и срѣ́те его́ си́ла Си́рска.
Иу́да же при­­бли́жися во Ада́су съ тремя́ ты́сящьми муже́й. и помоли́ся Иу́да и рече́:
и́же по́слани бя́ху от­ царя́ Ассирі́йскаго [сен­нахири́ма], Го́споди, егда́ поху́лиша тя́, изы́де а́нгелъ тво́й и порази́ от­ ни́хъ сто́ о́смьдесятъ пя́ть ты́сящъ:
та́ко сокруши́ ополче́нiе сiе́ предъ на́ми дне́сь, и да позна́ютъ про́чiи, я́ко зло́ глаго́ла на свята́я твоя́, и суди́ ему́ по зло́бѣ его́.
И сотвори́ша во́ини бра́нь въ третiй­на́­де­сять де́нь ме́сяца Ада́ра, и сотре́ся ополче́нiе никано́рово, и паде́ са́мъ пе́рвый во бра́ни.
Егда́ же уви́дѣша во́и его́, я́ко паде́ никано́ръ, пове́ргше ору́жiя своя́ бѣжа́ша.
И гна́ша и́хъ пу́ть дне́ еди́наго от­ Ада́са, до́ндеже прiити́ въ гази́ръ, и труба́ми труби́ша вслѣ́дъ и́хъ со знаме́нами.
И изыдо́ша от­ всѣ́хъ се́лъ Иуде́йскихъ о́крестъ и заключи́ша и́хъ рога́ми, и воз­враща́хуся ті́и къ ни́мъ и падо́ша вси́ мече́мъ, и не оста́ от­ ни́хъ ни еди́нъ.
И взя́ша коры́сти и́хъ и плѣ́нъ, и главу́ никано́рову от­сѣко́ша, и десни́цу его́, ю́же простре́ го́рдо, и при­­несо́ша и повѣ́сиша проти́ву Иерусали́ма.
И воз­весели́шася лю́дiе зѣло́, и сотвори́ша де́нь то́й де́нь весе́лiя вели́каго,
и уста́виша пра́здновати на вся́ко лѣ́то де́нь то́й третiй­на́­де­сять ме́сяца Ада́ра.
И умолче́ земля́ Иу́дина на дни́ ма́лы.
Синодальный
В сто пятьдесят первом году вышел из Рима Димитрий, сын Селевка, и с немногими людьми вошел в один приморский город и там воцарился.
Когда же он входил в царственный дом отцов своих, войско схватило Антиоха и Лисия, чтобы привести их к нему.
Это стало известно ему, и он сказал: не показывайте мне лиц их.
Тогда воины убили их, и воссел Димитрий на престоле царства своего.
И пришли к нему все мужи беззаконные и нечестивые из Израильтян, и Алким предводительствовал ими, домогаясь священства;
и обвиняли они перед царем народ, говоря: погубил Иуда и братья его друзей твоих, и нас выгнали из земли нашей.
Итак, пошли теперь мужа, кому ты доверяешь; пусть он пойдет и увидит все разорение, которое они причинили нам и стране царя, и пусть накажет их и всех, помогающих им.
Царь избрал Вакхида из друзей царских, который управлял по ту сторону реки, был велик в царстве и верен царю,
и послал его и нечестивого Алкима, предоставив ему священство, и повелел ему сделать отмщение сынам Израиля.
Они отправились и пришли в землю Иудейскую с большим войском; и он послал к Иуде и братьям его послов с мирным, но коварным предложением.
Но они не вняли словам их, ибо видели, что они пришли с большим войском.
К Алкиму же и Вакхиду сошлось собрание книжников искать справедливости.
Первые из сынов Израилевых были Асидеи; они искали у них мира,
ибо говорили: священник от племени Аарона пришел вместе с войском и не обидит нас.
И он говорил с ними мирно и клялся им, и сказал: мы не сделаем зла вам и друзьям вашим.
И они поверили ему, а он, захватив из них шестьдесят мужей, умертвил их в один день, как сказано в Писании:
«тела святых Твоих и кровь их пролили вокруг Иерусалима, и некому было похоронить их».
И напал от них страх и ужас на весь народ, и говорили: нет в них истины и правды, ибо они нарушили постановление и клятву, которою клялись.
Тогда Вакхид отступил от Иерусалима и расположился станом при Визефе, и, послав, поймал многих из бежавших от него мужей и некоторых из народа, заколол и бросил их в глубокий колодезь.
Потом, поручив страну Алкиму и оставив с ним войско на помощь ему, Вакхид отправился к царю.
Алким же домогался первосвященства.
И собрались к нему все возмущавшие народ свой, и овладели землею Иудейскою, и произвели великое поражение в Израиле.
И увидел Иуда все зло, какое причинил Алким со своими сообщниками сынам Израилевым, – больше, нежели язычники;
и, обойдя все пределы Иудеи, сделал отмщение отступникам, – и они перестали входить в эту страну.
Когда же Алким увидел, что Иуда и находящиеся с ним усилились, и понял, что не может противостоять им, возвратился к царю и жестоко обвинял их.
Тогда царь послал Никанора, одного из славных вождей своих, ненавистника и враждебного Израилю, и приказал ему истребить этот народ.
Никанор, придя в Иерусалим с большим войском, послал к Иуде и братьям его коварно со словами мирными:
да не будет войны между мною и вами; я войду с немногими людьми, чтобы видеть лица ваши в мире.
И пришел он к Иуде, и приветствовали они друг друга мирно; а между тем воины были приготовлены схватить Иуду.
Иуде сделалось известным, что он пришел к нему с коварством, поэтому он убоялся его и не хотел более видеть лица его.
Когда Никанор узнал, что умысел его открылся, вышел против Иуды на сражение близ Хафарсаламы.
И пало из бывших при Никаноре около пяти тысяч мужей, а прочие убежали в город Давидов.
После того Никанор взошел на гору Сион; и вышли из святилища некоторые из священников и старейшин народа, чтобы мирно приветствовать его и показать ему всесожжение, приносимое за царя.
Но он осмеял их, надругался над ними и осквернил их, и говорил высокомерно,
и, поклявшись, с гневом сказал: если не предан будет ныне Иуда и войско его в мои руки, то, когда возвращусь благополучно, сожгу дом сей. И ушел с великим гневом.
А священники вошли и стали пред лицем жертвенника и храма, заплакали и сказали:
Ты, Господи, избрал дом сей, чтобы на нем нарицалось имя Твое и чтобы он был домом молитвы и моления для народа Твоего.
Сделай отмщение человеку сему и войску его, и пусть падут они от меча; вспомни злохуления их и не дай им оставаться долее.
И вышел Никанор из Иерусалима и расположился станом при Вефороне, и пристало к нему здесь войско Сирийское.
А Иуда с тремя тысячами мужей расположился станом при Адасе; и помолился Иуда, и сказал:
Господи! когда посланные царя Ассирийского произносили злохуления, то пришел Ангел Твой и поразил из них сто восемьдесят пять тысяч.
Так сокруши ныне пред нами сие полчище, да познают прочие, что они произносили хулу на святыни Твои, и суди их по злобе их.
И вступили войска в сражение в тринадцатый день месяца Адара, и разбито было войско Никанора, и он первый пал в сражении.
Когда же воины его увидели, что Никанор пал, то, побросав оружие свое, обратились в бегство.
И преследовали их Израильтяне целый день, от Адаса до самой Газиры, и трубили вслед их вестовыми трубами.
И выходили из всех окрестных селений Иудейских и окружали их, – и они, оборачиваясь к преследовавшим их, все пали от меча, и ни одного не осталось из них.
И взяли Иудеи добычи их и награбленное ими, и отрубили голову Никанора и правую руку его, которую он простирал надменно, и принесли и повесили перед Иерусалимом.
Народ весьма радовался и провел тот день, как день великого веселья;
и установили ежегодно праздновать этот день тринадцатого числа Адара.
И успокоилась земля Иудейская на некоторое время.
