Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Апостола Павла 1-е послание к солунянам

 
  • [Зач. 269.] Тѣ́мже у́бо, бра́тiе, про́симъ вы́ и мо́лимъ о Христѣ́ Иису́сѣ, я́коже прiя́сте от­ на́съ, ка́ко подоба́етъ ва́мъ ходи́ти и угожда́ти богови, я́коже и хо́дите, да избы́точе­ст­вуете па́че:
  • вѣ́сте бо, какова́ повелѣ́нiя да́хомъ ва́мъ Го́сподемъ Иису́сомъ.
  • Сiя́ бо е́сть во́ля Бо́жiя, свя́тость ва́ша, храни́ти себе́ самѣ́хъ от­ блуда́,
  • [и] вѣ́дѣти кому́ждо от­ ва́съ сво́й сосу́дъ стяжава́ти во святы́ни и че́сти,
  • [а] не въ стра́сти по́хотнѣй, я́коже и язы́цы не вѣ́дящiи Бо́га,
  • [и] е́же не преступа́ти и лихо­и́м­ст­вовати въ ве́щи бра́та сво­его́: зане́ мсти́тель е́сть Госпо́дь о всѣ́хъ си́хъ, я́коже и пре́жде реко́хомъ къ ва́мъ и засвидѣ́тел­ст­вовахомъ.
  • Не при­­зва́ бо на́съ Бо́гъ на нечистоту́, но во свя́тость.
  • Тѣ́мже у́бо от­мета́яй не человѣ́ка от­мета́етъ, но Бо́га, да́в­шаго Ду́ха сво­его́ свята́го въ на́съ.
  • О братолю́бiи же, не тре́буете, да пи́шет­ся къ ва́мъ, са́ми бо вы́ Бо́гомъ уче́ни есте́, е́же люби́ти дру́гъ дру́га:
  • и́бо творите́ то́ ко все́й бра́тiи, су́щей во все́й македо́нiи. Мо́лимъ же вы́, бра́тiе, избы́точе­с­т­вовати па́че,
  • и любе́зно при­­лѣжа́ти, е́же безмо́лв­ст­вовати и дѣ́яти своя́ и дѣ́лати сво­и́ма рука́ма, я́коже повелѣ́хомъ ва́мъ:
  • да хо́дите благообра́зно ко внѣ́шнимъ и ни чесого́же тре́буете.
  • [Зач. 270.] Не хощу́ же ва́съ, бра́тiе, не вѣ́дѣти о уме́ршихъ, да не скорбите́, я́коже и про́чiи не иму́щiи упова́нiя.
  • А́ще бо вѣ́руемъ, я́ко Иису́съ у́мре и воскре́се, та́ко и Бо́гъ уме́ршыя во Иису́сѣ при­­веде́тъ съ ни́мъ.
  • Сiе́ бо ва́мъ глаго́лемъ сло́вомъ Госпо́днимъ, я́ко мы́ живу́щiи, оста́в­шiи въ при­­ше́­ст­вiе Госпо́дне, не и́мамы предвари́ти уме́ршихъ:
  • я́ко са́мъ Госпо́дь въ повелѣ́нiи, во гла́сѣ арха́нгеловѣ и въ трубѣ́ Бо́жiи сни́детъ съ небесе́, и ме́ртвiи о Христѣ́ воскре́снутъ пе́рвѣе:
  • пото́мъ же мы́, живу́щiи оста́в­шiи, ку́пно съ ни́ми восхище́ни бу́демъ на о́блацѣхъ въ срѣ́тенiе Госпо́дне на воз­ду́сѣ, и та́ко всегда́ съ Го́сподемъ бу́демъ.
  • Тѣ́мже утѣша́йте дру́гъ дру́га въ словесѣ́хъ си́хъ.
  • [Зач. 269.] За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
  • ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
  • Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;
  • чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
  • а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;
  • чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь – мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
  • Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
  • Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
  • О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
  • ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать
  • и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедовали вам;
  • чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
  • [Зач. 270.] Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
  • Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
  • Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
  • потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
  • потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
  • Итак утешайте друг друга сими словами.
  • De cetero ergo, fratres, rogamus vos et obsecramus in Domino Iesu, ut – quemadmodum accepi­s­tis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere De­o, sicut et ambula­tis – ut abunde­tis magis.
  • Sci­tis enim, quae­ prae­cep­ta dederimus vobis per Domi­num Iesum.
  • Hae­c est enim voluntas Dei, sanc­ti­fi­catio ve­s­t­ra,
  • ut ab­s­tinea­tis a fornicatione; ut sciat unusquis­que ve­s­t­rum suum vas possidere in sanc­ti­fi­catione et honore,
  • non in passione desiderii, sicut et gen­tes, quae­ ignorant Deum;
  • ut ne quis supergrediatur ne­que circumveniat in negotio fratrem suum, quoniam vindex est Dominus de his omni­bus, sicut et prae­diximus vobis et te­s­ti­fi­cati sumus.
  • Non enim vocavit nos Deus in im­munditiam sed in sanc­ti­fi­cationem.
  • Itaque, qui spernit, non ho­minem spernit sed Deum, qui etiam dat Spiri­tum suum Sanc­tum in vos.
  • De caritate autem fraternita­tis non necesse habe­tis, ut vobis scribam; ipsi enim vos a De­o edocti estis, ut diliga­tis invicem;
  • etenim faci­tis illud in omnes fratres in universa Macedonia. Rogamus autem vos, fratres, ut abunde­tis magis;
  • et operam de­tis, ut qui­eti si­tis et ut ve­s­t­rum negoti­um aga­tis et operemini mani­bus ve­s­t­ris, sicut prae­cipimus vobis;
  • ut hone­s­te ambule­tis ad eos, qui foris sunt, et nullius aliquid desidere­tis.
  • Nolumus autem vos ignorare, fratres, de dormi­enti­bus, ut non con­tri­s­temini sicut et ceteri, qui spem non habent.
  • Si enim credimus quod Iesus mortuus est et resur­rexit, ita et Deus eos, qui dormi­erunt, per Iesum adducet cum eo.
  • Hoc enim vobis dicimus in verbo Domini, quia nos, qui vivimus, qui relin­quimur in adven­tum Domini, non prae­veni­emus eos, qui dormi­erunt;
  • quoniam ipse Dominus in iussu, in voce ar­changeli et in tuba Dei de­scendet de cae­lo, et mortui, qui in Chri­s­to sunt, resurgent primi;
  • deinde nos, qui vivimus, qui relin­quimur, simul rapi­emur cum illis in nubi­bus obviam Domino in aera, et sic semper cum Domino erimus.
  • Ita­que consola­mini invicem in verbis i­s­tis.