Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
31:2
см.:1Цар.14:49;
31:3
31:4
31:5
31:8
31:9
31:10
см.:2Цар.21:12;
Церковнослав. (рус. дореф.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (прп. Макарий Алтайский)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- German (Elberfelder [2006])
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Icelandic
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
И иноплеме́нницы воева́ху на Изра́иля, и бѣжа́ша му́жiе Изра́илевы от лица́ иноплеме́ннича, и па́даху я́звеннiи на горѣ́ гелвуе́.
И снидо́шася иноплеме́нницы съ Сау́ломъ и съ сынми́ его́, и уби́ша иноплеме́нницы Ионаѳа́на и Аминада́ва и Мелхису́а, сы́ны Сау́ловы.
И отяготѣ́ бра́нь на Сау́ла, и обрѣто́ша его́ копе́йницы му́жiе стрѣлцы́, и уя́звенъ бы́сть [сау́лъ] во утро́бу.
И рече́ Сау́лъ къ нося́щему ору́жiе его́: изсу́ни ме́чь тво́й и прободи́ мя и́мъ, да не прiи́дутъ необрѣ́заннiи сі́и и избоду́тъ мя́, и поруга́ются мнѣ́. И не хотя́ше нося́й ору́жiе его́, я́ко убоя́ся зѣло́. И взя́ Сау́лъ ме́чь сво́й и паде́ на него́.
И ви́дѣ нося́й ору́жiе его́, я́ко у́мре Сау́лъ, и паде́ и то́й на ме́чь сво́й и у́мре съ ни́мъ.
И у́мре Сау́лъ и трiе́ сы́нове его́, и нося́й ору́жiе его́, и вси́ му́жiе его́ въ де́нь то́й ку́пно.
И ви́дѣша му́жiе Изра́илстiи, и́же объ о́нъ по́лъ юдо́ли и и́же объ о́нъ по́лъ Иорда́на, я́ко бѣжа́ша му́жiе Изра́илстiи, и я́ко у́мре Сау́лъ и сы́нове его́, и оста́виша гра́ды своя́ и бѣжа́ша: и прiидо́ша иноплеме́нницы и всели́шася въ ни́хъ.
И бы́сть на у́трiе, и прiидо́ша иноплеме́нницы обнажи́ти ме́ртвыхъ, и обрѣто́ша Сау́ла и три́ сы́ны его́ па́дшыя на горѣ́ гелвуе́,
и обрати́ша его́, и сня́ша ору́жiе его́, и отсѣко́ша главу́ его́, и посла́ша въ зе́млю иноплеме́нничу о́крестъ возвѣща́юще и́доломъ и́хъ и лю́демъ и́хъ:
и положи́ша ору́жiе его́ у Аста́рта, тѣ́ло же его́ воткну́ша на стѣнѣ́ веѳса́мли.
И услы́шаша живу́щiи во Иави́сѣ Галаадиті́йстѣмъ, я́же сотвори́ша иноплеме́нницы Сау́лу,
и воста́ша вси́ му́жiе си́льнiи, и идо́ша всю́ но́щь, и взя́ша тѣ́ло Сау́лово и тѣ́ло Ионаѳа́на сы́на его́ съ стѣны́ веѳса́мски, и принесо́ша я́ во Иави́съ, и сожго́ша я́ та́мо:
и взя́ша ко́сти и́хъ, и погребо́ша я́ въ дубра́вѣ я́же во Иави́сѣ, и пости́шася се́дмь дні́й.