Скрыть
4:3
4:9
4:10
4:11b-16
4:11a
4:13
4:15
4:16
4:19-22
4:21
Церковнославянский (рус)
Сотвори́ же и олта́рь мѣ́дянъ, два́десять лако́тъ въ долготу́ и два́десять лако́тъ въ широту́ и де́сять лако́тъ въ высоту́.
И сотвори́ мо́ре [мѣ́дяно] слiя́но, де́сять лако́тъ от­ у́стiя до у́стiя его́, кру́гло о́крестъ, и пяти́ лако́тъ въ высоту́, и окру́глость его́ три́десяти ла́ктей:
и подо́бiе телце́въ подъ ни́мъ о́крестъ окружа́ющихъ е́: де́сять лако́тъ обдержа́ху умыва́лницу о́крестъ: два́ ро́да слiя́ша телце́въ въ слiя́нiи и́хъ,
и́мже сотвори́ша и́хъ два­на́­де­сять телце́въ, и́же трiе́ сматря́ху къ сѣ́веру и трiе́ къ за́паду, и трiе́ къ полу́дню и трiе́ къ восто́ку, и мо́ре на ни́хъ [наста́влено], за́дняя же и́хъ бя́ху вну́трь [подъ мо́ремъ]:
и толстота́ его́ дла́н­ная, и у́стiе его́ я́ко у́стiе поти́ра, изва́ян­на я́ко от­ра́сли кри́на, вмѣща́ющее три́ ты́сящы мѣ́ръ: и соверши́.
Сотвори́ же омыва́лницъ де́сять и поста́ви пя́ть одесну́ю и пя́ть ошу́юю, да омыва́ютъ въ ни́хъ вся́ при­­носи́мая на всесожже́нiя и очища́ютъ въ ни́хъ, мо́ре же, да омыва́ют­ся свяще́н­ницы въ не́мъ.
Сотвори́ же и подсвѣ́щникъ златы́хъ де́сять по мѣ́рѣ и́хъ и поста́ви я́ въ хра́мъ пя́ть одесну́ю и пя́ть ошу́юю.
И сотвори́ столо́въ де́сять и поста́ви въ хра́мъ пя́ть одесну́ю и пя́ть ошу́юю, и фiа́лъ златы́хъ сотвори́ сто́.
И сотвори́ дво́ръ свяще́н­никомъ и дво́ръ вели́кiй, и две́ри двора́ и вереи́ и́хъ помѣ́дяны мѣ́дiю.
И мо́ре поста́ви от­ у́гла до́му одесну́ю а́ки къ восто́ку пря́мо.
Сотвори́ же хира́мъ у́дицы мясны́я, и кади́лницы, и сковраду́ же́ртвен­ную, и вся́ сосу́ды его́: и соверши́ хира́мъ твори́ти вся́кое дѣ́ло, е́же сотвори́ Соломо́ну царю́ въ дому́ Бо́жiи:
столпа́ два́, и на ни́хъ окружи́лiя, и вѣнцы́ на глава́хъ дву́ столпу́, и мре́жицѣ двѣ́, е́же покрыва́ти главы́ вѣнце́въ и́же су́ть надъ глава́ми столпо́въ:
и звонце́въ златы́хъ четы́реста въ двѣ́ мре́жи, и два́ ряда́ ши́пковъ во мре́жи еди́нѣй, е́же покрыва́ти два́ окружи́лiя вѣнце́въ, и́же су́ть верху́ столпо́въ:
и подста́вовъ сотвори́ де́сять, и умыва́лницы сотвори́ на подста́вахъ,
и мо́ре еди́но и воло́въ два­на́­де­сять подъ ни́мъ,
и котлы́, и у́дицы мясны́я и вся́ сосу́ды и́хъ, я́же сотвори́ хира́мъ и при­­несе́ царю́ Соломо́ну въ до́мъ Госпо́день от­ мѣ́ди чи́стыя.
Во странѣ́ Иорда́на слiя́ и́хъ ца́рь, въ то́лщи земнѣ́й, между́ Сокхо́ѳомъ и между́ Сарида́ѳомъ.
И сотвори́ Соломо́нъ вся́ сосу́ды сiя́ многочи́слен­ны зѣло́, поне́же не оскудѣ́ тя́гость мѣ́ди.
Сотвори́ же Соломо́нъ вся́ сосу́ды до́му Бо́жiя, и олта́рь зла́тъ, и трапе́зы, и на ни́хъ хлѣ́бы предложе́нiя,
и подсвѣ́щники, и свѣти́лники свѣ́та, да свѣтя́тъ предъ свята́я святы́хъ по чи́ну, от­ зла́та чи́ста,
и щипцы́ и́хъ, и свѣти́лники и́хъ, и фiа́лы, и ча́шицы, и кади́лницы от­ зла́та чи́ста,
и две́ри хра́ма вну́трен­нiя я́же во свята́я святы́хъ и две́ри до́му хра́ма златы́я. И соверши́ся все́ дѣ́ло е́же сотвори́ Соломо́нъ въ дому́ Госпо́дни.
Украинский (Огієнко)
І зробив мідяного жертівника, двадцять ліктів довжина йому і двадцять ліктів ширина йому, і десять ліктів височина йому.
І зробив він лите море, десять на міру ліктем від краю його до краю його, навколо круглясте, і п́ять на міру ліктем височина йому.
А шнур тридцять на міру ліктем оточував його навколо.
А під ним постать волів, що зо всіх сторін оточують його, на десять ліктів на міру ліктем оточують море навколо;
два ряди волів відлиті при відливанні його.
Воно стояло на дванадцятьох волах, три обернені на північ, і три обернені на захід, і три обернені на південь, і три обернені на схід.
А море на них зверху, а всі зади їх до нутра.
А грубина його долоня, а край його як робота краю келіха, квітки лілеї.
Містило воно три тисячі батів.
І зробив десять умивальниць, і поставив п́ять з правиці, а п́ять з лівиці, щоб мити в них, приготовлене на цілопалення полощуть у них, а море для священиків, щоб митися в ньому.
І зробив десять золотих свічників, як належалося, і поставив їх у храмі п́ять з правиці, а п́ять з лівиці.
І зробив десять столів, і поставив у храмі, п́ять з правиці, а п́ять з лівиці.
І зробив сто золотих кропильниць.
І зробив священиче подвір́я та подвір́я велике, і двері до подвір́я, і їхні двері покрив міддю.
А море поставив з правого боку на південний схід.
І поробив Хурам горнята, і лопатки, і кропильниці.
І покінчив Хурам робити працю, яку зробив для царя Соломона в Божому домі:
два стовпи, і кулі, і дві маковиці на верху тих стовпів, і дві мережки на покриття обидвох куль маковиць, що на верхах стовпів,
і чотири сотні гранатових яблук для обох мережок, два ряди гранатових яблук для однієї мережки, щоб покрити обидві кулі маковиць, що на переді тих стовпів.
І поробив підстави, і поробив умивальниці на тих підставах,
одне море, і дванадцять волів під ним,
і горнята, і лопатки, і видельця, і всі їхні речі поробив Хурам-Авів цареві Соломонові для Господнього дому з виполіруваної міді.
На Йорданській рівнині повідливав їх цар у глинистій землі між Суккотом та між Цередою.
І наробив Соломон усіх цих речей дуже багато, бо не досліджена була вага міді.
І поробив Соломон усі речі, що в Божому домі, та золотого жертівника й столи, а на них хліб показний,
і свічники, і їхні лямпадки, щоб запалювати їх за постановою перед девіром, зо щирого золота.
А квітки, і лямпадки, і щипчики із золота, з досконалого золота.
А ножиці, і кропильниці, і ложки, і кадильниці зо щирого золота;
а вхід до дому, його внутрішні двері до Святого Святих та двері дому до храму із золота.
Salomo ließ einen Altar aus Bronze machen, der war zehn Meter lang, zehn Meter breit und fünf Meter hoch.
Ebenso ließ er ein großes, rundes Bronzebecken gießen, das »Meer«. Sein Durchmesser betrug fünf Meter, sein Umfang fünfzehn Meter und seine Höhe zweieinhalb Meter.
Unter seinem Rand war es ringsum mit zwei Reihen von Rindern verziert, die mit dem Becken aus einem Guss waren; auf einen halben Meter kamen zehn Rinder.
Das Becken wurde von zwölf Rindern getragen, die in Dreiergruppen angeordnet waren; jede Gruppe schaute in eine andere Himmelsrichtung.
Der Rand des Beckens war nach außen gewölbt wie bei einem Kelch oder einer Wasserlilie. Das Metall war etwa eine Handbreite dick. Das Becken fasste über 60000 Liter.
Außerdem ließ Salomo zehn kleinere Bronzebecken machen. Fünf davon ließ er rechts vom »Meer« aufstellen und fünf links. Darin wurde alles abgespült, was von den Opfertieren auf dem Altar verbrannt werden sollte. Das Wasser im großen Becken dagegen war nur für die Waschungen der Priester bestimmt.
Salomo ließ auch zehn goldene Leuchter machen, genau nach der Vorschrift. Fünf wurden im Hauptraum des Tempels auf der rechten Seite aufgestellt und fünf auf der linken.
Ebenso wurden zehn Tische angefertigt und dort aufgestellt, fünf rechts und fünf links. Außerdem ließ Salomo hundert goldene Opferschalen herstellen.
Dann richtete er den inneren Vorhof ein, der nur von den Priestern betreten werden durfte, und den großen, äußeren Vorhof. Für diesen ließ er Tore anfertigen, deren Flügel mit Bronze überzogen wurden.
Rechts vom Eingang des Tempels, an der Südostecke des Gebäudes, wurde das große Becken aufgestellt.
Im Auftrag von König Salomo fertigte Meister Hiram alle diese Arbeiten für den Tempel des HERRN an. Jedes Stück war aus Bronze gegossen und die Oberfläche anschließend poliert worden.

Hier ist ein vollständiges Verzeichnis aller Stücke:

2 Säulen
2 becherförmige Kapitelle für die Säulen
2 Geflechte von Bändern für die Kapitelle
400 Granatäpfel, aufgehängt über den Bändern jedes Kapitells in zwei Reihen zu je hundert
die fahrbaren Gestelle
die Kessel zum Einsetzen in die Gestelle
das große Becken
12 Rinder als Untersatz des Beckens
Schaufeln und Kübel zum Beseitigen der Asche sowie Gabeln

Hiram fertigte auch alle sonstigen Tempelgeräte an wie Kübel, Schaufeln und Opferschalen.

Der König ließ all dies im Jordantal in den mächtigen Tonablagerungen zwischen Sukkot und Zaretan gießen.
Er ließ sehr viele Stücke machen, weil es auf das Gewicht der verarbeiteten Bronze nicht ankam.
Salomo ließ auch die heiligen Geräte für den Tempel des HERRN herstellen:

den Räucheraltar
die Tische für die geweihten Brote
die blütenförmigen Aufsätze der Leuchter, Lichtschalen und Dochtscheren
die Lichtmesser, Blutschalen, Löffel und Kohlenbecken
die Türen zum Allerheiligsten und die Eingangstüren des Tempels

Alle diese Gegenstände wurden aus Gold gefertigt.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible