Скрыть
5:11
5:12
5:13
Церковнославянский (рус)
Ста́рцы и́же въ ва́съ молю́, я́ко ста́рецъ сы́й и свидѣ́тель Христо́вымъ стра́сте́мъ, и́же и хотя́щей сла́вѣ яви́тися о́бщникъ:
паси́те е́же въ ва́съ ста́до Бо́жiе, посѣща́юще не ну́ждею, но во́лею и по Бо́зѣ, ниже́ непра́ведными при­­бы́тки, но усе́рдно,
ни я́ко облада́юще при́чту, но о́брази быва́йте ста́ду:
и я́вльшуся Пастыренача́лнику, прiи́мете неувяда́емый сла́вы вѣне́цъ.
Та́коже ю́нiи повини́теся ста́рцемъ: вси́ же дру́гъ дру́гу повину́ющеся, смиреному́дрiе стяжи́те, зане́ Бо́гъ го́рдымъ проти́вит­ся, смире́н­нымъ же дае́тъ благода́ть.
[Зач. 63.] Смири́теся у́бо подъ крѣ́пкую ру́ку Бо́жiю, да вы́ воз­несе́тъ во вре́мя:
всю́ печа́ль ва́шу воз­ве́ргше На́нь, я́ко То́й пече́т­ся о ва́съ.
Трезви́теся, бо́др­ст­вуйте, зане́ супоста́тъ ва́шъ дiа́волъ, я́ко ле́въ ры́кая, хо́дитъ, искі́й кого́ поглоти́ти:
ему́же проти́витеся тве́рди вѣ́рою, вѣ́дуще, я́ко тѣ́же стра́сти случа́ют­ся ва́­шему бра́т­ст­ву, е́же въ мíрѣ.
Бо́гъ же вся́кiя благода́ти, при­­зва́вый ва́съ въ вѣ́чную Свою́ сла́ву о Христѣ́ Иису́сѣ, ма́ло пострада́в­шыя, То́й да соверши́тъ вы́, да утверди́тъ, да укрѣпи́тъ, да оснуе́тъ.
Тому́ сла́ва и держа́ва во вѣ́ки вѣко́въ. Ами́нь.
Силуа́номъ ва́мъ вѣ́рнымъ бра́томъ, я́ко непщу́ю, вма́лѣ написа́хъ, моля́ и засвидѣ́тел­ст­вуя се́й бы́ти и́стин­нѣй благода́ти Бо́жiей, въ не́йже сто­ите́.
Цѣлу́етъ вы́ я́же въ Вавило́нѣ со­избра́н­ная, и Ма́рко сы́нъ мо́й.
Цѣлу́йте дру́гъ дру́га лобза́нiемъ любве́. Ми́ръ ва́мъ всѣ́мъ о Христѣ́ Иису́сѣ. Ами́нь.

Коне́цъ собо́рному посла́нiю пе́рвому свята́го апо́стола Петра́: и́мать въ себѣ́ гла́въ 5, зача́лъ же церко́вныхъ 6
Синодальный
1 Наставления о верности, смирении и бодрствовании. 12 Приветствия и благословение.
Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:
пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
[Зач. 63.] Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.
Все заботы ваши возложи́те на Него, ибо Он печется о вас.
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
Ему слава и держава во веки веков. Аминь.
Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.
Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.
Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.
Французский (LSG)
Voici les exhortations que j'adresse aux anciens qui sont parmi vous, moi ancien comme eux, témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit être manifestée:
Paissez le troupeau de Dieu qui est sous votre garde, non par contrainte, mais volontairement, selon Dieu; non pour un gain sordide, mais avec dévouement;
non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.
Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.
De mêmes, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d'humilité; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.
Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable;
et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.
Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.
Résistez-lui avec une foi ferme, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à vos frères dans le monde.
Le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus Christ à sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-même, vous affermira, vous fortifiera, vous rendra inébranlables.
A lui soit la puissance aux siècles des siècles! Amen!
C'est par Silvain, qui est à mes yeux un frère fidèle, que je vous écris ce peu de mots, pour vous exhorter et pour vous attester que la grâce de Dieu à laquelle vous êtes attachés est la véritable.
L'Église des élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils.
Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'affection. Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Christ!
Жыйын башчыларынын бири, Машайактын азап тартканына кєбљ болгон, айкын кљрєнљ турган дањкка ортоктош боло турган мен силердин Жыйын башчыларыњардан љтєнљмєн:
Кудайдын силерге тапшырган єйєрєн кайтаргыла. Аны аргасыздан эмес, чын кљњєлдљн, Кудайга жаккандай, љзєњљрдєн керт башыњардын кызыкчылыгы єчєн эмес, ынталуулук менен,
энчињердин єстєнљн єстљмдєк кылуу менен эмес, єйєргљ єлгє болуу менен кайтаргыла.
Жыйын башчыларынын Башчысы келгенде, силер дањктын соолубас таажысын аласыњар.
Ошондой эле, жаштар, Жыйын башчыларына баш ийгиле. Бардыгыњар бири-бирињерге баш ийип, момун болгула. Анткени Кудай текеберлерге каршы турат, ал эми момундарга ырайым кылат.
Демек, Кудай силерди Љз убагында жогору кљтљрєшє єчєн, Анын кєчтєє колунун астында моюн сунгула.
Бардык тєйшєктљрєњљрдє Ага тапшыргыла, анткени Ал силер єчєн кам кљрљт.
Эстєє жана сергек болгула. Силердин душманыњар шайтан кимди жутуп жиберсем деп, айкырган арстан сыяктуу тегеренип жєрљт.
Ага бекем ишенимињер менен каршы тургула, дєйнљнєн ар тарабындагы бир туугандарыњар да силер сыяктуу эле азап тартып жатышканын билгиле.
Бизди Машайак Ыйса аркылуу Љзєнєн тєбљлєк дањкына чакырып алган жана ырайымдын булагы болгон Кудай бир аз убакыт азап тартканыњардан кийин, силерди Љзє жеткилењ, бекем, кайраттуу жана туруктуу кылат.
Бийлик тєбљлєктљн тєбљлєккљ Аныкы! Оомийин.
Силерге жазган ушул кыска катымды мен ишенимдєє бир тууган деп эсептеген Сыласка жаздырдым. Бул катты силерге кайрат берєє єчєн, Кудайдын ырайымынын чындык экендигин кєбљлљндєрєє єчєн жаздым. Силер ошол ырайым менен жашап жатасыњар.
Бабылдагы силер сыяктуу эле тандалган Жыйын жана уулум Марк силерге салам айтып жатышат.
Бири-бирињер менен љбєшєп саламдашкыла. Машайак Ыйсага ишенгендердин бардыгына тынчтык болсун. Оомийин.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible