Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
17:2
17:4
17:6
17:7
17:8
17:9
17:10
см.:2Пар.14:14;
17:11
17:12
17:13
17:14
17:15
17:17
17:18
17:19
И воцари́ся Иосафа́тъ сы́нъ его́ вмѣ́сто его́, и укрѣпи́ся Иосафа́тъ надъ Изра́илемъ:
расположи́ же си́лу во всѣ́хъ градѣ́хъ Иу́диныхъ крѣ́пкихъ и поста́ви воево́ды во градѣ́хъ Иу́диныхъ и во градѣ́хъ Ефре́мовыхъ и́хже побра́ пре́жде а́са оте́цъ его́.
И бы́сть Госпо́дь со Иосафа́томъ, я́ко хожда́ше въ путе́хъ дави́да отца́ своего́ пе́рвыхъ и не взыска́ и́доловъ,
но Го́спода Бо́га отца́ своего́ взыска́ и по́йде въ повелѣ́нiихъ отца́ своего́, а не по дѣло́мъ Изра́илевымъ:
и укрѣпи́ Госпо́дь ца́рство въ руку́ его́, и да́ша вся́ Иуде́а да́ры Иосафа́ту, и бы́сть ему́ бога́тство и сла́ва мно́га.
И вознесе́ся се́рдце его́ въ пути́ Госпо́дни, и ктому́ изъя́ высо́кая и дубра́вы от земли́ Иу́дины.
Въ тре́тiе же лѣ́то ца́рства своего́ посла́ нача́лники своя́ и сыно́въ си́льныхъ Авді́ю и Заха́рiю, и наѳанаи́ла и Михе́а, да уча́тъ во градѣ́хъ Иу́диныхъ:
и съ ни́ми леви́ти саме́а и наѳані́а, и завді́а и Асiи́лъ, и семiрамо́ѳъ и Ионаѳа́нъ, и Адоні́а и тові́а и товадоні́а леви́ти, и съ ни́ми Елисама́ и Иора́мъ жерцы́:
учаху же во Иуде́и, имѣ́юще кни́гу зако́на Госпо́дня, и прохожда́ху гра́ды Иу́дины и учаху лю́ди.
И бы́сть стра́хъ Госпо́день на всѣ́хъ ца́рствахъ земны́хъ о́крестъ Иу́ды, и не воева́ша проти́ву Иосафа́та.
И от иноплеме́нникъ Иосафа́ту да́ры приноша́ху сребро́ и да́ни: Ара́ви же привожда́ху ему́ овно́въ о́вчихъ се́дмь ты́сящъ и се́дмь со́тъ, и козло́въ се́дмь ты́сящъ се́дмь со́тъ.
И бѣ́ Иосафа́тъ предуспѣва́я вели́къ въ высоту́ и созда́ во Иуде́и до́мы и гра́ды крѣ́пки.
И мно́га дѣ́ла бы́ша ему́ во Иуде́и: и му́жiе ра́тницы крѣ́пцы си́льнiи во Иерусали́мѣ.
И сiе́ число́ и́хъ по домо́мъ оте́чествъ и́хъ: и во Иу́дѣ тысященача́лницы една́съ во́ждь и съ ни́мъ сы́нове си́льнiи си́лы три́ста ты́сящъ:
и по не́мъ Иоана́нъ нача́лникъ и съ ни́мъ двѣ́сти о́смьдесятъ ты́сящъ:
по не́мже Амасі́а, сы́нъ Заха́рiинъ, усе́рдсвуяй Го́споду и съ ни́мъ двѣ́сти ты́сящъ муже́й си́льныхъ.
И от Венiами́ня си́льнiи си́лы Елiа́дъ, и съ ни́мъ держа́щихъ лу́къ и щиты́ двѣ́сти ты́сящъ си́льныхъ:
и по не́мъ Иозава́дъ, и съ ни́мъ сто́ о́смьдесятъ ты́сящъ, си́льнiи ко бра́ни.
Сі́и служа́щiи царю́, кромѣ́ о́ныхъ, и́хже поста́ви ца́рь по градо́мъ крѣ́пкимъ во все́й Иуде́и.
1 Благочестивое царствование Иосафата; повеление, чтобы во всех городах Иуды обучали книге закона; 10 могущество Иуды в царствование Иосафата.
И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.
И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.
И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов,
но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян.
И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.
И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.
И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ,
и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.
И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.
А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.
И возвышался Иосафат все более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов.
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.
И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;
за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;
за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.
У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч;
за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.
Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.
Reinó en su lugar Josafat, su hijo, el cual se hizo fuerte contra Israel.
Puso ejércitos en todas las ciudades fortificadas de Judá y colocó gente de guarnición en tierra de Judá, y en las ciudades de Efraín que su padre Asa había tomado.
Jehová estuvo con Josafat, porque anduvo por los caminos que anteriormente había seguido David, su padre; no buscó a los baales,
sino que buscó al Dios de su padre y anduvo en sus mandamientos, no según las obras de Israel.
Por tanto, Jehová confirmó el reino en sus manos; todo Judá traía a Josafat presentes, y tuvo riquezas y gloria en abundancia.
Se animó su corazón en los caminos de Jehová, y quitó los lugares altos y las imágenes de Asera de en medio de Judá.
Al tercer año de su reinado envió a sus príncipes Ben-hail, Abdías, Zacarías, Natanael y Micaías, para que enseñaran en las ciudades de Judá.
Con ellos envió a los levitas Semaías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías y Tobadonías, y también a los sacerdotes Elisama y Joram,
los cuales enseñaron en Judá, llevando consigo el libro de la ley de Jehová; y recorrieron todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.
El terror de Jehová cayó sobre todos los reinos de las tierras que estaban alrededor de Judá, de manera que no osaron hacer guerra contra Josafat.
Los filisteos traían presentes y tributos de plata a Josafat. Los árabes también le trajeron ganados, siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabríos.
Iba, pues, Josafat engrandeciéndose mucho; edificó en Judá fortalezas y ciudades de aprovisionamiento.
Llevó a cabo muchas obras en las ciudades de Judá, y tuvo hombres de guerra muy valientes en Jerusalén.
Éste es el número de ellos según sus casas paternas:
De los jefes de los millares de Judá, el general Adnas, y con él trescientos mil hombres muy esforzados.
Después de él, el jefe Johanán, y con él doscientos ochenta mil hombres.
Tras éste, Amasías hijo de Zicri, el cual se había ofrecido voluntariamente a Jehová, y con él doscientos mil hombres valientes.
De Benjamín, Eliada, hombre muy valeroso, y con él doscientos mil hombres armados de arco y escudo.
Tras éste, Jozabad, y con él ciento ochenta mil dispuestos para la guerra.
Estos eran siervos del rey, sin contar los que el rey había puesto en las ciudades fortificadas en todo Judá.
Английский (NKJV)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Then Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel.
And he placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had taken.
Now the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals,
but sought the God of his father, and walked in His commandments and not according to the acts of Israel.
Therefore the LORD established the kingdom in his hand; and all Judah gave presents to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance.
And his heart took delight in the ways of the LORD; moreover he removed the high places and wooden images from Judah.
Also in the third year of his reign he sent his leaders, Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Michaiah, to teach in the cities of Judah.
And with them he sent Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah--the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
So they taught in Judah, and had the Book of the Law of the LORD with them; they went throughout all the cities of Judah and taught the people.
And the fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver as tribute; and the Arabians brought him flocks, seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred male goats.
So Jehoshaphat became increasingly powerful, and he built fortresses and storage cities in Judah.
He had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
These are their numbers, according to their fatherś houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;
and next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand;
and next to him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valor.
Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield;
and next to him was Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand prepared for war.
These served the king, besides those the king put in the fortified cities throughout all Judah.