1-е послание Петра, 3:15

 
  • Тaкожде же и3 жєны2, повинyющzсz сво­и6мъ мужє1мъ, да и3 а4ще нёцыи не повинyют­сz сл0ву, жeнскимъ житіeмъ без8 сл0ва плэнeни бyдутъ,
  • ви1дэв­ше є4же со стрaхомъ чи1сто житіE вa­ше.
  • И%мже да бyдетъ не внёшнzz, плетeніz вл†съ и3 њбложeніz злaта, и3ли2 њдэsніz ри1зъ, лёпота,
  • но потаeный сeрдца человёкъ, въ неистлёніи кр0ткагw и3 молчали1вагw дyха, є4же є4сть пред8 бг7омъ многоцён­но.
  • Тaкw бо и3ногдA и3 ст7ы6z жены2, ўповaющыz на бг7а, ўкрашaху себE, повинyющzсz сво­и6мъ мужє1мъ:
  • ћкоже сaрра послyшаше ґвраaма, господи1на того2 зовyщи: є3sже бhсте ч†да, благотворsщz и3 не боsщzсz ни є3ди1нагw стрaха.
  • Мyжіе тaкожде, вкyпэ живyще со сво­и1ми женaми по рaзуму, ћкw немощнёйшу сосyду жeнскому воз­даю1ще чeсть, ћкw и3 снаслBдницы блгdтныz жи1зни, во є4же не прекращaтисz моли1твамъ вaшымъ.
  • Конeцъ же, вси2 є3диномyдрени бyдите, ми1лостиви, братолю1бцы, [милосeрдни,] благо­утр0бни, мудролю1бцы, смиреномyдри:
  • не воз­даю1ще ѕлA за ѕло2, и3ли2 досаждeніz за досаждeніе: супроти1вное же, благословsще, вёдzще, ћкw на сE звaни бhсте, да блгcвeніе наслёдите.
  • [(ҐЗа? 60.Ґ)] Хотsй бо жив0тъ люби1ти и3 ви1дети дни6 бlги, да ўдержи1тъ љзhкъ св0й t­ ѕлA, и3 ўстнЁ сво­и2 є4же не глаг0лати льсти2.
  • Да ўклони1т­сz t­ ѕлA, и3 да сотвори1тъ бlго, да взhщетъ ми1ра и3 да держи1т­сz є3гw2:
  • занE џчи гDни на првdныz, и3 ќшы є3гw2 въ моли1тву и4хъ, лицe же гDне на творsщыz ѕл†z, є4же потреби1ти и5хъ t­ земли2.
  • И# кто2 њѕл0битъ вaсъ, а4ще бlг0му под0бницы бyдете;
  • Но а4ще и3 стрaждете прaвды рaди, бlжeни є3стE: стрaха же и4хъ не ўб0йтесz, нижE смущaйтесz.
  • ГDа же бг7а њсвzти1те въ сердцaхъ вaшихъ: гот0ви же пrнw ко t­вёту всsкому вопрошaющему вы2 словесE њ вa­шемъ ўповaніи, съ кр0тостію и3 стрaхомъ:
  • с0вэсть и3мyще бlгу, да њ нeмже клевeщутъ вaсъ а4ки ѕлодёєвъ, постыдsт­сz ѕлосл0вzщіи вa­ше бlг0е њ хrтЁ житіE.
  • Лyчше бо є4сть бlг0е творsщымъ, а4ще х0щетъ в0лz б9іz, пострадaти, нeжели ѕло2 творsщымъ:
  • занE и3 хrт0съ є3ди1ною њ грэсёхъ нaшихъ пострадA, првdникъ за непрaведники, да при­ведeтъ ны2 бг7ови, ўмерщвлeнъ ќбw бhвъ пlтію, њжи1въ же дх7омъ:
  • њ нeмже и3 сyщымъ въ темни1цэ духовHмъ сошeдъ проповёда,
  • проти1вльшымсz и3ногдA, є3гдA њжидa­ше б9іе долготерпёніе, во дни6 нHєвы, дёлаему ковчeгу, въ нeмже мaлw, си1рэчь џсмь дyшъ, спас0шасz t­ воды2.
  • Е3гHже воwбражeніе н­н7э и3 нaсъ сп7сaетъ кр7щeніе, не плотскjz t­ложeніе сквeрны, но с0вэсти бlги вопрошeніе ў бг7а, воскrніемъ їи7съ хrт0вымъ,
  • и4же є4сть њ деснyю бг7а, воз­шeдъ на нб7о, пок0ршымсz є3мY а4гг7лwмъ и3 властeмъ и3 си1ламъ.
  • Также и вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы те из них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были,
  • когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие.
  • Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде,
  • но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
  • Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.
  • Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы – дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха.
  • Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах.
  • Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры;
  • не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.
  • [Зач. 60.] Ибо, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей;
  • уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и стремись к нему,
  • потому что очи Господа обращены к праведным и уши Его к молитве их, но лице Господне против делающих зло (чтобы истребить их с земли).
  • И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?
  • Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь.
  • Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
  • Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе.
  • Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые;
  • потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,
  • которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал,
  • некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
  • Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,
  • Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы.
  • ὁμοίως αἱ γυναῖκες ὑποτασ­σόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ δια­̀ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσον­ται
  • ἐποπτεύ­σαν­τες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν
  • ὧν ἔστω οὐχ ὁ ἔξωθεν ἐμπλοκῆς τριχῶν καὶ περιθέσεως χρυσίων ἢ ἐνδύσεως ἱματίων κόσμος
  • ἀλλ᾿ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύ­μα­τος ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές
  • οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς ὑποτασ­σόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν
  • ὡς Σάρρα ὑπήκουσεν τῷ Ἀβραάμ κύριον αὐτὸν καλοῦσα ἧς ἐγενήθητε τέκνα ἀγαθοποι­οῦσαι καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν
  • οἱ ἄνδρες ὁμοίως συν­οικοῦν­τες κατα­̀ γνῶσιν ὡς ἀσθενεστέρῳ σκεύ­ει τῷ γυναικείῳ ἀπο­νέμον­τες τιμήν ὡς καὶ συγκληρονόμοις χάριτος ζωῆς εἰς τὸ μὴ ἐγκόπτεσθαι τὰς προ­σευχὰς ὑμῶν
  • τὸ δὲ τέλος πάν­τες ὁμόφρονες συμπαθεῖς φιλάδελφοι εὔσπλαγχνοι ταπεινόφρονες
  • μὴ ἀπο­διδόν­τες κακὸν ἀν­τὶ κακοῦ ἢ λοιδορίαν ἀν­τὶ λοιδορίας τοὐναν­τίον δὲ εὐλογοῦν­τες ὅτι εἰς τοῦτο ἐκλήθητε ἵνα εὐλογίαν κληρο­νο­μήσητε
  • ὁ γὰρ θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθὰς παυσάτω τὴν γλῶσ­σαν ἀπο­̀ κακοῦ καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον
  • ἐκκλινάτω δὲ ἀπο­̀ κακοῦ καὶ ποιησάτω ἀγαθόν ζητησάτω εἰρήνην καὶ διωξάτω αὐτήν
  • ὅτι ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπι­̀ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν προ­́σωπον δὲ κυρίου ἐπι­̀ ποι­οῦν­τας κακά
  • καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε
  • ἀλλ᾿ εἰ καὶ πάσχοιτε δια­̀ δικαιοσύνην μακάριοι τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε
  • κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ἕτοιμοι ἀεὶ προ­̀ς ἀπο­λογίαν παν­τὶ τῷ αἰτοῦν­τι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος
  • ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου συν­είδησιν ἔχον­τες ἀγαθήν ἵνα ἐν ᾧ κατα­λαλεῖσθε κατα­ισχυνθῶσιν οἱ ἐπηρεάζον­τες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν
  • κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποι­οῦν­τας εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πάσχειν ἢ κακοποι­οῦν­τας
  • ὅτι καὶ Χριστὸς ἅπαξ περὶ ἁμαρτιῶν ἔπαθεν δίκαιος ὑπὲρ ἀδίκων ἵνα ὑμᾶς προ­σαγάγῃ τῷ θεῷ θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύ­ματι
  • ἐν ᾧ καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύ­μασιν πορευθεὶς ἐκήρυξεν
  • ἀπειθήσασίν ποτε ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε κατα­σκευαζομένης κιβωτοῦ εἰς ἣν ὀλίγοι τοῦτ᾿ ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί διεσώθησαν δι᾿ ὕδα­τος
  • ὃ καὶ ὑμᾶς ἀν­τίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα οὐ σαρκὸς ἀπό­θεσις ῥύπου ἀλλὰ συν­ειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν δι᾿ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ
  • ὅς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ πορευθεὶς εἰς οὐρανόν ὑποταγέν­των αὐτῷ ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта