Скрыть
8:4
8:9
8:12
8:15
8:16
8:18
Церковнославянский (рус)
И бы́сть по два́десяти лѣ́тѣхъ, въ ни́хже созда́ Соломо́нъ до́мъ Госпо́день и до́мъ сво́й,
и гра́ды я́же даде́ хира́мъ Соломо́ну, созда́ о́ны Соломо́нъ и всели́ ту́ сы́ны Изра́илевы.
И прiи́де Соломо́нъ во Ема́ѳъ-су́ва и одержа́ его́.
И созда́ Ѳедмо́ръ въ пусты́ни и вся́ гра́ды крѣ́пкiя, я́же созда́ во Ема́ѳѣ.
Состро́и же веѳоро́нъ вы́шнiй и веѳоро́нъ ни́жнiй, гра́ды укрѣпле́ны стѣна́ми, врата́ми и верея́ми:
и Валаа́ѳъ, и вся́ гра́ды крѣ́пкiя, и́же бы́ша Соломо́ну, и вся́ гра́ды колесни́цъ и гра́ды ко́н­никъ, и ели́ка восхотѣ́ Соломо́нъ по жела́нiю созда́ти бо Иерусали́мѣ и въ Лива́нѣ и во все́мъ ца́р­ст­вѣ сво­е́мъ.
Ве́сь наро́дъ оста́в­шiйся от­ Хетте́а и Аморре́а, и Ферезе́а и Еве́а и Иевусе́а, и́же не бя́ху от­ пле́мене Изра́илева,
но бѣ́ша от­ сыно́въ и́хъ оста́в­шихся по ни́хъ на земли́, и́хже не изби́ша сы́нове Изра́илевы, подведе́ и́хъ Соломо́нъ въ да́нь да́же до дне́ сего́.
От сыно́въ же Изра́илевыхъ не даде́ Соломо́нъ въ рабы́ ца́р­ст­ву сво­ему́: ті́и бо бя́ху му́жiе ра́тницы и кня́зи, и си́льнiи и нача́лницы колесни́цъ и ко́н­никъ его́.
И сі́и нача́лницы предстоя́щихъ царю́ Соломо́ну, двѣ́сти пятьдеся́тъ при­­ста́вницы надъ дѣ́лы людски́ми.
Дще́рь же фарао́ню преведе́ Соломо́нъ от­ гра́да дави́дова въ до́мъ, его́же созда́ е́й, рече́ бо: да не обита́етъ жена́ моя́ въ дому́ дави́да царя́ Изра́илева, поне́же освяще́нъ е́сть, а́може вни́де киво́тъ Госпо́день.
Тогда́ воз­несе́ Соломо́нъ всесожже́нiя Го́сподеви на олта́рь, его́же созда́ Го́сподеви предъ хра́момъ,
по словеси́ от­ дне́ до дне́ воз­носи́ти, по повелѣ́нiю Моисе́еву, въ суббо́ты и въ новоме́сячiя и въ пра́здники, три́жды въ го́дъ, въ пра́здникъ опрѣсно́ковъ и въ пра́здникъ седми́цъ и въ пра́здникъ ку́щей.
И поста́ви по разсужде́нiю дави́да отца́ сво­его́ раздѣле́нiя свяще́н­никомъ и по служе́ниемъ и́хъ: и леви́ты надъ стра́жами и́хъ, да хва́лятъ и слу́жатъ предъ свяще́н­ники по чи́ну еди́наго ко­его́ждо дні́й: и две́рницы по раздѣле́ниемъ и́хъ, по врато́мъ и врато́мъ: та́ко бо повелѣ́ дави́дъ человѣ́къ Бо́жiй.
Не преступи́ша за́повѣдiй царе́выхъ о свяще́н­ницѣхъ и леви́тѣхъ по вся́кому словеси́, и въ сокро́вищихъ.
И угото́вася вся́ко дѣ́ланiе от­ дне́, въ о́ньже основа́, до дне́, въ о́ньже соверши́ Соломо́нъ до́мъ Госпо́день.
Тогда́ и́де Соломо́нъ въ гасiо́нъгаве́ръ и во Ела́ѳъ, и́же при­­ мо́ри въ земли́ Идуме́йстѣй.
И посла́ хира́мъ руко́ю слу́гъ сво­и́хъ корабли́ и рабы́ зна́ющыя морскі́я прохо́ды, и хожда́ху съ рабы́ Соломо́ними въ Софи́ръ, и взя́ша от­ту́ду четы́реста и пятьдеся́тъ тала́нтъ зла́та и при­­несо́ша ко царю́ Соломо́ну.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ἐγένετο μετὰ εἴκοσι ἔτη ἐν οἷς ᾠκοδόμησεν Σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου καὶ τὸν οἶκον ἑαυτοῦ
καὶ τὰς πόλεις ἃς ἔδωκεν Χιραμ τῷ Σαλωμων ᾠκοδόμησεν αὐτὰς Σαλωμων καὶ κατῴκισεν ἐκεῖ τοὺς υἱοὺς Ισραηλ
καὶ ἦλθεν Σαλωμων εἰς Αιμαθ Σωβα καὶ κατίσχυσεν αὐτήν
καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Θεδμορ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πάσας τὰς πόλεις τὰς ὀχυράς ἃς ᾠκοδόμησεν ἐν Ημαθ
καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Βαιθωρων τὴν ἄνω καὶ τὴν Βαιθωρων τὴν κάτω πόλεις ὀχυράς τείχη πύλαι καὶ μοχλοί
καὶ τὴν Βααλαθ καὶ πάσας τὰς πόλεις τὰς ὀχυράς αἳ ἦσαν τῷ Σαλωμων καὶ πάσας τὰς πόλεις τῶν ἁρμάτων καὶ τὰς πόλεις τῶν ἱππέων καὶ ὅσα ἐπεθύμησεν Σαλωμων κατα­̀ τὴν ἐπι­θυμίαν τοῦ οἰκοδομῆσαι ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ ἐν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ
πᾶς ὁ λαὸς ὁ κατα­λειφθεὶς ἀπο­̀ τοῦ Χετταίου καὶ τοῦ Αμορραίου καὶ τοῦ Φερεζαίου καὶ τοῦ Ευαίου καὶ τοῦ Ιεβουσαίου οἳ οὔκ εἰσιν ἐκ τοῦ Ισραηλ
ἦσαν ἐκ τῶν υἱῶν αὐτῶν τῶν κατα­λειφθέν­των μετ᾿ αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ οὓς οὐκ ἐξωλέθρευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἀνήγαγεν αὐτοὺς Σαλωμων εἰς φόρον ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐκ ἔδωκεν Σαλωμων εἰς παῖδας τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ ὅτι αὐτοὶ ἄνδρες πολεμισταὶ καὶ ἄρχον­τες καὶ δυνατοὶ καὶ ἄρχον­τες ἁρμάτων καὶ ἱππέων
καὶ οὗτοι ἄρχον­τες τῶν προ­στατῶν βασιλέως Σαλωμων πεν­τήκον­τα καὶ δια­κόσιοι ἐργοδιωκτοῦν­τες ἐν τῷ λαῷ
καὶ τὴν θυγατέρα Φαραω Σαλωμων ἀνήγαγεν ἐκ πόλεως Δαυιδ εἰς τὸν οἶκον ὃν ᾠκοδόμησεν αὐτῇ ὅτι εἶπεν οὐ κατοικήσει ἡ γυνή μου ἐν πόλει Δαυιδ τοῦ βασιλέως Ισραηλ ὅτι ἅγιός ἐστιν οὗ εἰσῆλθεν ἐκεῖ κιβωτὸς κυρίου
τότε ἀνήνεγκεν Σαλωμων ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ ἐπι­̀ τὸ θυσιαστήριον ὃ ᾠκοδόμησεν ἀπέναν­τι τοῦ ναοῦ
καὶ κατα­̀ τὸν λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ τοῦ ἀναφέρειν κατα­̀ τὰς ἐν­τολὰς Μωυσῆ ἐν τοῖς σαββάτοις καὶ ἐν τοῖς μησὶν καὶ ἐν ταῖς ἑορταῖς τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐν τῇ ἑορτῇ τῶν ἀζύμων καὶ ἐν τῇ ἑορτῇ τῶν ἑβδομάδων καὶ ἐν τῇ ἑορτῇ τῶν σκηνῶν
