Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
1:3
1:6
1:7
1:10
1:14
см.:1Кор.15:10;
1:16
Глава 3
3:1
см.:Деян.20:28;
3:4
3:5
3:6
3:7
3:8
3:10
3:11
3:12
3:13
3:14
3:15
Церковнославянский (рус)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
[Зач. 278.] Па́велъ, посла́нникъ Иису́съ Христо́въ по повелѣ́нiю Бо́га Спа́са на́шего и Го́спода Иису́са Христа́ упова́нiя на́шего,
Тимоѳе́ю присному ча́ду въ вѣ́рѣ: благода́ть, ми́лость, ми́ръ от Бо́га Отца́ на́шего и Христа́ Иису́са Го́спода на́шего.
Я́коже умоли́хъ тя́ пребы́ти во Ефе́сѣ, иды́й въ Македо́нiю, да завѣща́еши нѣ́кимъ не и́нако учи́ти,
ниже́ внима́ти ба́снемъ и родосло́виемъ безконе́чнымъ, я́же стяза́нiя творя́тъ па́че, не́жели Бо́жiе строе́нiе, е́же въ вѣ́рѣ.
Коне́цъ же завѣща́нiя е́сть любы́ от чи́ста се́рдца и со́вѣсти благі́я и вѣ́ры нелицемѣ́рныя,
въ ни́хже нѣ́цыи погрѣши́вше, уклони́шася въ суесло́вiя,
хотя́ще бы́ти законоучи́теле, не разумѣ́юще ни я́же глаго́лютъ, ни о ни́хже утвержда́ютъ.
[Зач. 279.] Вѣ́мы же, я́ко до́бръ зако́нъ [е́сть], а́ще кто́ его́ зако́ннѣ твори́тъ,
вѣ́дый сiе́, я́ко пра́веднику зако́нъ не лежи́тъ {не положе́нъ}, но беззако́ннымъ и непокори́вымъ, нечести́вымъ [же] и грѣ́шникомъ, непра́веднымъ и скве́рнымъ, отца́ и ма́тере досади́телемъ, мужеубі́йцамъ,
блуднико́мъ, мужело́жникомъ, разбо́йникомъ, [клеветнико́мъ, скотоло́жникомъ,] лжи́вымъ, клятвопресту́пникомъ, и а́ще что́ и́но здра́вому уче́нiю проти́вится,
по благовѣ́стiю сла́вы блаже́ннаго Бо́га, е́же мнѣ́ увѣ́рено бы́сть.
[Зач. 280А.] И благодарю́ укрѣпля́ющаго мя́ Христа́ Иису́са Го́спода на́шего, я́ко вѣ́рна мя́ непщева́, положи́въ [мя́] въ слу́жбу,
бы́вша мя́ иногда́ ху́лника и гони́теля и досади́теля: но поми́лованъ бы́хъ, я́ко невѣ́дый сотвори́хъ въ невѣ́рствiи:
упреумно́жися же благода́ть Го́спода на́шего [Иису́са Христа́] съ вѣ́рою и любо́вiю я́же о Христѣ́ Иису́сѣ.
[Зач. 280Б.] Вѣ́рно сло́во и вся́каго прiя́тiя досто́йно, я́ко Христо́съ Иису́съ прiи́де въ мíръ грѣ́шники спасти́, от ни́хже пе́рвый е́смь а́зъ.
Но сего́ ра́ди поми́лованъ бы́хъ, да во мнѣ́ пе́рвѣмъ пока́жетъ Иису́съ Христо́съ все́ долготерпѣ́нiе, за о́бразъ хотя́щихъ вѣ́ровати Ему́ въ жи́знь вѣ́чную.
Царю́ же вѣко́въ нетлѣ́нному, неви́димому, еди́ному прему́дрому Бо́гу, че́сть и сла́ва во вѣ́ки вѣко́въ. Ами́нь.
[Зач. 281.] Сiе́ же завѣща́нiе предаю́ ти, ча́до Тимоѳе́е, по бы́вшихъ на тя́ пре́жде проро́чествiихъ, да во́инствуеши въ ни́хъ до́брое во́инство,
имѣ́я вѣ́ру и благу́ю со́вѣсть, ю́же нѣ́цыи отри́нувше, от вѣ́ры отпадо́ша:
от ни́хже е́сть Имене́й и Алекса́ндръ, и́хже преда́хъ сатанѣ́, да нака́жутся не ху́лити.
[Зач. 283.] Вѣ́рно сло́во: а́ще кто́ епи́скопства хо́щетъ, добра́ дѣ́ла жела́етъ.
Подоба́етъ у́бо епи́скопу бы́ти непоро́чну, еди́ныя жены́ му́жу, тре́звену, цѣлому́дру, [благоговѣ́йну,] че́стну, страннолюби́ву, учи́телну,
не пiя́ницѣ, не бі́йцѣ, не сварли́ву, не мшелои́мцу, но кро́тку, [не зави́стливу,] не сребролю́бцу,
сво́й до́мъ до́брѣ пра́вящу, ча́да иму́щу въ послуша́нiи со вся́кою чистото́ю {че́стностiю}:
а́ще же кто́ своего́ до́му не умѣ́етъ пра́вити, ка́ко о Це́ркви Бо́жiей прилѣжа́ти возмо́жетъ?
Не новокреще́нну, да не разгордѣ́вся въ су́дъ впаде́тъ дiа́воль.
Подоба́етъ же ему́ и свидѣ́телство добро́ имѣ́ти от внѣ́шнихъ, да не въ поноше́нiе впаде́тъ и въ сѣ́ть непрiя́знену.
Дiа́кономъ та́кожде чи́стымъ {че́стнымъ}, не двоязы́чнымъ, не вину́ мно́гу внима́ющымъ, не скверностяжа́телнымъ,
иму́щымъ та́инство вѣ́ры въ чи́стѣй со́вѣсти.
И сі́и у́бо да искуша́ются пре́жде, пото́мъ же да слу́жатъ, непоро́чни су́ще.
Жена́мъ та́кожде чи́стымъ {че́стнымъ}, не клевети́вымъ, [не нава́дницамъ,] тре́звеннымъ, вѣ́рнымъ во все́мъ.
Дiа́кони да быва́ютъ еди́ныя жены́ му́жiе, ча́да до́брѣ пра́вяще и своя́ до́мы:
и́бо служи́вшiи до́брѣ степе́нь себѣ́ до́брѣ сниска́ютъ и мно́гое дерзнове́нiе въ вѣ́рѣ, я́же о Христѣ́ Иису́сѣ.
[Зач. 284.] Сiя́ пишу́ тебѣ́, упова́я прiити́ къ тебѣ́ ско́ро:
а́ще же заме́длю, да увѣ́си, ка́ко подоба́етъ въ дому́ Бо́жiи жи́ти, я́же е́сть Це́рковь Бо́га жи́ва, сто́лпъ и утвержде́нiе и́стины.
И исповѣ́дуемо ве́лiя е́сть благоче́стiя та́йна: Бо́гъ яви́ся во пло́ти, оправда́ся въ Ду́сѣ, показа́ся А́нгеломъ, проповѣ́данъ бы́сть во язы́цѣхъ, вѣ́ровася въ мíрѣ, вознесе́ся во сла́вѣ.