Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

2-я книга Паралипоменон (Хроник)

 
  • И воз­врати́ся Иосафа́тъ ца́рь Иу́динъ въ до́мъ сво́й ми́рно во Иерусали́мъ.
  • И изы́де во срѣ́тенiе ему́ ииу́й сы́нъ Анані́инъ проро́къ и рече́ къ нему́: царю́ Иосафа́те, нечести́ву ли дае́ши по́мощь, или́ ненави́димому от­ Го́спода дружи́ши? И рече́ ему́ ииу́й: сего́ ра́ди бы́сть на тя́ гнѣ́въ Госпо́день:
  • но то́кмо дѣла́ блага́я обрѣто́шася въ тебѣ́, зане́ отъ­я́лъ еси́ кумíры от­ земли́ Иу́дины и испра́вилъ еси́ се́рдце твое́ взыска́ти Го́спода.
  • И всели́ся Иосафа́тъ во Иерусали́мѣ, и па́ки изы́де къ лю́демъ от­ вирсаве́и да́же до горы́ Ефре́мли, и воз­врати́ и́хъ ко Го́споду Бо́гу оте́цъ сво­и́хъ.
  • И поста́ви судiи́ во всѣ́хъ градѣ́хъ Иу́диныхъ крѣ́пкихъ, во вся́цѣмъ гра́дѣ,
  • и рече́ судiя́мъ: ви́дите, что́ вы́ творите́, не человѣ́ческiй бо вы́ су́дъ творите́, но Госпо́день, и съ ва́ми словеса́ суда́:
  • и ны́нѣ да бу́детъ стра́хъ Госпо́день на ва́съ, и храни́те и твори́те, я́ко нѣ́сть у Го́спода Бо́га на́­шего непра́вды, ниже́ дивле́нiя лицу́, ни прiя́тiя мзды́.
  • Во Иерусали́мѣ же поста́ви Иосафа́тъ леви́товъ и свяще́н­никовъ и отценача́лниковъ от­ Изра́иля въ су́дъ Госпо́день, да су́дятъ живу́щихъ во Иерусали́мѣ.
  • Повелѣ́ же и́мъ, глаго́ля: та́ко твори́те во стра́сѣ Госпо́дни, во и́стинѣ и се́рдцемъ соверше́н­нымъ:
  • вся́кую ра́спрю, я́же прiи́детъ къ ва́мъ, бра́тiй ва́шихъ обита́ющихъ во градѣ́хъ сво­и́хъ, между́ кро́вiю кро́ве, и между́ повелѣ́нiемъ и за́повѣдiю, и оправда́ньми и судьба́ми, разсуди́те и́мъ, да не согрѣша́ютъ Го́сподеви, и не прiи́детъ гнѣ́въ на ва́съ и на бра́тiю ва́шу: та́ко твори́те и не согрѣши́те:
  • и се́ Амарі́а, свяще́н­никъ во́ждь надъ ва́ми во вся́ко сло́во Госпо́дне: и завді́а сы́нъ Исма́иль во́ждь въ дому́ Иу́динѣ во вся́кому сло́ву царе́ву: и кни́жницы и леви́ти предъ ва́ми: укрѣпи́теся и твори́те, и бу́детъ Госпо́дь со благи́мъ.
  • И возвращался Иосафат, царь Иудейский, в мире в дом свой в Иерусалим.
  • И выступил навстречу ему Ииуй, сын Анании, прозорливец, и сказал царю Иосафату: следовало ли тебе помогать нечестивцу и любить ненавидящих Господа? За это на тебя гнев от лица Господня.
  • Впрочем и доброе найдено в тебе, потому что ты истребил кумиры в земле [Иудейской] и расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Бога.
  • И жил Иосафат в Иерусалиме. И опять стал он обходить народ свой от Вирсавии до горы Ефремовой, и обращал их к Господу, Богу отцов их.
  • И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе,
  • и сказал судьям: смотрите, что вы делаете, вы творите не суд человеческий, но суд Господа; и Он с вами в деле суда.
  • Итак да будет страх Господень на вас: действуйте осмотрительно, ибо нет у Господа Бога нашего неправды, ни лицеприятия, ни мздоимства.
  • И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и глав поколений у Израиля – к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.
  • И дал им повеление, говоря: так действуйте в страхе Господнем, с верностью и с чистым сердцем:
  • во всяком деле спорном, какое поступит к вам от братьев ваших, живущих в городах своих, о кровопролитии ли, или о законе, заповеди, уставах и обрядах, наставляйте их, чтобы они не провинились пред Господом, и не было бы гнева Его на вас и на братьев ваших; так действуйте, – и вы не погрешите.