καὶ ἔστησεν κατα­̀ τὴν κρίσιν Δαυιδ τὰς δια­ιρέσεις τῶν ἱερέων κατα­̀ τὰς λειτουργίας αὐτῶν καὶ οἱ Λευῖται ἐπι­̀ τὰς φυλακὰς αὐτῶν τοῦ αἰνεῖν καὶ λειτουργεῖν κατέναν­τι τῶν ἱερέων κατα­̀ τὸν λόγον ἡμέρας ἐν τῇ ἡμέρᾳ καὶ οἱ πυλωροὶ κατα­̀ τὰς δια­ιρέσεις αὐτῶν εἰς πύλην καὶ πύλην ὅτι οὕτως ἐν­τολαὶ Δαυιδ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ
οὐ παρῆλθον τὰς ἐν­τολὰς τοῦ βασιλέως περὶ τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν εἰς πάν­τα λόγον καὶ εἰς τοὺς θησαυρούς
καὶ ἡτοιμάσθη πᾶσα ἡ ἐργασία ἀφ᾿ ἧς ἡμέρας ἐθεμελιώθη ἕως οὗ ἐτελείωσεν Σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου
τότε ᾤχετο Σαλωμων εἰς Γασιωνγαβερ καὶ εἰς τὴν Αιλαθ τὴν παρα­θαλασ­σίαν ἐν γῇ Ιδουμαίᾳ
καὶ ἀπέστειλεν Χιραμ ἐν χειρὶ παίδων αὐτοῦ πλοῖα καὶ παῖδας εἰδότας θάλασ­σαν καὶ ᾤχον­το μετὰ τῶν παίδων Σαλωμων εἰς Σωφιρα καὶ ἔλαβον ἐκεῖθεν τετρακόσια καὶ πεν­τήκον­τα τάλαν­τα χρυσίου καὶ ἦλθον προ­̀ς τὸν βασιλέα Σαλωμων
Синодальный
1 Соломон строит города; 7 потомки Хананеев сделаны оброчными, а сыны Израилевы начальниками над ними; 12 Соломон установил постоянное служение во святилище; 17 объединился с Тирянами для торговли с Офиром.
По окончании двадцати лет, в которые Соломон строил дом Господень и свой дом,
Соломон обстроил и города, которые дал Соломону Хирам, и поселил в них сынов Израилевых.
И пошел Соломон на Емаф-Сува и взял его.
И построил он Фадмор в пустыне, и все города для запасов, какие основал в Емафе.
Он обстроил Вефорон верхний и Вефорон нижний, города укрепленные, со стенами, воротами и запорами,
и Ваалаф и все города для запасов, которые были у Соломона, и все города для колесниц, и города для конных, и все, что хотел Соломон построить в Иерусалиме и на Ливане и во всей земле владения своего.
Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев и Иевусеев, которые были не из сынов Израилевых, –
детей их, оставшихся после них на земле, которых не истребили сыны Израилевы, – сделал Соломон оброчными до сего дня.
Сынов же Израилевых не делал Соломон работниками по делам своим, но они были воинами, и начальниками телохранителей его, и вождями колесниц его и всадников его.
И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят.
А дочь Фараонову перевел Соломон из города Давидова в дом, который построил для нее, потому что, говорил он, не должна жить женщина у меня в доме Давида, царя Израилева, ибо свят он, так как вошел в него ковчег Господень.
