Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

2-я книга Паралипоменон (Хроник)

 
  • И у́спе Аві́а со отцы́ сво­и́ми, и погребо́ша его́ во гра́дѣ дави́довѣ. И воцари́ся а́са сы́нъ его́ вмѣ́сто его́ во дни́ же а́сы почи́ земля́ Иу́дина лѣ́тъ де́сять.
  • И сотвори́ а́са благо́е и пра́вое предъ Го́сподемъ Бо́гомъ сво­и́мъ:
  • и от­ве́рже олтари́ чужды́хъ и высо́кая, и сокруши́ и́долы и посѣче́ дубра́вы:
  • и повелѣ́ Иу́дѣ, да взы́щетъ Го́спода Бо́га оте́цъ сво­и́хъ и да сотвори́тъ зако́нъ его́ и за́повѣди:
  • и изве́рже изъ всѣ́хъ градо́въ Иу́диныхъ олтари́ и и́долы, и ца́р­ст­вова въ ми́рѣ.
  • И созда́ гра́ды крѣ́пки въ земли́ Иу́динѣ, зане́ въ поко́и бы́сть земля́, и не бѣ́ ему́ бра́ни въ лѣ́та сiя́, ми́ръ во Госпо́дь даде́ ему́.
  • Рече́ же Иу́дѣ: сози́ждемъ гра́ды сiя́, и сотвори́мъ стѣ́ны и столпы́, и врата́ и вереи́, до́ндеже земле́ю госпо́д­ст­вуемъ: зане́ я́коже взыска́хомъ Го́спода Бо́га на́­шего, взыска́ и на́съ, и воз­даде́ на́мъ ми́ръ о́крестъ, и благопоспѣ́ш­ст­вова на́мъ.
  • И бы́сть си́ла а́сѣ оружено́сцевъ нося́щихъ щиты́ и ко́пiя въ земли́ Иу́динѣ три́ста ты́сящъ, въ земли́ же Венiами́ни щи́тниковъ и стрѣлце́въ двѣ́сти о́смьдесятъ ты́сящъ: вси́ сі́и во́ини си́льнiи.
  • Изы́де же проти́ву и́хъ зара́й еѳiо́плянинъ съ си́лою въ ты́сящы ты́сящей, и колесни́цъ три́ста, и прiи́де да́же до мари́са.
  • И изы́де а́са проти́ву ему́ и устро́и бра́нь въ де́бри на сѣ́веръ мари́са.
  • И возопи́ а́са ко Го́споду Бо́гу сво­ему́ и рече́: Го́споди, не изнемо́жетъ у тебе́ спаса́ти во мно́гихъ и въ ма́лыхъ, укрѣпи́ на́съ, Го́споди Бо́же на́шъ, я́ко на тя́ упова́хомъ и о и́мени тво­е́мъ изыдо́хомъ на мно́же­с­т­во мно́гое сiе́: Го́споди Бо́же на́шъ, ты́ еси́ Бо́гъ, да не превоз­мо́жетъ проти́ву тебе́ человѣ́къ.
  • И порази́ Госпо́дь еѳiо́пы предъ а́сою и Иу́дою и бѣжа́ша еѳiо́пи:
  • и погна́ и́хъ а́са и лю́дiе его́ да́же до гедо́ра: и падо́ша еѳiо́пи, да́же не бы́ти въ ни́хъ оста́нку, я́ко сотре́ни бы́ша предъ Го́сподемъ и предъ си́лою его́, и плѣни́ша коры́сти мно́ги:
  • и изсѣко́ша ве́си и́хъ о́крестъ гедо́ра, вели́къ бо стра́хъ Госпо́день объя́тъ и́хъ, и плѣни́ша вся́ гра́ды и́хъ, зане́ мно́ги коры́сти бы́ша въ ни́хъ:
  • и ку́щы ско́тскiя и Амазо́новъ изсѣко́ша, и взя́ша скота́ мно́же­с­т­во и велблю́ды, и воз­врати́шася во Иерусали́мъ.
  • И почил Авия с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Аса, сын его, вместо него. Во дни его покоилась земля десять лет.
  • И делал Аса доброе и угодное в очах Господа Бога своего:
  • и отверг он жертвенники богов чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил посвященные дерева;
  • и повелел Иудеям взыскать Господа Бога отцов своих, и исполнять закон [Его] и заповеди;
  • и отменил он во всех городах Иудиных высоты и статуи солнца. И спокойно было при нем царство.
  • И построил он укрепленные города в Иудее, ибо спокойна была земля, и не было у него войны в те годы, так как Господь дал покой ему.
  • И сказал он Иудеям: построим города сии и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его, – и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.
  • И было у Асы военной силы: вооруженных щитом и копьем из колена Иудина триста тысяч, и из колена Вениаминова вооруженных щитом и стрелявших из лука двести восемьдесят тысяч, людей храбрых.
  • И вышел на них Зарай Ефиоплянин с войском в тысячу тысяч и с тремя стами колесниц и дошел до Мареши.
  • И выступил Аса против него, и построились к сражению на долине Цефата у Мареши.
  • И воззвал Аса к Господу Богу своему, и сказал: Господи! не в Твоей ли силе помочь сильному или бессильному? помоги же нам, Господи Боже наш: ибо мы на Тебя уповаем и во имя Твое вышли мы против множества сего. Господи! Ты Бог наш: да не превозможет Тебя человек.
  • И поразил Господь Ефиоплян пред лицем Асы и пред лицем Иуды, и побежали Ефиопляне.
  • И преследовал их Аса и народ, бывший с ним, до Герара, и пали Ефиопляне, так что у них никого не осталось в живых, потому что они поражены были пред Господом и пред воинством Его. И набрали добычи великое множество.
  • И разрушили все города вокруг Герара, потому что напал на них ужас от Господа; и разграбили все города и вынесли из них весьма много добычи.
  • Также и пастушеские шалаши разорили и угнали множество стад мелкого скота и верблюдов и возвратились в Иерусалим.
  • Абиям кљз жумуп, ата-бабаларына кошулду, аны Дљљттєн шаарына коюшту. Анын ордуна уулу Аса падыша болду. Анын тушунда ал жерде он жыл тынчтык болду.
  • Аса љз Кудай-Тењирине жаккан жакшы иштерди кылды.
  • Ал башка кудайлардын курмандык чалынуучу жайларын, бийик жердеги бутканаларын четке какты, балбалдарын кыйратты, Ашейра мамыларын кыйды.
  • Анан ал жєйєттљргљ ата-бабаларынын Кудай-Тењирин издљљнє, Анын мыйзамдары менен буйруктарын аткарууну буйрук кылды.
  • Жєйєттєн бардык шаарларындагы балбалдар менен кєнгљ арналган эстеликтерди алып таштады. Анын убагында падышачылык тынч болду.
  • Ал Жєйєт аймагында бекем шаарларды курду, анткени ал жерде тынчтык љкєм сєрєп турган эле. Тењир ал жылдары бейкуттук бергендиктен, эч кандай согуш болгон жок.
  • Ал жєйєттљргљ: «Бул шаарларды куруп чыгалы да, аларды чептер менен, мунаралар менен, дарбазалар менен, кулпулуу эшиктер менен бекители. Жер азырынча биздики, анткени биз љз Кудай-Тењирибизди издедик. Биз Аны издегендиктен, Ал бизге бардык тараптан бейпилдик берди», – деди. Алар шаарларды куруп, ийгиликке жетишти.
  • Асанын аскер кєчтљрє љтљ кљп эле. Анын калкан, найза менен куралданган Жєйєт тукумунан єч жєз мињ аскери, Бенжемин тукумунан жаа тартып, калкан менен куралданган эки жєз сексен мињ эр жєрљк аскери бар эле.
  • Эфиопиялык Зерак бир миллион аскери, єч жєз майдан арабасы менен Асанын аскерине каршы Марейшага келди.
  • Аса ага каршы чыкты. Ал љзєнєн аскерлери менен Марейшанын жанындагы Сепата љрљљнєндљ согушка даяр турду.
  • Ошондо Аса Тењирге: «Тењир! Алдууга да, алсызга да Сен гана жардам бере аласыњ. Кудайым, Тењирим, бизге жардам бер, анткени биз Сага таянабыз, биз бул сансыз душманга каршы Сенин атыњдан аттандык. Тењир! Сен биздин Кудайыбызсыњ, адам Сага каршы чыга албайт», – деп кайрылды.
  • Тењир эфиопиялыктарды Аса менен Жєйєттєн кљз алдында талкалады. Эфиопиялыктар качып жљнљштє.
  • Аса љз эли менен аларды Герарга чейин кууп барды. Эфиопиялыктар кырылды, эч ким тирєє калган жок, анткени алар Тењирдин алдында, Анын жоокерлеринин алдында кырылышты. Аса љз аскери менен эбегейсиз кљп олжого ээ болду.
  • Алар Герардын айланасындагы бардык шаарларды кыйратышты, анткени душманды Тењирдин коркунучу басты. Алар бардык шаарларды талап-тоноп, кљп олжо алып кетишти.
  • Ошондой эле малчылардын чатырларын кыйратып, љтљ кљп майда малды, тљљлљрдє айдап алып Иерусалимге кайтышты.
  • Ва Абиё бо падарони худ хобид, ва ӯро дар шаҳри Довуд дафн карданд, ва писараш Осо ба ҷои ӯ подшоҳ шуд; дар айёми ӯ замин даҳ сол оромӣ ёфт.
  • Ва Осо он чиро, ки дар назари Парвардигор Худо некӯ ва рост дуруст буд, ба амал овард.
  • Ва қурбонгоҳҳои бегона ва баландиҳоро барҳам дод, ва ҳайкалҳоро шикаст, ва дарахтони бути Ашераро решакан кард.
  • Ва ба аҳли Яҳудо гуфт, ки Парвардигор Худои падарони худро ҷӯё бошанд, ва шариат ва аҳкомро ба амал оваранд.
  • Ва аз ҳамаи шаҳрҳои Яҳудо баландиҳо ва ҳайкалҳои тимсолҳои офтобро барҳам дод; ва мамлакат дар ҳузури ӯ оромӣ ёфт.
  • Ва шаҳрҳои ҳисордор дар Яҳудо бино кард, зеро ки замин оромӣ ёфта буд, ва дар он солҳо касе бо ӯ ҷанг накардааст, зеро ки Парвардигор ба ӯ осудагӣ ато намуд.
  • Ва ӯ ба Яҳудо гуфт: «Ин шаҳрҳоро бино кунем, ва дар гирдашон деворҳо ва бурҷҳо бо дарвозаҳо ва ғалақаҳо барпо намоем, дар сурате ки замин ҳанӯз дар ихтиёри мост, зеро ки Парвардигор Худои худро ҷӯё шудаем, – мо Ӯро ҷӯё шудем, ва Ӯ аз ҳар тараф ба мо осудагӣ ато намуд». Ва бино карданд ва муваффақият ёфтанд.
  • Ва Осо лашкаре иборат аз сипардорон ва найзаварон дошт, ки аз Яҳудо сесад ҳазор буданд, ва аз Бинёмин дусаду ҳаштод ҳазор сипардорон ва камонварон; ҳамаи инҳо мардони ҷангии далер буданд.
  • Ва Зораҳи ҳабашӣ бо лашкаре ки аз милён ҳазор ҳазор сарбоз иборат буд, ва бо сесад ароба ба муқобили онҳо берун омада, ба Морешо расид.
  • Ва Осо ба пешвози ӯ берун омад, ва онҳо дар дараи Сафот назди Морешо барои ҷанг саф кашиданд.
  • Ва Осо сӯи Парвардигор Худои худ дуо карда хонда, гуфт: «Парвардигоро, ҷуз Ту касе нест, ки ба камзӯр ба муқобили пурзӯр тавонад мадад расонад. Пас, эй Парвардигор Худои мо, ба мо мадад расон, зеро ки мо ба Ту таваккал кардаем, ва ба номи Ту назди ин анбӯҳ омадаем. Ту Парвардигор Худои мо ҳастӣ, нагузор, ки одамизод аз Ту зӯр барояд».
  • Ва Парвардигор ҳабашиёнро пеши Осо ва пеши Яҳудо шикаст дод, ва ҳабашиён рӯ ба гурез оварданд.
  • Ва Осо ва қавме ки бо ӯ буданд, онҳоро то Ҷарор таъқиб карданд, ва аз ҳабашиён он қадар фурӯ ғалтиданд, ки дигар ёрои истодагӣ надоштанд, зеро ки пеши Парвардигор ва пеши лашкари Ӯ шикаст хӯрданд. Ва ғанимати зиёде ба даст оварда шуд.
  • Ва ҳамаи шаҳрҳои гирду пеши Ҷарорро зарба заданд, зеро ки тарси Парвардигор онҳоро фаро гирифта буд; ва ҳамаи шаҳрҳоро тороҷ карданд, зеро ки ғанимати зиёде дар онҳо буд.
  • Ва хаймаҳои чорводоронро низ зарба зада, гусфандони зиёд ва шутуронро гирифта бурданд, ва ба Уршалим баргаштанд.