  • И вот Амария первосвященник, над вами во всяком деле Господнем, а Зевадия, сын Исмаилов, князь дома Иудина, во всяком деле царя, и надзиратели левиты пред вами. Будьте тверды и действуйте, и будет Господь с добрым.
  • וַיָּשָׁב יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה אֶל־בֵּיתוֹ בְּשָׁלוֹם לִירוּשָׁלִָם׃
  • וַיֵּצֵא אֶל־פָּנָיו, יֵהוּא בֶן־חֲנָנִי הַחֹזֶה, וַיֹּאמֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ יְהוֹשָׁפָט, הֲלָרָשָׁע לַעְזֹר, וּלְשֹׂנְאֵי יְהוָה תֶּאֱהָב; וּבָזֹאת עָלֶיךָ קֶּצֶף, מִלִּפְנֵי יְהוָה׃
  • אֲבָל דְּבָרִים טוֹבִים נִמְצְאוּ עִמָּךְ; כִּי־בִעַרְתָּ הָאֲשֵׁרוֹת מִן־הָאָרֶץ, וַהֲכִינוֹתָ לְבָבְךָ לִדְרֹשׁ הָאֱלֹהִים׃
  • וַיֵּשֶׁב יְהוֹשָׁפָט בִּירוּשָׁלִָם; ס וַיָּשָׁב וַיֵּצֵא בָעָם, מִבְּאֵר שֶׁבַע עַד־הַר אֶפְרַיִם, וַיְשִׁיבֵם אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם׃
  • וַיַּעֲמֵד שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ, בְּכָל־עָרֵי יְהוּדָה הַבְּצֻרוֹת לְעִיר וָעִיר׃
  • וַיֹּאמֶר אֶל־הַשֹּׁפְטִים, רְאוּ מָה־אַתֶּם עֹשִׂים, כִּי לֹא לְאָדָם תִּשְׁפְּטוּ כִּי לַיהוָה; וְעִמָּכֶם בִּדְבַר מִשְׁפָּט׃
  • וְעַתָּה יְהִי פַחַד־יְהוָה עֲלֵיכֶם; שִׁמְרוּ וַעֲשׂוּ, כִּי־אֵין עִם־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, עַוְלָה וּמַשֹּׂא פָנִים וּמִקַּח־שֹׁחַד׃
  • וְגַם בִּירוּשָׁלִַם הֶעֱמִיד יְהוֹשָׁפָט מִן־הַלְוִיִּם וְהַכֹּהֲנִים, וּמֵרָאשֵׁי הָאָבוֹת לְיִשְׂרָאֵל, לְמִשְׁפַּט יְהוָה וְלָרִיב; וַיָּשֻׁבוּ יְרוּשָׁלִָם׃
  • וַיְצַו עֲלֵיהֶם לֵאמֹר; כֹּה תַעֲשׂוּן בְּיִרְאַת יְהוָה, בֶּאֱמוּנָה וּבְלֵבָב שָׁלֵם׃
  • וְכָל־רִיב אֲשֶׁר־יָבוֹא עֲלֵיכֶם מֵאֲחֵיכֶם הַיֹּשְׁבִים בְּעָרֵיהֶם, בֵּין־דָּם לְדָם בֵּין־תּוֹרָה לְמִצְוָה לְחֻקִּים וּלְמִשְׁפָּטִים, וְהִזְהַרְתֶּם אֹתָם, וְלֹא יֶאְשְׁמוּ לַיהוָה, וְהָיָה־קֶצֶף עֲלֵיכֶם וְעַל־אֲחֵיכֶם; כֹּה תַעֲשׂוּן וְלֹא תֶאְשָׁמוּ׃
  • וְהִנֵּה אֲמַרְיָהוּ כֹהֵן הָרֹאשׁ עֲלֵיכֶם לְכֹל דְּבַר־יְהוָה, וּזְבַדְיָהוּ בֶן־יִשְׁמָעֵאל הַנָּגִיד לְבֵית־יְהוּדָה לְכֹל דְּבַר־הַמֶּלֶךְ, וְשֹׁטְרִים הַלְוִיִּם לִפְנֵיכֶם; חִזְקוּ וַעֲשׂוּ, וִיהִי יְהוָה עִם־הַטּוֹב׃ פ