Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

2-я книга Паралипоменон (Хроник)

 
  • И у́спе Аві́а со отцы́ сво­и́ми, и погребо́ша его́ во гра́дѣ дави́довѣ. И воцари́ся а́са сы́нъ его́ вмѣ́сто его́ во дни́ же а́сы почи́ земля́ Иу́дина лѣ́тъ де́сять.
  • И сотвори́ а́са благо́е и пра́вое предъ Го́сподемъ Бо́гомъ сво­и́мъ:
  • и от­ве́рже олтари́ чужды́хъ и высо́кая, и сокруши́ и́долы и посѣче́ дубра́вы:
  • и повелѣ́ Иу́дѣ, да взы́щетъ Го́спода Бо́га оте́цъ сво­и́хъ и да сотвори́тъ зако́нъ его́ и за́повѣди:
  • и изве́рже изъ всѣ́хъ градо́въ Иу́диныхъ олтари́ и и́долы, и ца́р­ст­вова въ ми́рѣ.
  • И созда́ гра́ды крѣ́пки въ земли́ Иу́динѣ, зане́ въ поко́и бы́сть земля́, и не бѣ́ ему́ бра́ни въ лѣ́та сiя́, ми́ръ во Госпо́дь даде́ ему́.
  • Рече́ же Иу́дѣ: сози́ждемъ гра́ды сiя́, и сотвори́мъ стѣ́ны и столпы́, и врата́ и вереи́, до́ндеже земле́ю госпо́д­ст­вуемъ: зане́ я́коже взыска́хомъ Го́спода Бо́га на́­шего, взыска́ и на́съ, и воз­даде́ на́мъ ми́ръ о́крестъ, и благопоспѣ́ш­ст­вова на́мъ.
  • И бы́сть си́ла а́сѣ оружено́сцевъ нося́щихъ щиты́ и ко́пiя въ земли́ Иу́динѣ три́ста ты́сящъ, въ земли́ же Венiами́ни щи́тниковъ и стрѣлце́въ двѣ́сти о́смьдесятъ ты́сящъ: вси́ сі́и во́ини си́льнiи.
  • Изы́де же проти́ву и́хъ зара́й еѳiо́плянинъ съ си́лою въ ты́сящы ты́сящей, и колесни́цъ три́ста, и прiи́де да́же до мари́са.
  • И изы́де а́са проти́ву ему́ и устро́и бра́нь въ де́бри на сѣ́веръ мари́са.
  • И возопи́ а́са ко Го́споду Бо́гу сво­ему́ и рече́: Го́споди, не изнемо́жетъ у тебе́ спаса́ти во мно́гихъ и въ ма́лыхъ, укрѣпи́ на́съ, Го́споди Бо́же на́шъ, я́ко на тя́ упова́хомъ и о и́мени тво­е́мъ изыдо́хомъ на мно́же­с­т­во мно́гое сiе́: Го́споди Бо́же на́шъ, ты́ еси́ Бо́гъ, да не превоз­мо́жетъ проти́ву тебе́ человѣ́къ.
  • И порази́ Госпо́дь еѳiо́пы предъ а́сою и Иу́дою и бѣжа́ша еѳiо́пи:
  • и погна́ и́хъ а́са и лю́дiе его́ да́же до гедо́ра: и падо́ша еѳiо́пи, да́же не бы́ти въ ни́хъ оста́нку, я́ко сотре́ни бы́ша предъ Го́сподемъ и предъ си́лою его́, и плѣни́ша коры́сти мно́ги:
  • и изсѣко́ша ве́си и́хъ о́крестъ гедо́ра, вели́къ бо стра́хъ Госпо́день объя́тъ и́хъ, и плѣни́ша вся́ гра́ды и́хъ, зане́ мно́ги коры́сти бы́ша въ ни́хъ:
  • и ку́щы ско́тскiя и Амазо́новъ изсѣко́ша, и взя́ша скота́ мно́же­с­т­во и велблю́ды, и воз­врати́шася во Иерусали́мъ.
  • И почил Авия с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Аса, сын его, вместо него. Во дни его покоилась земля десять лет.
  • И делал Аса доброе и угодное в очах Господа Бога своего:
  • и отверг он жертвенники богов чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил посвященные дерева;
  • и повелел Иудеям взыскать Господа Бога отцов своих, и исполнять закон [Его] и заповеди;
  • и отменил он во всех городах Иудиных высоты и статуи солнца. И спокойно было при нем царство.
  • И построил он укрепленные города в Иудее, ибо спокойна была земля, и не было у него войны в те годы, так как Господь дал покой ему.
  • И сказал он Иудеям: построим города сии и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его, – и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.
  • И было у Асы военной силы: вооруженных щитом и копьем из колена Иудина триста тысяч, и из колена Вениаминова вооруженных щитом и стрелявших из лука двести восемьдесят тысяч, людей храбрых.
  • И вышел на них Зарай Ефиоплянин с войском в тысячу тысяч и с тремя стами колесниц и дошел до Мареши.
  • И выступил Аса против него, и построились к сражению на долине Цефата у Мареши.
  • И воззвал Аса к Господу Богу своему, и сказал: Господи! не в Твоей ли силе помочь сильному или бессильному? помоги же нам, Господи Боже наш: ибо мы на Тебя уповаем и во имя Твое вышли мы против множества сего. Господи! Ты Бог наш: да не превозможет Тебя человек.
  • И поразил Господь Ефиоплян пред лицем Асы и пред лицем Иуды, и побежали Ефиопляне.
  • И преследовал их Аса и народ, бывший с ним, до Герара, и пали Ефиопляне, так что у них никого не осталось в живых, потому что они поражены были пред Господом и пред воинством Его. И набрали добычи великое множество.
  • И разрушили все города вокруг Герара, потому что напал на них ужас от Господа; и разграбили все города и вынесли из них весьма много добычи.
  • Также и пастушеские шалаши разорили и угнали множество стад мелкого скота и верблюдов и возвратились в Иерусалим.
  • 13:23וַיִּשְׁכַּב אֲבִיָּה עִם־אֲבֹתָיו, וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בְּעִיר דָּוִיד, וַיִּמְלֹךְ אָסָא בְנוֹ תַּחְתָּיו; בְּיָמָיו שָׁקְטָה הָאָרֶץ עֶשֶׂר שָׁנִים׃ פ
  • 1וַיַּעַשׂ אָסָא הַטּוֹב וְהַיָּשָׁר, בְּעֵינֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃
  • 2וַיָּסַר אֶת־מִזְבְּחוֹת הַנֵּכָר וְהַבָּמוֹת; וַיְשַׁבֵּר אֶת־הַמַּצֵּבוֹת, וַיְגַדַּע אֶת־הָאֲשֵׁרִים׃
  • 3וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה, לִדְרוֹשׁ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם; וְלַעֲשׂוֹת הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה׃
  • 4וַיָּסַר מִכָּל־עָרֵי יְהוּדָה, אֶת־הַבָּמוֹת וְאֶת־הַחַמָּנִים; וַתִּשְׁקֹט הַמַּמְלָכָה לְפָנָיו׃
  • 5וַיִּבֶן עָרֵי מְצוּרָה בִּיהוּדָה; כִּי־שָׁקְטָה הָאָרֶץ, וְאֵין־עִמּוֹ מִלְחָמָה בַּשָּׁנִים הָאֵלֶּה, כִּי־הֵנִיחַ יְהוָה לוֹ׃
  • 6וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה נִבְנֶה אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה, וְנָסֵב חוֹמָה וּמִגְדָּלִים דְּלָתַיִם וּבְרִיחִים, עוֹדֶנּוּ הָאָרֶץ לְפָנֵינוּ, כִּי דָרַשְׁנוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, דָּרַשְׁנוּ וַיָּנַח לָנוּ מִסָּבִיב; וַיִּבְנוּ וַיַּצְלִיחוּ׃ פ
  • 7וַיְהִי לְאָסָא, חַיִל נֹשֵׂא צִנָּה וָרֹמַח, מִיהוּדָה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אֶלֶף, ס וּמִבִּנְיָמִן, נֹשְׂאֵי מָגֵן וְדֹרְכֵי קֶשֶׁת, מָאתַיִם וּשְׁמוֹנִים אָלֶף; כָּל־אֵלֶּה גִּבּוֹרֵי חָיִל׃
  • 8וַיֵּצֵא אֲלֵיהֶם זֶרַח הַכּוּשִׁי, בְּחַיִל אֶלֶף אֲלָפִים, וּמַרְכָּבוֹת שְׁלֹשׁ מֵאוֹת; וַיָּבֹא עַד־מָרֵשָׁה׃
  • 9וַיֵּצֵא אָסָא לְפָנָיו; וַיַּעַרְכוּ מִלְחָמָה, בְּגֵיא צְפַתָה לְמָרֵשָׁה׃
  • 10וַיִּקְרָא אָסָא אֶל־יְהוָה אֱלֹהָיו וַיֹּאמַר, יְהוָה, אֵין־עִמְּךָ לַעְזוֹר בֵּין רַב לְאֵין כֹּחַ, עָזְרֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כִּי־עָלֶיךָ נִשְׁעַנּוּ, וּבְשִׁמְךָ בָאנוּ, עַל־הֶהָמוֹן הַזֶּה; יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אַתָּה, אַל־יַעְצֹר עִמְּךָ אֱנוֹשׁ׃ ס
  • 11וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־הַכּוּשִׁים, לִפְנֵי אָסָא וְלִפְנֵי יְהוּדָה; וַיָּנֻסוּ הַכּוּשִׁים׃
  • 12וַיִּרְדְּפֵם אָסָא וְהָעָם אֲשֶׁר־עִמּוֹ עַד־לִגְרָר, וַיִּפֹּל מִכּוּשִׁים לְאֵין לָהֶם מִחְיָה, כִּי־נִשְׁבְּרוּ לִפְנֵי־יְהוָה וְלִפְנֵי מַחֲנֵהוּ; וַיִּשְׂאוּ שָׁלָל הַרְבֵּה מְאֹד׃
  • 13וַיַּכּוּ, אֵת כָּל־הֶעָרִים סְבִיבוֹת גְּרָר, כִּי־הָיָה פַחַד־יְהוָה עֲלֵיהֶם; וַיָּבֹזּוּ אֶת־כָּל־הֶעָרִים, כִּי־בִזָּה רַבָּה הָיְתָה בָהֶם׃
  • 14וְגַם־אָהֳלֵי מִקְנֶה הִכּוּ; וַיִּשְׁבּוּ צֹאן לָרֹב וּגְמַלִּים, וַיָּשֻׁבוּ יְרוּשָׁלִָם׃ ס
  • І робив Аса добре та вгодне в очах Господа, Бога свого.
  • І повсував він жертівники чужих богів та пагірки, і порозбивав камінні стовпи для божків, і постинав святі дерева.
  • І наказав він Юді звертатися до Господа, Бога батьків своїх, і виконувати Його Закона та заповідь.
  • І повсував він зо всіх Юдиних міст пагірки та подоби сонця.
    І заспокоїлося царство при ньому.
  • І побудував він твердинні міста в Юді, бо заспокоївся Край, і не було на нього війни за тих років, бо Господь дав йому мир.
  • І сказав він до Юди: Побудуймо ці міста, й оточімо муром та баштами, ворітьми та засувами.
    Іще він, цей Край, наш, бо зверталися ми до Господа, нашого Бога.
    Зверталися ми, і Він дав нам мир навколо.
    І побудували, і їм щастило.
  • І було в Аси війська: носіїв великих щитів та ратищ з Юди три сотні тисяч, а з Веніямина таких, що носять малого щита, та лучників двісті й вісімдесят тисяч.
    Усі вони хоробрі вояки.
  • І вийшов на них кушеянин Зерах із військом у тисячу тисяч та з трьома сотнями колесниць, і прибув аж до Мареші.
  • І вийшов Аса проти нього, і вони вставилися до бою в долині Цефат при Мареші.
  • І кликнув Аса до Господа.
    Бога свого, та й сказав: Господи, нема кому, крім Тебе, допомогти численному або безсилому.
    Допоможи нам, Господи, Боже наш, бо ми на Тебе опираємося, і в Ім́я Твоє ми прийшли на цю безліч.
    Господи, Ти Бог наш, нехай людина не має сили проти Тебе!
  • І побив Господь кушеян перед Асою та перед Юдою, і кушеяни повтікали.
  • І гнав їх Аса та народ, що був з ним, аж до Ґерару.
    І попадало з кушеян багато, так що ніхто з них не залишився живий, бо вони були поторощені перед Господнім лицем та перед табором Його.
    І понесли вони дуже багато здобичі.
  • І побили вони всі міста навколо Ґерару, бо Господній страх був на них.
    І пограбували вони всі ті міста, бо в них було багато здобичі.
  • Порозбивали вони також намети чередників, і зайняли дуже багато дрібної худоби та верблюдів, та й вернулися до Єрусалиму.