Сербский
В этом переводе выбранная книга отсутствует
Demeetrios saab Süüria kuningaks
Aastal sada viiskümmend üks tuli Demeetrios, Seleukose poeg, Roomast ja läks väheste meestega ühte rannikulinna ning sai seal kuningaks.
Ja kui ta läks oma isade kuninglikku kotta, siis sõjavägi võttis kinni Antiohhose ja Lüüsiase, et viia need tema kätte.
Aga teost teada saades ütles ta: „Ärge näidake mulle nende nägusid!”
Siis sõjavägi tappis nad ja Demeetrios istus oma kuningriigi aujärjele.
Nüüd tulid tema juurde Iisraelist kõik nurjatud ja jumalakartmatud mehed, ja neid juhtis Alkimos, kes tahtis saada ülempreestriks.
Nad süüdistasid kuninga ees rahvast, üteldes: „Juudas ja tema vennad on tapnud kõik sinu sõbrad ja on meid ära ajanud meie maalt.
Läkita siis nüüd üks mees, keda sa usaldad, ja tema mingu vaatama kõike seda hävitust, mis Juudas on teinud meile ja kuninga maale, ja ta nuhelgu neid ning kõiki nende aitajaid!”
Kuningas valis siis Bakhidese, kes oli üks kuninga sõpradest ja valitses teisel pool jõge. Ta oli riigis tähtsaim mees ja kuningale ustav.
Ja kuningas läkitas tema ning jumalakartmatu Alkimose, kellele ta andis ülempreestriameti, käskides teda Iisraeli lastele kätte maksta.
Nad läksid teele ja tulid Juudamaale suure sõjaväega. Bakhides läkitas nüüd käskjalad petlike rahusõnadega Juuda ja tema vendade juurde.
Nemad aga ei hoolinud nende sõnadest, sest nad nägid, et oli tuldud suure sõjaväega.
Siis kogunes kirjatundjate kogu Alkimose ja Bakhidese juurde selgust saama.
Hassiidid olid Iisraeli lastest esimesed, kes taotlesid neilt rahu,
sest nad mõtlesid: „Sõjaväega on kaasa tulnud üks preester Aaroni soost: tema meile kurja ei tee.”
See rääkiski nendega rahusõnu ning vandus neile, üteldes: „Meie ei soovi halba teile ega teie sõpradele.”
Ja nad uskusid teda. Aga tema võttis neist kinni kuuskümmend meest ja tappis need selsamal päeval kirjasõna kohaselt:
„Sinu pühade ihud ja nende veri valati ümber Jeruusalemma ja neil ei olnud matjat.”
Siis haaras kogu rahvast hirm ja kartus nende ees ja nad ütlesid: „Ei ole neil tõde ega õigust, sest nad on rikkunud kokkulepet ja vannutud vannet.”
Ja Bakhides läks ära Jeruusalemmast, lõi leeri üles Beet-Saiti ning laskis kinni võtta palju tema juurde põgenenud mehi, nõndasamuti mõningaid rahva hulgast, tappis need ja viskas suurde kaevu.
Siis ta andis maa Alkimose hooleks ja jättis sõjaväge temale toetuseks. Bakhides ise läks aga kuninga juurde.
Alkimos võitles nüüd ülempreestriameti pärast.
Tema juurde kogunesid kõik, kes rahvast segadusse viisid. Need võtsid võimu Juudamaal ja tõid Iisraelile suure kaotuse.
Kui Juudas nägi kõike seda kurja, mida Alkimos ja need, kes olid koos temaga, olid Iisraeli lastele teinud veel rohkem kui paganad,
siis ta käis läbi kõik Juudamaa paikkonnad ümberkaudu ning maksis kätte põgenenud meestele, takistades nõnda nende liikumist maal.
Aga kui Alkimos nägi, et Juudas ja need, kes olid koos temaga, olid saanud tugevaks, ja kui ta sai aru, et ta ei suuda neile vastu panna, siis ta läks tagasi kuninga juurde ja süüdistas neid rängalt.
Juuda võit Nikanori üle
Kuningas läkitas siis Nikanori, ühe oma kuulsamaid väepealikuid, kes oli Iisraeli vaenlane ja vihkaja, ja käskis tal rahvas hävitada.
Nikanor tuli suure sõjaväega Jeruusalemma ning läkitas Juudale ja tema vendadele petlikke rahusõnu, öeldes:
„Ärgu olgu võitlust minu ja teie vahel! Mina tulen väheste meestega, et rahus näha teie palet.”
Ta tuli Juuda juurde ning nad tervitasid teineteist rahumeeles. Vaenlased olid aga valmis Juudast vägisi ära viima.
Kuid Juudale sai teatavaks see asjaolu, et Nikanor oli tagamõttega tema juurde tulnud, ja ta hakkas teda kartma ega tahtnud enam tema nägu näha.
Kui Nikanor sai aru, et tema kavatsus oli ilmsiks tulnud, siis ta läks Hafar-Salamasse lahingusse Juuda vastu.
Nikanori väest langes siis ligi viissada meest, ülejäänud aga põgenesid Taaveti linna.
Ähvardus templi vastu
Ja pärast seda läks Nikanor üles Siioni mäele. Siis tulid mõned pühamu preestreist ja rahvavanemaist teda sõbralikult tervitama ja temale näitama seda põletusohvrit, mida kuninga auks ohverdati.
Aga tema pilkas neid ja naeris nad välja, rüvetas neid ja kõneles kõrgilt.
Ta vandus tulises vihas, üteldes: „Kui Juudast ja tema sõjaväge nüüd kohe minu kätte ei anta, siis mina, kui ma tervena tagasi tulen, põletan selle koja!” Ja ta läks ära väga vihasena.
Siis läksid preestrid ning seisid altari ja templi ette, nutsid ja ütlesid:
„Sina, Issand, oled valinud selle koja, et seda nimetataks sinu nimega, et see oleks sinu rahvale palve- ja anumiskojaks.
Tasu kätte sellele inimesele ja tema sõjaväele, et nad langeksid mõõga läbi! Meenuta nende teotamisi ja ära anna neile püsi!”
Nikanori kaotus Adaasas
Nikanor läks Jeruusalemmast ära ning lõi leeri üles Beet-Hooronis. Seal liitus temaga süürlaste väehulk.
Aga Juudas lõi kolme tuhande mehega leeri üles Adaasas. Ja Juudas palvetas ning ütles:
„Ükskord kui Assüüria kuninga mehed teotasid, läks sinu ingel ja lõi neist maha sada kaheksakümmend viis tuhat.
Purusta nõnda ka täna see leer meie ees, et nad mõistaksid, et ta on pahatahtlikult rääkinud sinu pühamu vastu! Nuhtle teda tema kurjuse kohaselt!”
Ja sõjaväed põrkasid kokku tapluseks adarikuu kolmeteistkümnendal päeval. Nikanori sõjavägi löödi puruks ja tema ise langes tapluses esimesena.
Aga kui tema sõjavägi nägi, et Nikanor on langenud, siis nad viskasid sõjariistad maha ja põgenesid.
Juuda mehed jälitasid neid ühe päevateekonna Adaasast kuni Geseri teelahkmeni ning puhusid nende taga märguandeks pasunaid.
Siis tuldi kõigist ümberkaudseist Juudamaa küladest ja tungiti Nikanori sõjaväele kallale külgedelt, nii et nad pöördusid ründajate vastu. Ja nad kõik langesid mõõga läbi ning neist ei jäänud järele ühtainsatki.
Siis Juuda mehed võtsid saagi ja röövitud varanduse, raiusid maha Nikanori pea ja tema parema käe, mille ta oli suureliselt tõstnud, võtsid need kaasa ja riputasid üles Jeruusalemma lähedal.
Ning rahvas rõõmustas väga ja nad pidasid seda päeva suureks rõõmupäevaks.
Ja nad seadsid, et seda päeva pidi peetama igal aastal adarikuu kolmeteistkümnendal päeval.
Ja Juudamaal oli üürikeseks ajaks rahu.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible