1-я книга Царств, 21:6

 
  • И прiи́де дави́дъ въ номвý ко Авимелéху иерéю: и ужасéся Авимелéхъ о при­­шé­ст­вiи егó и речé емý: чтó я́ко ты́ еди́нъ, и никтóже съ тобóю?
  • И речé дави́дъ иерéю: цáрь заповѣ́да ми́ глагóлъ днéсь и речé ко мнѣ́: никтóже да уразумѣ́етъ глагóла, егóже рáди áзъ посылáю тя́ и о нéмже áзъ заповѣ́даю ти́: и óтроки остáвихъ на мѣ́стѣ глагóлемѣмъ Еммони́мъ:
  • и ны́нѣ áще сýть у тебé пя́ть хлѣ́бы, дáждь ми́ ели́ко и́маши.
  • И от­вѣщá иерéй дави́ду и речé: не сýть хлѣ́бы прóсти у менé, но тóчiю хлѣ́бы у менé свящéн­нiи: áще сохранéни óтроцы сýть тóкмо от­ жены́, снѣдя́тъ.
  • И от­вѣщá дави́дъ иерéю и речé емý: и [мы́] от­ жéнъ воз­держáхомся вчерá и трéтiяго днé: от­нéлѣже изыдóхъ áзъ на пýть, бы́ша вси́ óтроцы очищéни, и сéй пýть нечи́стъ, но освяти́т­ся днéсь сосýдъ рáди мо­и́хъ.
  • И дадé емý Авимелéхъ иерéй хлѣ́бы предложéнiя, я́ко тáмо не бѣ́ хлѣ́ба, но тóкмо хлѣ́бы лицá, и́же взя́ты от­ лицá Госпóдня, éже предложи́тися хлѣ́бу тéплому, въ óньже дéнь взя́ и́хъ.
  • И бѣ́ тáмо еди́нъ от­ óтрокъ Саýловыхъ въ дéнь о́нъ удержáнъ предъ Гóсподемъ, и и́мя емý дои́къ Си́ринъ, [старѣ́йшина от­ пáстырь Саýловыхъ,] пасы́й мски́ Саýловы.
  • И речé дави́дъ ко Авимелéху: ви́ждь, áще éсть здѣ́ у тебé копié или́ мéчь, я́ко мечá мо­егó и орýжiя мо­егó не взя́хъ съ собóю, я́ко царéво повелѣ́нiе внезáпу ми́ бы́сть.
  • И речé иерéй: сé, мéчь голiáѳа иноплемéн­ника, егóже ты́ уби́лъ еси́ во юдóли Илá, и тóй обви́тъ бя́ше въ ри́зу за Ефýдомъ: áще тóй хóщеши взя́ти, воз­ми́ себѣ́, нѣ́сть бо инáго здѣ́ кромѣ́ сегó. И речé дави́дъ: сé, нѣ́сть я́коже тóй: дáждь ми́ егó. И дадé егó емý.
  • И востá дави́дъ, и убѣжé въ тóй дéнь от­ лицá Саýлова, и прiи́де дави́дъ ко Анхýсу царю́ гéѳску.
  • И рѣ́ша óтроцы Анхýсовы къ немý: не сéй ли дави́дъ цáрь земли́? не семý ли изыдóша [жены́] ликýющыя, глагóлющя: побѣди́ Саýлъ съ ты́сящами сво­и́ми, и дави́дъ со тмáми сво­и́ми?
  • И положи́ дави́дъ глагóлы сiя́ въ сéрдцы сво­éмъ, и убоя́ся зѣлó от­ лицá Анхýса царя́ гéѳска.
  • И измѣни́ лицé своé предъ ни́мъ, и при­­твори́ся въ дéнь тóй, и бiя́ше во вратá грáда, я́ко въ тимпáнъ, и пáдаше на рýки своя́, и падé у врáтъ грáда, и сли́ны своя́ точá­ше по брадѣ́ сво­éй.
  • И речé Анхýсъ ко отрокóмъ сво­и́мъ: сé, ви́дѣсте мýжа неи́стова, почтó егó введóсте ко мнѣ́?
  • едá не имѣ́ю áзъ неи́стовыхъ, я́ко введóсте егó, да бѣснýет­ся предо мнóю? сéй да не вни́детъ въ дóмъ мóй.
  • И пришел Давид в Номву к Ахимелеху священнику, и смутился Ахимелех при встрече с Давидом и сказал ему: почему ты один, и никого нет с тобою?
  • И сказал Давид Ахимелеху священнику: царь поручил мне дело и сказал мне: «пусть никто не знает, за чем я послал тебя и что поручил тебе»; поэтому людей я оставил на известном месте;
  • итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется.
  • И отвечал священник Давиду, говоря: нет у меня под рукою простого хлеба, а есть хлеб священный; если только люди твои воздержались от женщин, [пусть съедят].
  • И отвечал Давид священнику и сказал ему: женщин при нас не было ни вчера, ни третьего дня, со времени, как я вышел, и сосуды отроков чисты, а если дорога нечиста, то хлеб останется чистым в сосудах.
  • И дал ему священник священного хлеба; ибо не было у него хлеба, кроме хлебов предложения, которые взяты были от лица Господа, чтобы по снятии их положить теплые хлебы.
  • Там находился в тот день пред Господом один из слуг Сауловых, по имени Доик, Идумеянин, начальник пастухов Сауловых.
  • И сказал Давид Ахимелеху: нет ли здесь у тебя под рукою копья или меча? ибо я не взял с собою ни меча, ни другого оружия, так как поручение царя было спешное.
  • И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завернутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого кроме этого нет здесь. И сказал Давид: нет ему подобного, дай мне его. [И дал ему.]
  • И встал Давид, и убежал в тот же день от Саула, и пришел к Анхусу, царю Гефскому.
  • И сказали Анхусу слуги его: не это ли Давид, царь той страны? не ему ли пели в хороводах и говорили: «Саул поразил тысячи, а Давид – десятки тысяч»?
  • Давид положил слова эти в сердце своем и сильно боялся Анхуса, царя Гефского.
  • И изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, [кидался на руки свои] и пускал слюну по бороде своей.
  • И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?
  • разве мало у меня сумасшедших, что вы привели его, чтобы он юродствовал предо мною? неужели он войдет в дом мой?
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (290 голосов: 4.56 из 5)