Тогда стал возносить Соломон всесожжения Господу на жертвеннике Господнем, который он устроил пред притвором,
чтобы по уставу каждого дня приносить всесожжения, по заповеди Моисеевой, в субботы, и в новомесячия, и в праздники три раза в год: в праздник опресноков, и в праздник седмиц, и в праздник кущей.
И установил он, по распоряжению Давида, отца своего, череды священников по службе их и левитов по стражам их, чтобы они славословили и служили при священниках по уставу каждого дня, и привратников по чередам их, к каждым воротам, потому что таково было завещание Давида, человека Божия.
И не отступали от повелений царя о священниках и левитах ни в чем, ни в отношении сокровищ.
Так устроено было все дело Соломоново от дня основания дома Господня до совершенного окончания его – дома Господня.
Тогда пошел Соломон в Ецион-Гавер и в Елаф, который на берегу моря, в земле Идумейской.
И прислал ему Хирам чрез слуг своих корабли и рабов, знающих море, и отправились они с слугами Соломоновыми в Офир, и добыли оттуда четыреста пятьдесят талантов золота, и привезли царю Соломону.
Au bout de vingt ans, pendant lesquels Salomon bâtit la maison de l'Éternel et sa propre maison,
il reconstruisit les villes que lui donna Huram et y établit des enfants d'Israël.
Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s'en empara.
Il bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasins en Hamath.
Il bâtit Beth Horon la haute et Beth Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres;
Baalath, et toutes les villes servant de magasins et lui appartenant, toutes les villes pour les chars, les villes pour la cavalerie, et tout ce qu'il plut à Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays dont il était le souverain.
Tout le peuple qui était resté des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie d'Israël,
leurs descendants qui étaient restés après eux dans le pays et que les enfants d'Israël n'avaient pas détruits, Salomon les leva comme gens de corvée, ce qu'ils ont été jusqu'à ce jour.
Salomon n'employa comme esclave pour ses travaux aucun des enfants d'Israël; car ils étaient des hommes de guerre, ses chefs, ses officiers, les commandants de ses chars et de sa cavalerie.
Les chefs placés par le roi Salomon à la tête du peuple, et chargés de le surveiller, étaient au nombre de deux cent cinquante.
Salomon fit monter la fille de Pharaon de la cité de David dans la maison qu'il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où est entrée l'arche de l'Éternel sont saints.
Alors Salomon offrit des holocaustes à l'Éternel sur l'autel de l'Éternel, qu'il avait construit devant le portique.
Il offrait ce qui était prescrit par Moïse pour chaque jour, pour les sabbats, pour les nouvelles lunes, et pour les fêtes, trois fois l'année, à la fête des pains sans levain, à la fête des semaines, et à la fête des tabernacles.
Il établit dans leurs fonctions, telles que les avait réglées David, son père, les classes des sacrificateurs selon leur office, les Lévites selon leur charge, consistant à célébrer l'Éternel et à faire jour par jour le service en présence des sacrificateurs, et les portiers distribués à chaque porte d'après leurs classes; car ainsi l'avait ordonné David, homme de Dieu.
On ne s'écarta point de l'ordre du roi pour les sacrificateurs et les Lévites, ni pour aucune chose, ni pour ce qui concernait les trésors.
Ainsi fut dirigée toute l'oeuvre de Salomon, jusqu'au jour où la maison de l'Éternel fut fondée et jusqu'à celui où elle fut terminée. La maison de l'Éternel fut donc achevée.
Salomon partit alors pour Etsjon Guéber et pour Éloth, sur les bords de la mer, dans le pays d'Édom.
Et Huram lui envoya par ses serviteurs des navires et des serviteurs connaissant la mer. Ils allèrent avec les serviteurs de Salomon à Ophir, et ils y prirent quatre cent cinquante talents d'or, qu'ils apportèrent au roi Salomon.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible