Скрыть
15:1
15:5
15:8
15:9
15:10
15:11
15:14
15:15
15:19
Церковнославянский (рус)
Аза́рiа же сы́нъ Ада́довъ, бы́сть на не́мъ Ду́хъ Бо́жiй:
и изы́де во срѣ́тенiе а́сѣ и всему́ Иу́дѣ и Венiами́ну и рече́ ему́: услы́шите мя́, а́са и ве́сь Иу́да и Венiами́нъ: Госпо́дь съ ва́ми, я́ко бы́сте съ ни́мъ: и а́ще взы́щете его́, обря́щет­ся ва́мъ, а́ще же оста́вите его́, оста́витъ ва́съ:
мно́зи дні́е [бу́дутъ] во Изра́или безъ Бо́га и́стин­наго и безъ свяще́н­ника уча́щаго и безъ зако́на:
егда́ же обратя́т­ся въ печа́ли ко Го́споду Бо́гу Изра́илеву и взы́щутъ его́, и обря́щет­ся и́мъ:
и во вре́мя о́но не бу́детъ ми́ръ исходя́щему и входя́щему, я́ко у́жасъ Госпо́день на всѣ́хъ обита́ющихъ на земли́
и ополчи́т­ся язы́къ на язы́къ и гра́дъ проти́ву гра́да, я́ко Госпо́дь смути́тъ и́хъ во вся́цѣй печа́ли:
и вы́ укрѣпи́теся, и да не ослабѣ́ютъ ру́ки ва́шя, е́сть бо мзда́ дѣ́лу ва́­шему.
И егда́ услы́ша а́са словеса́ сiя́ и проро́че­с­т­во аза́рiи проро́ка, укрѣпи́ся и отъ­я́ вся́ и́долы от­ всея́ земли́ Иу́дины и Венiами́ни и от­ градо́въ, и́хже содержа́­ше иеровоа́мъ въ горѣ́ Ефре́мли, и освяти́ олта́рь Госпо́день, и́же бѣ́ предъ хра́момъ Госпо́днимъ:
собра́ же [всего́] Иу́ду и Венiами́на и при­­ше́лцевъ обита́ющихъ съ ни́мъ от­ Ефре́ма и от­ Манассі́и и от­ Симео́на, мно́зи бо къ нему́ при­­бѣго́ша от­ Изра́иля, егда́ уви́дѣша, я́ко Госпо́дь Бо́гъ его́ съ ни́мъ.
И собра́шася во Иерусали́мъ въ ме́сяцъ тре́тiй, въ лѣ́то пято­е­на́­де­сять ца́р­ст­ва а́сы,
и пожро́ша Го́споду въ де́нь то́й от­ коры́стей, и́хже при­­ведо́ша, воло́въ се́дмь со́тъ и ове́цъ се́дмь ты́сящъ,
и по­идо́ша въ завѣ́тѣ, е́же иска́ти Го́спода Бо́га оте́цъ сво­и́хъ всѣ́мъ се́рдцемъ и все́ю душе́ю сво­е́ю:
и [рече́]: вся́къ, и́же а́ще не взы́щетъ Го́спода Бо́га Изра́илева, да у́мретъ от­ ю́наго да́же до старѣ́йшаго, от­ му́жа да́же до жены́.
И кля́шася Го́споду гла́сомъ вели́кимъ въ восклица́нiи и въ труба́хъ и въ ро́жаныхъ.
И воз­ра́довася ве́сь Иу́да о кля́твѣ, я́ко от­ всея́ души́ кля́шася, и все́ю во́лею взыска́ша его́, и обрѣ́теся и́мъ, и даде́ и́мъ Госпо́дь поко́й о́крестъ.
И маа́ху ма́терь свою́ от­лучи́, да не слу́житъ Аста́рту, и сокруши́ и́дола и сожже́ въ пото́цѣ ке́дрстѣмъ.
То́кмо высо́кихъ не от­ста́ви, еще́ бо бя́ху во Изра́или, но се́рдце а́сы бѣ́ соверше́н­но во всѣ́хъ дне́хъ его́:
и внесе́ свята́я дави́да отца́ сво­его́ и свята́я своя́ въ до́мъ Бо́жiй, сребро́ и зла́то и сосу́ды.
И бра́нь не бы́сть ему́ да́же до три́десять пя́таго лѣ́та ца́р­ст­ва а́сина.
Латинский (Nova Vulgata)
Azarias autem filius Oded, facto in se spiritu Dei,
egressus est in occursum Asa et dixit ei: «Audite me, Asa et omnis Iuda et Beniamin! Dominus vobiscum, quia fuistis cum eo. Si quaesieritis eum, invenietur a vobis; si autem dereliqueritis eum, derelinquet vos.
Transierunt autem multi dies in Israel absque Deo veritatis et absque sacerdote doctore et absque lege.
Cumque reversi essent in angustia sua ad Dominum, Deum Israel, et quaesivissent eum, inventus est ab eis.
In temporibus illis non erat pax egredienti et ingredienti sed perturbatio magna multa in cunctis habitatoribus terrarum;
contundebatur enim gens contra gentem, et civitas contra civitatem, quia Dominus conturbabat eos in omni angustia.
Vos autem confortamini, et non dissolvantur manus vestrae; erit enim merces operi vestro».
Cum audisset Asa verba haec et prophetiam, confortatus est et abstulit idola de omni terra Iudae et Beniamin et ex urbibus, quas ceperat montis Ephraim, et dedicavit altare Domini, quod erat ante porticum Domini.
Congregavitque universum Iudam et Beniamin et advenas cum eis de Ephraim et de Manasse et de Simeon; plures enim ad eum confugerant ex Israel videntes quod Dominus Deus illius esset cum eo.
Cumque convenissent in Ierusalem mense tertio anno quinto decimo regni Asa,
immolaverunt Domino in die illa de manubiis, quas adduxerant: boves septingentos et oves septem milia.
Et inierunt foedus, ut quaererent Dominum, Deum patrum suorum, in toto corde et in tota anima sua:
si quis autem non quaesierit Dominum, Deum Israel, moriatur a minimo usque ad maximum, a viro usque ad mulierem.
Iuraveruntque Domino voce magna in iubilo et in clangore tubarum et in sonitu bucinarum.
Omnes, qui erant in Iuda, gavisi sunt de iuramento; in omni enim corde suo iuraverant et in tota voluntate quaesierant eum, et inventus fuerat ab eis. Praestititque eis Dominus requiem per circuitum.
Sed et Maacham matrem Asa rex amovit, ne esset domina, eo quod fecisset simulacrum Aserae; quod contrivit Asa et in frusta comminuens combussit in torrente Cedron.
Excelsa autem derelicta sunt in Israel; attamen cor Asa erat perfectum cunctis diebus eius.
Ea quae voverat pater suus et ipse, intulit in domum Dei, argentum et aurum vasorumque diversam supellectilem.
Bellum vero non fuit usque ad tricesimum quintum annum regni Asa.
Таджикский
Ва Рӯҳи Худо бар Азарёҳу писари Ӯдид нозил шуд.
Ва ӯ ба пешвози Осо берун омада, ба вай гуфт: «Эй Осо ва тамоми Яҳудо ва Бинёмин, маро бишнавед: Парвардигор бо шумост, вақте ки шумо бо ӯ бошед, ва агар Ӯро ҷӯё шавед, Ӯ барои шумо ёфт хоҳад шуд, вале агар Ӯро тарк кунед, Ӯ шуморо тарк хоҳад кард.
Ва айёми зиёде исроилиён бе Худои ҳақ, ва бе коҳини омӯзгор, ва бе шариат буданд,
Вале дар тангии худ сӯи Парвардигор Худои Исроил баргаштанд, ва Ӯро ҷӯё шуданд, ва Ӯ барои онҳо ёфт шуд.
Ва дар он замонҳо барои ҳар касе ки даробаро мекард, сулҳу осоиштагӣ набуд, зеро ки бар ҳамаи сокинони заминҳо нооромии зиёде буд.
Ва халқе бо халқе, ва шаҳре бо шаҳре ҷанг мекарданд, зеро ки Худо онҳоро ба ҳар навъ мусибат гирифтор месохт.
Валекин шумо қавӣ бошед, ва бигзор дастҳотон суст нашавад, зеро ки барои корҳоятон подоше ҳаст».
Ва ҳангоме ки Осо ин суханон ва пайғамбарии писари Ӯдиди пайғамбарро шунид, қавидил гардид ва бадиҳоро аз тамоми замини Яҳудо ва Бинёмин, ва аз шаҳрҳое ки аз кӯҳистони Эфроим гирифта буд, барҳам дод, ва қурбонгоҳи Парвардигорро, ки пеши пешайвони Парвардигор буд, аз нав барқарор кард.
Ва тамоми Яҳудо ва Бинёмин, ва ғарибонеро, ки аз Эфроим ва Менашше ва Шимъӯн бо онҳо сокин буданд, ҷамъ кард, зеро бисёре аз Исроил ба ӯ ҳамроҳ шуда буданд, чун диданд, ки Парвардигор Худои ӯ бо ӯст.
Ва дар моҳи сеюм, дар соли понздаҳуми подшоҳии Осо, дар Уршалим ҷамъ шуданд.
Ва дар он рӯз аз ғанимате ки оварда буданд, ҳафтсад гов ва ҳафт ҳазор гӯсфандро барои Парвардигор қурбонӣ карданд.
Ва паймон бастанд, ки Парвардигор Худои падарони худро бо тамоми дили худ ва бо тамоми ҷони худ ҷӯё шаванд.
Ва ҳар касе ки Парвардигор Худои Исроилро ҷӯё нашавад, аз хурд то калон, аз мард то зан бояд кушта шавад.
Ва бо овози баланд ва бонги шодмонӣ, ва бо навохтани карнайҳо ва шохҳо ба Парвардигор қасам хӯрданд.
Ва тамоми Яҳудо аз ин қасам шод гардиданд, зеро ки бо тамоми дили худ қасам хӯрданд, ва бо тамоми иродаи худ Ӯро ҷӯё шуданд, ва Ӯ барои онҳо ёфт шуд; ва Парвардигор ба онҳо аз ҳар тараф оромӣ ато намуд.
Ва низ подшоҳ Осо модари худ Маакоро аз унвони малика маҳрум кард, барои он ки вай ҳайкале барои Ашера сохта буд; ва Осо ҳайкали вайро шикаста пора-пора кард ва дар водии Қидрӯн сӯзонид.
Валекин баландиҳо аз Исроил дур карда нашуданд; аммо дили Осо тамоми айёми ӯ бовафо буд.
Ва чизҳоеро, ки падараш вақф карда буд, ва чизҳоеро, ки худаш вақф карда буд, яъне нуқра ва тилло ва зарфҳоро ба хонаи Худованд Худо даровард.
Ва то соли сию панҷуми подшоҳии Осо ҷанг набуд.

1 Пророк возбудил Асу и народ обновить свой завет с Господом; 16 Аса ниспровергает истукан матери и приносит дары в дом Господень.
Тогда на Азарию, сына Одедова, сошел Дух Божий,
и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.
Многие дни Израиль будет без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона.
Но когда он обратится в тесноте своей к Господу Богу Израилеву и взыщет Его, Он даст им найти Себя.
В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;
народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями.
Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши.
Когда услышал Аса слова сии и пророчество [Азарии], сына Одеда пророка, то ободрился и изверг мерзости языческие из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, который пред притвором Господним.
И собрал всего Иуду и Вениамина и живущих с ними переселенцев от Ефрема и Манассии и Симеона; ибо многие от Израиля перешли к нему, когда увидели, что Господь, Бог его, с ним.
И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый год царствования Асы;
и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч;
и вступили в завет, чтобы взыскать Господа Бога отцов своих от всего сердца своего и от всей души своей;
а всякий, кто не станет искать Господа Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина.
И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при звуке труб и рогов.
И радовались все Иудеи сей клятве, потому что от всего сердца своего клялись и со всем усердием взыскали Его, и Он дал им найти Себя. И дал им Господь покой со всех сторон.
И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан ее, и изрубил в куски, и сжег на долине Кедрона.
Хотя высоты не были отменены у Израиля, но сердце Асы было вполне предано Господу во все дни его.
И внес он посвященное отцом его и свое посвящение в дом Божий, серебро и золото и сосуды.
И не было войны до тридцать пятого года царствования Асы.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible