Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

2-я книга Паралипоменон (Хроник)

 
  • И нача́ соломо́нъ созида́ти до́мъ Госпо́день во Иерусали́мѣ, на горѣ́ Аморі́а, на мѣ́стѣ, е́же угото́ва дави́дъ на гумнѣ́ о́рны Иевусе́анина:
  • нача́ же созида́ти въ ме́сяцъ вторы́й лѣ́та четве́ртаго ца́р­ст­ва сво­его́.
  • И си́це нача́ соломо́нъ созида́ти до́мъ Бо́жiй: въ долготу́ лако́тъ, размѣ́ръ пе́рвый, лако́тъ шестьдеся́тъ, въ широту́ же лако́тъ два́десять:
  • и при­­тво́ръ предъ лице́мъ до́му, долгота́ по лицу́ широты́ до́му, лако́тъ два́десять, высота́ же лако́тъ сто́ два́десять и позлати́ его́ вну́трь зла́томъ чи́стымъ.
  • До́мъ же вели́кiй окры́ дска́ми ке́дровыми и позлати́ зла́томъ чи́стымъ: извая́ же на не́мъ подо́бiя фи́никовъ и я́ко мре́жицы проме́жь себе́ сплета́ющяся,
  • и украси́ хра́мъ ка́менiемъ драги́мъ сла́вно, и позлати́ зла́томъ, е́же от­ фаруи́ма .
  • И позлати́ до́мъ и стѣ́ны его́, и врата́ и пра́ги, и о́кна и две́ри зла́томъ, и извая́ херуви́мы на стѣна́хъ.
  • Сотвори́ же до́мъ свята́я святы́хъ, долгота́ его́ по лицу́ широты́ до́му, лако́тъ два́десять, широта́ та́кожде два́десять лако́тъ, и позлати́ и́ зла́томъ чи́стымъ на херуви́мѣхъ, тала́нтъ ше́сть со́тъ.
  • И вѣ́съ гвоз­ді́й, вѣ́съ гво́здя еди́наго пятьдеся́тъ Си́кль зла́та, и го́рницу позлати́ зла́томъ.
  • И сотвори́ въ дому́ свята́я святы́хъ херуви́ма два́, дѣ́ло от­ дре́въ негнiю́шихъ и позлати́ и́хъ зла́томъ.
  • И крилѣ́ херуви́мовъ, долгота́ два́десять лако́тъ, и еди́но крило́ лако́тъ пяти́, при­­каса́ющееся стѣнѣ́ до́му,
  • и друго́е крило́ пяти́ лако́тъ, при­­каса́ющееся крилу́ херуви́ма друга́го:
  • крилѣ́ же херуви́мовъ си́хъ распросте́ртѣ на лако́тъ два́десять, ті́и же стоя́ху на но́зѣхъ сво­и́хъ, ли́ца же и́хъ [зря́ще] къ до́му.
  • Сотвори́ же завѣ́су от­ синеты́ и багряни́цы, и червлени́цы и виссо́на, и сотка́ на не́й херуви́мы.
  • И сотвори́ предъ хра́момъ столпа́ два́, лако́тъ три́десять пя́ть въ высоту́, и главы́ и́хъ пя́ть лако́тъ.
  • И сотвори́ че́пи въ дави́рѣ и положи́ на глава́хъ столпо́въ, и ши́пковъ сотвори́ сто́, и́хже положи́ на мре́жи.
  • И поста́ви столпы́ предъ лице́мъ хра́ма, еди́наго одесну́ю, а друга́го ошу́юю: и нарече́ и́мя су́щему одесну́ю исправле́нiе, и́мя же су́щему ошу́юю крѣ́пость.
  • И начал Соломон строить дом Господень в Иерусалиме на горе Мориа, которая указана была Давиду, отцу его, на месте, которое приготовил Давид, на гумне Орны Иевусеянина.
  • Начал же он строить во второй день второго месяца, в четвертый год царствования своего.
  • И вот основание, положенное Соломоном при строении дома Божия: длина его шестьдесят локтей, по прежней мере, а ширина двадцать локтей;
  • и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.
  • Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.
  • И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.
  • И покрыл дом, бревна, пороги и стены его, [и окна] и двери его золотом, и вырезал на стенах херувимов.
  • И сделал Святое Святых: длина его по широте дома в двадцать локтей, и ширина его в двадцать локтей; и покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов.
  • В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота [в каждом гвозде]. Горницы также покрыл золотом.
  • И сделал он во Святом Святых двух херувимов резной работы и покрыл их золотом.
  • Крылья херувимов длиною были в двадцать локтей. Одно крыло в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять же локтей сходилось с крылом другого херувима;
  • равно и крыло другого херувима в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять локтей сходилось с крылом другого херувима.
  • Крылья сих херувимов были распростерты на двадцать локтей; и они стояли на ногах своих, лицами своими к храму.
  • И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной ткани и из виссона и изобразил на ней херувимов.
  • И сделал пред храмом два столба, длиною по тридцати пяти локтей, и капитель на верху каждого в пять локтей.
  • И сделал цепочки, как во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки.
  • И поставил столбы пред храмом, один по правую сторону, другой по левую, и дал имя правому Иахин, а левому имя Воаз.
  • Сулайман Иерусалимде, Мориа тоосунда Тењир єйєн кура баштады. Ал аны атасы Дљљткљ Тењир кљрсљткљн жерге, Дљљт даярдап кеткен жебустук Арабенанын кырманы турган жерге, кура баштады.
  • Єйдє ал падышачылык бийлигинин тљртєнчє жылында, экинчи айдын экинчи кєнєндљ кура баштады.
  • Сулайман куруп жаткан Кудай єйєнєн пайдубалынын узундугу мурунку чен-љлчљм боюнча алтымыш чыканак, туурасы жыйырма чыканак болду.
  • Yйдєн кире бериш бљлмљсєнєн узундугу имараттын туурасы сыяктуу эле жыйырма чыканак, ал эми бийиктиги жєз жыйырма чыканак болду. Анын ички бетин таза алтын менен каптады.
  • Негизги имаратты кипарис жыгачтары менен каптап чыгып, анын єстєнљн эњ жакшы алтын менен каптады да, анын бетине пальмалардын жалбырактары менен чынжырчаларды чыгарды.
  • Кооздук єчєн, єйдєн дубалдарын асыл таштар менен каптады. Алтындар Парбайымдын алтындары эле.
  • Yйдє, устундарын, босоголорун, дубалдарын, эшиктерин алтын менен каптады, дубалдарга керуптардын сєрљттљрє оюлуп жасалды.
  • Анан ыйыктын ыйыгы бљлмљсєн жасады. Анын узундугу менен туурасы имараттын туурасы сыяктуу эле жыйырма чыканак болду. Аны алты жєз талант таза алтын менен каптады.
  • Мыктардын салмагы элєє шекел алтын болду. Ошондой эле єстєнкє бљлмљлљрдє да алтын менен каптады.
  • Ыйыктын ыйыгы бљлмљсєнљ эки керупту оюп жасап, аларды да алтын менен каптады.
  • Керуптардын канаттарынын узундугу жыйырма чыканак болду. Беш чыканак болгон бир канаты єйдєн дубалына жетип, беш чыканак болгон экинчи канаты экинчи периштенин канаты менен тийишип турду.
  • Ошондой эле экинчи керуптун беш чыканак канаты да дубалга жетип, беш чыканак экинчи канаты экинчи керуптун канаты менен тийишип турду.
  • Бул керуптардын канаттары жыйырма чыканакка жайылып турду, буттары менен турган алардын жєздљрє ичкери карап турду.
  • Жакут, ачык кызыл, кочкул кызыл тєстєє кездемелерден жана зыгыр кездемеден кљшљгљ жасап, анын бетине керуптарды тєшєрдє.
  • Ийбадаткананын алдына узундугу отуз беш чыканак келген эки мамы орнотту, ар бир мамынын єстєнкє бљлєгєнєн узундугу беш чыканак эле.
  • Ыйык жайдыкындай чынжырчаларды жасап, аларды мамылардын баш жагына койду. Жєз анар жемишин жасап, чынжырчалардын єстєнљ койду.
  • Мамыларды ийбадаткананын алдына, бирин анын оњ жагына, экинчисин сол жагына орнотуп, оњ жагындагысын Жахин, сол жагындагысын Бууз деп атады.
  • Now Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

  • And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

  • This is the foundation which Solomon laid for building the house of God: The length was sixty cubits (by cubits according to the former measure) and the width twenty cubits.

  • And the vestibule that was in front of the sanctuary was twenty cubits long across the width of the house, and the height was one hundred and twenty. He overlaid the inside with pure gold.

  • The larger room he paneled with cypress which he overlaid with fine gold, and he carved palm trees and chainwork on it.

  • And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim.

  • He also overlaid the house--the beams and doorposts, its walls and doors--with gold; and he carved cherubim on the walls.

  • And he made the Most Holy Place. Its length was according to the width of the house, twenty cubits, and its width twenty cubits. He overlaid it with six hundred talents of fine gold.

  • The weight of the nails was fifty shekels of gold; and he overlaid the upper area with gold.

  • In the Most Holy Place he made two cherubim, fashioned by carving, and overlaid them with gold.

  • The wings of the cherubim were twenty cubits in overall length: one wing of the one cherub was five cubits, touching the wall of the room, and the other wing was five cubits, touching the wing of the other cherub;

  • one wing of the other cherub was five cubits, touching the wall of the room, and the other wing also was five cubits, touching the wing of the other cherub.

  • The wings of these cherubim spanned twenty cubits overall. They stood on their feet, and they faced inward.

  • And he made the veil of blue, purple, crimson, and fine linen, and wove cherubim into it.

  • Also he made in front of the temple two pillars thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.

  • He made wreaths of chainwork, as in the inner sanctuary, and put them on top of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the wreaths of chainwork.

  • Then he set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.