Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

2-я книга Паралипоменон (Хроник)

 
  • И егда́ соверши́ соломо́нъ моля́ся, и о́гнь сни́де съ небесе́ и пояде́ всесожже́нiя и же́ртвы и сла́ва Госпо́дня испо́лни до́мъ:
  • и не можа́ху свяще́н­ницы вни́ти въ хра́мъ Госпо́день во вре́мя о́но, я́ко испо́лни сла́ва Госпо́дня до́мъ Госпо́день.
  • И вси́ сы́нове Изра́илевы ви́дяху сходя́щь о́гнь и сла́ву Госпо́дню на до́мъ, и падо́ша ни́цъ на зе́млю на помо́стъ по́стланъ ка́менiемъ, и поклони́шася, и восхвали́ша Го́спода, я́ко бла́гъ, я́ко во вѣ́къ ми́лость его́.
  • Ца́рь же и вси́ лю́дiе пожро́ша же́ртвы предъ Го́сподемъ.
  • И пожре́ ца́рь соломо́нъ же́ртву воло́въ два́десять и двѣ́ ты́сящы, ове́цъ сто́ и два́десять ты́сящъ, и освяти́ до́мъ Бо́жiй ца́рь и вси́ лю́дiе.
  • Свяще́н­ницы же стоя́ху на стра́жахъ сво­и́хъ, и леви́ти во орга́ны поя́ху пѣ́сни Госпо́дни, я́же сотвори́ дави́дъ ца́рь къ похвале́нiю Го́спода: [я́ко бла́гъ,] я́ко во вѣ́къ ми́лость его́, пѣ́сни дави́довы [пою́ще] рука́ми сво­и́ми: и свяще́н­ницы поя́ху труба́ми предъ ни́ми, и ве́сь Изра́иль стоя́ше.
  • Освяти́ же соломо́нъ сре́днее двора́, и́же предъ це́рковiю Госпо́днею, при­­несе́ бо ту́ всесожже́нiя и ту́ки ми́рныхъ, я́ко олта́рь мѣ́дянъ, его́же сотвори́ соломо́нъ, не можа́­ше вмѣсти́ти всесожже́нiй и же́ртвъ и ту́ковъ.
  • И сотвори́ соломо́нъ пра́здникъ во вре́мя о́но се́дмь дні́й, и ве́сь Изра́иль съ ни́мъ, собра́нiе вели́ко зѣло́ от­ вхо́да во Ема́ѳъ да́же до пото́ка Еги́петска:
  • сотвори́ же въ де́нь осмы́й торже­с­т­во́, поне́же освяще́нiю олтаря́ сотвори́ се́дмь дні́й пра́здникъ.
  • И въ де́нь два́десять тре́тiй ме́сяца седма́го от­пусти́ люді́й въ жили́ще и́хъ веселя́щихся и ра́ду­ю­щихся о благи́хъ, я́же сотвори́ Госпо́дь дави́ду и соломо́ну и Изра́илю лю́демъ сво­и́мъ.
  • И соверши́ соломо́нъ до́мъ Госпо́день и до́мъ царе́въ: и вся́, ели́ка восхотѣ́ въ се́рдцы сво­е́мъ соломо́нъ твори́ти въ дому́ Госпо́дни и въ дому́ сво­е́мъ, благопоспѣши́ся.
  • И яви́ся Госпо́дь соломо́ну но́щiю и рече́ ему́: услы́шахъ моле́нiе твое́ и избра́хъ мѣ́сто сiе́ мнѣ́ въ до́мъ же́ртвы:
  • а́ще заключу́ не́бо, и до́ждь не излiе́т­ся, и а́ще повелю́ пруго́мъ поя́сти дре́во, и а́ще послю́ губи́тел­ст­во на лю́ди моя́,
  • и а́ще посра́млени бу́дутъ лю́дiе мо­и́, на ни́хже при́звано е́сть и́мя мое́, и помо́лят­ся, и взы́щутъ лица́ мо­его́, и от­вратя́т­ся от­ путі́й сво­и́хъ злы́хъ: и а́зъ услы́шу съ небесе́ и ми́лостивъ бу́ду грѣхо́мъ и́хъ, и изцѣлю́ зе́млю и́хъ:
  • и ны́нѣ о́чи мо­и́ бу́дутъ от­ве́рстѣ, и у́ши мо­и́ послу́шнѣ къ моле́нiю мѣ́ста сего́:
  • и ны́нѣ избра́хъ и освяти́хъ до́мъ се́й, да бу́детъ на мое́ ту́ да́же до вѣ́ка, и бу́дутъ о́чи мо­и́ и се́рдце мое́ ту́ вся́ дни́:
  • ты́ же а́ще ходи́ти бу́деши предо мно́ю, я́коже ходи́лъ дави́дъ оте́цъ тво́й, и сотвори́ши по всѣ́мъ, я́же повелѣ́хъ тебѣ́, и повелѣ́нiя моя́ и судьбы́ моя́ сохрани́ши:
  • и воз­дви́гну престо́лъ ца́р­ст­ва тво­его́, я́коже завѣща́хъ дави́ду отцу́ тво­ему́ глаго́ля: не отъ­и́мет­ся от­ тебе́ му́жъ во́ждь во Изра́или:
  • а́ще же от­вратите́ся вы́ и оста́вите повелѣ́нiя моя́ и за́повѣди моя́, я́же преда́хъ ва́мъ, и по́йдете и послу́жите бого́мъ ины́мъ и покло́нитеся и́мъ,
  • исто́ргну ва́съ от­ земли́, ю́же да́хъ ва́мъ: и до́мъ се́й, его́же освяти́хъ и́мени мо­ему́, от­ве́ргу от­ лица́ мо­его́ и преда́мъ его́ въ при́тчу и въ по́вѣсть всѣ́мъ язы́комъ:
  • и до́мъ се́й высо́кiй [въ при́тчу], вся́къ мимоходя́й его́ ужа́снет­ся и рече́тъ: почто́ сотвори́ Госпо́дь та́ко земли́ се́й и до́му сему́?
  • и от­вѣща́ютъ: я́ко оста́виша Го́спода Бо́га оте́цъ сво­и́хъ, и́же изведе́ и́хъ от­ земли́ Еги́петскiя, и прiя́ша бо́ги чужды́я, и поклони́шася и́мъ, и порабо́таша и́мъ, и сего́ ра́ди наведе́ на ни́хъ вся́ сiя́ зла́я.
  • Когда окончил Соломон молитву, сошел огонь с неба и поглотил всесожжение и жертвы, и слава Господня наполнила дом.
  • И не могли священники войти в дом Господень, потому что слава Господня наполнила дом Господень.
  • И все сыны Израилевы, видя, как сошел огонь и слава Господня на дом, пали лицем на землю, на помост, и поклонились, и славословили Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
  • Царь же и весь народ стали приносить жертвы пред лицем Господа.
  • И принес царь Соломон в жертву двадцать две тысячи волов и сто двадцать тысяч овец: так освятили дом Божий царь и весь народ.
  • Священники стояли в служении своем, и левиты с музыкальными орудиями Господа, которые сделал царь Давид для прославления Господа, ибо вечна милость Его, так как Давид славословил чрез них; священники же трубили перед ним, и весь Израиль стоял.
  • Освятил Соломон и внутреннюю часть двора, которая пред домом Господним: ибо принес там всесожжения и тук мирных жертв, так как жертвенник медный, сделанный Соломоном, не мог вмещать всесожжения и хлебного приношения, и туков.
  • И сделал Соломон в то время семидневный праздник, и весь Израиль с ним – собрание весьма большое, сошедшееся от входа в Емаф до реки Египетской;
  • а в день восьмой сделали попразднство, ибо освящение жертвенника совершали семь дней и праздник семь дней.
  • И в двадцать третий день седьмого месяца царь отпустил народ в шатры их, радующийся и веселящийся в сердце о благе, какое сделал Господь Давиду и Соломону и Израилю, народу Своему.
  • И окончил Соломон дом Господень и дом царский; и все, что предположил Соломон в сердце своем сделать в доме Господнем и в доме своем, совершил он успешно.
  • И явился Господь Соломону ночью и сказал ему: Я услышал молитву твою и избрал Себе место сие в дом жертвоприношения.
  • Если Я заключу небо и не будет дождя, и если повелю саранче поядать землю, или пошлю моровую язву на народ Мой,
  • и смирится народ Мой, который именуется именем Моим, и будут молиться, и взыщут лица Моего, и обратятся от худых путей своих, то Я услышу с неба и прощу грехи их и исцелю землю их.
  • Ныне очи Мои будут отверсты и уши Мои внимательны к молитве на месте сем.
  • И ныне Я избрал и освятил дом сей, чтобы имя Мое было там во веки; и очи Мои и сердце Мое будут там во все дни.
  • И если ты будешь ходить пред лицем Моим, как ходил Давид, отец твой, и будешь делать все, что Я повелел тебе, и будешь хранить уставы Мои и законы Мои,
  • то утвержу престол царства твоего, как Я обещал Давиду, отцу твоему, говоря: не прекратится у тебя [муж,] владеющий Израилем.
  • Если же вы отступите и оставите уставы Мои и заповеди Мои, которые Я дал вам, и пойдете и станете служить богам иным и поклоняться им,
  • то Я истреблю Израиля с лица земли Моей, которую Я дал им, и храм сей, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего и сделаю его притчею и посмешищем у всех народов.
  • И о храме сем высоком всякий, проходящий мимо него, ужаснется и скажет: за что поступил так Господь с землею сею и с храмом сим?
  • И скажут: за то, что они оставили Господа, Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и прилепились к богам иным, и поклонялись им, и служили им, – за то Он навел на них все это бедствие.
  • Сулайман сыйынып бєткљндљ, асмандан от тєшєп, бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык менен башка курмандыктарды кєйгєзєп кетти, єйдєн ичи Тењирдин дањкына толду.
  • Ыйык кызмат кылуучулар Тењирдин єйєнљ кире албай калышты, анткени Тењирдин єйє Тењирдин дањкына толуп турган болчу.
  • Ысрайылдын бєт уулдары асмандан от тєшкљнєн кљрєп, Кудайдын дањкы єйгљ толгонун кљрєп, жерге, секичеге жєзтљмљндљп жыгылып таазим этишти. Тењирди: «Ал ырайымдуу, Анын ырайымы тєбљлєктєє», – деп дањкташты.
  • Падыша жана бєт эл Тењирдин алдында курмандык чала башташты.
  • Сулайман падыша курмандыкка жыйырма эки мињ букачар жана жєз жыйырма мињ кой чалды. Падыша менен бєт эл Кудайдын єйєн ушинтип ыйыкташты.
  • Ыйык кызмат кылуучулар љз кызматын аткарышты, лебилер Тењирди дањкташ єчєн, Дљљт падыша жасаган Тењирдин кєє аспаптары менен турушту. Дљљт алар менен Тењирди мактап ырдачу, анткени Анын ырайымы тєбљлєктєє. Ыйык кызмат кылуучулар алардын алдында сурнай тартып турушту, бєт Ысрайыл эли туруп турду.
  • Сулайман Тењир єйєнєн алдындагы короонун ички бљлєгєн да ыйыктады. Жезден жасалган курмандык чалынуучу жайга бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыктар, нан курмандыктары, майлар батпай калгандыктан, ал бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыктарды, тынчтык курмандыктарынын майларын короонун ички бљлєгєндљ љрттљдє.
  • Ошол учурда Сулайман бєткєл Ысрайыл эли менен – Хаматтын кире беришинен Мисир дарыясына чейинки жерлерден келген кљп эл менен жети кєндєк чоњ майрам љткљрдє.
  • Ал эми сегизинчи кєнє, майрамдан кийинки кєнє ыйык чогулуш љткљрєштє, анткени курмандык чалынуучу жайды жети кєн ыйыкташты жана жети кєн майрамдашты.
  • Падыша жетинчи айдын жыйырма єчєнчє кєнє Тењир Дљљткљ жана Сулайманга, Љз эли Ысрайылга кљрсљткљн ырайымга кубанып, жєрљктљрє кубанычка, шаттыкка бљлљнгљн элди єй-жайларына коё берди.
  • Ошентип, Сулайман Кудайдын єйєн да, падыша єйєн да куруп бєттє. Сулайман жєрљгєндљ Кудайдын єйє єчєн да, љз єйє єчєн да эмне кылам деп ойлосо, ошонун баарын ийгиликтєє бєтєрдє.
  • Тењир Сулайманга тєн ичинде келип, мындай деди: «Мен сенин сыйынууњду уктум жана ушул жерди Љзємљ курмандык чалынуучу єй катары тандап алдым.
  • Мен асманды жаап коюп, жамгыр жаабай калганда, же жерди жегенге чегирткелерди каптатканда, же Љз элиме жугуштуу оору жибергенде,
  • Менин ысымым менен аталган Менин элим моюн сунса, сыйынса, Менин жєзємдє издесе жана жаман жолдорунан кайтса, анда Мен алардын єнєн асмандан угуп, кєнљљлљрєн кечирип, жерин дарттан айыктырам.
  • Эми Мен ушул жерден кљзємдє албайм, ушул жерде сыйынган сыйынууларга кулак салам.
  • Менин ысымым ушул єйдљ тєбљлєккљ туруш єчєн, Мен аны тандап алып, ыйыктадым. Менин кљздљрєм менен жєрљгєм дайыма ушул жерде болот.
  • Сен атањ Дљљт Менин алдымда жєргљндљй жєрљ турган болсоњ, Мен сага буйругандарды аткара турган болсоњ, Менин мыйзамдарым менен буйруктарымды сактай турган болсоњ,
  • анда Мен сенин атањ Дљљткљ убада кылып: “Сенин тукумуњдан Ысрайылды башкарган адам єзєлбљйт”, – деп айткан убадам боюнча Сенин падышачылык тагыњды бекемдейм.
  • Эгерде силер Мен берген мыйзамдар менен буйруктарыма моюн сунбай, алардан баш тартсањар, башка кудайларга кызмат кылып, аларга таазим кылсањар,
  • анда Ысрайылды Љзєм берген жерден жок кылып, Љз ысымым менен ыйыктаган ушул ийбадаткананы таштап коём, аны бардык элдерге ылакап, кєлкє кылам.
  • Ушул улуу ийбадаткананын жанынан љтєп бара жаткан ар ким єрљйє уча: “Эмне єчєн Тењир бул жерди ушундай кылды, эмне єчєн ушул єйдє ушундай кылды?” – деп тањ калышат.
  • Ошондо: “Алар Мисир жеринен алып чыккан ата-бабаларынын Кудай-Тењирин таштап салышып, башка кудайларга жабышып, аларга кызмат кылып, таазим кылганы єчєн, Тењир алардын башына ушундай кырсыкты салды”, – деп айтышат».
  • Lorsque Salomon eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et consuma l'holocauste et les sacrifices, et la gloire de l'Éternel remplit la maison.
  • Les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Éternel, car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel.
  • Tous les enfants d'Israël virent descendre le feu et la gloire de l'Éternel sur la maison; ils s'inclinèrent le visage contre terre sur le pavé, se prosternèrent et louèrent l'Éternel, en disant: Car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!
  • Le roi et tout le peuple offrirent des sacrifices devant l'Éternel.
  • Le roi Salomon immola vingt-deux mille boeufs et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.
  • Les sacrificateurs se tenaient à leur poste, et les Lévites aussi avec les instruments faits en l'honneur de l'Éternel par le roi David pour le chant des louanges de l'Éternel, lorsque David les chargea de célébrer l'Éternel en disant: Car sa miséricorde dure à toujours! Les sacrificateurs sonnaient des trompettes vis-à-vis d'eux. Et tout Israël était là.
  • Salomon consacra le milieu du parvis, qui est devant la maison de l'Éternel; car il offrit là les holocaustes et les graisses des sacrifices d'actions de grâces, parce que l'autel d'airain qu'avait fait Salomon ne pouvait contenir les holocaustes, les offrandes et les graisses.
  • Salomon célébra la fête en ce temps-là pendant sept jours, et tout Israël avec lui; une grande multitude était venue depuis les environs de Hamath jusqu'au torrent d'Égypte.
  • Le huitième jour, ils eurent une assemblée solennelle; car ils firent la dédicace de l'autel pendant sept jours, et la fête pendant sept jours.
  • Le vingt-troisième jour du septième mois, Salomon renvoya dans ses tentes le peuple joyeux et content pour le bien que l'Éternel avait fait à David, à Salomon, et à Israël, son peuple.
  • Lorsque Salomon eut achevé la maison de l'Éternel et la maison du roi, et qu'il eut réussi dans tout ce qu'il s'était proposé de faire dans la maison de l'Éternel et dans la maison du roi,
  • l'Éternel apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit: J'exauce ta prière, et je choisis ce lieu comme la maison où l'on devra m'offrir des sacrifices.
  • Quand je fermerai le ciel et qu'il n'y aura point de pluie, quand j'ordonnerai aux sauterelles de consumer le pays, quand j'enverrai la peste parmi mon peuple;
  • si mon peuple sur qui est invoqué mon nom s'humilie, prie, et cherche ma face, et s'il se détourne de ses mauvaises voies, -je l'exaucerai des cieux, je lui pardonnerai son péché, et je guérirai son pays.
  • Mes yeux seront ouverts désormais, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.
  • Maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y réside à jamais, et j'aurai toujours là mes yeux et mon coeur.
  • Et toi, si tu marches en ma présence comme a marché David, ton père, faisant tout ce que je t'ai commandé, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,
  • j'affermirai le trône de ton royaume, comme je l'ai promis à David, ton père, en disant: Tu ne manqueras jamais d'un successeur qui règne en Israël.
  • Mais si vous vous détournez, si vous abandonnez mes lois et mes commandements que je vous ai prescrits, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux,
  • je vous arracherai de mon pays que je vous ai donné, je rejetterai loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et j'en ferai un sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous les peuples.
  • Et si haut placée qu'ait été cette maison, quiconque passera près d'elle sera dans l'étonnement, et dira: Pourquoi l'Éternel a-t-il ainsi traité ce pays et cette maison?
  • Et l'on répondra: Parce qu'ils ont abandonné l'Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les a fait sortir du pays d'Égypte, parce qu'ils se sont attachés à d'autres dieux, se sont prosternés devant eux et les ont servis; voilà pourquoi il a fait venir sur eux tous ces maux.