Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

2-я книга  Ездры

 
  •  
  • 3:1
  • 3:2
  • 3:3
  • 3:4
  • 3:5
  • 3:6
  • 3:7
  • 3:8
  • 3:9
  • 3:10
  • 3:11
  • 3:12
  • 3:13
  • 3:14
  • 3:15
  • 3:16
  • 3:17
  • 3:18
  • 3:19
  • 3:20
  • 3:21
  • 3:22
  • 3:23
  • 3:24
  •  
  • И воцари́вся да́рiй сотвори́ ве́черю вели́ку всѣ́мъ, и́же подъ ни́мъ, и всѣ́мъ, и́же от­ до́му ро́да его́, и всѣ́мъ вельмо́жамъ ми́дскимъ и пе́рсскимъ,
  • и всѣ́мъ сатра́помъ, и намѣ́ст­никомъ, и во­ево́дамъ, и́же подъ ни́мъ от­ инді́и да́же до еѳiо́пiи на сто́ два́десять се́дмь во­ево́д­ст­въ.
  • И егда́ ядо́ша и пи́ша, и насы́тив­шеся воз­врати́шася, тогда́ да́рiй ца́рь вни́де въ ло́жницу свою́, и поспа́ и воз­буди́ся.
  • Тогда́ трiе́ ю́ноши тѣле́снiи стра́жы, и́же стрежа́ху тѣ́ло царе́во, реко́ша дру́гъ ко дру́гу:
  • рце́мъ кі́йждо от­ на́съ еди́но сло́во: и и́же превоз­мо́жетъ, и его́же яви́т­ся сло́во мудрѣ́йше друга́го, да́стъ ему́ ца́рь да́рiй да́ры вели́кiя и по́чести вели́кiя,
  • и порфи́рою одѣ́янъ бу́детъ, и во зла́тѣ пи́ти и на зла́тѣ спа́ти, и колесни́цу злато­у́здну, и кида́ръ виссо́н­ный, и гри́вну о́крестъ вы́и,
  • и вторы́й ся́детъ по да́рiи ра́ди прему́дрости сво­ея́, и сро́дникъ да́рiевъ нарече́т­ся.
  • И тогда́ написа́в­ше кі́йждо свое́ сло́во запеча́таша и подложи́ша подъ воз­гла́вiе да́рiа царя́, 9и реко́ша:
  • егда́ воста́нетъ ца́рь, даду́тъ ему́ писа́нiе, и его́же разсу́дитъ ца́рь и три́ вельмо́жи пе́рсстiи, я́ко сло́во его́ мудрѣ́йше е́сть, тому́ да да́ст­ся побѣ́да, я́коже пи́сано е́сть,
  • Еди́нъ написа́: сильнѣ́е е́сть вино́,
  • Другі́й написа́: сильнѣ́е е́сть ца́рь.
  • Тре́тiй написа́: сильнѣ́е су́ть жены́, па́че же всѣ́хъ побѣжда́етъ и́стина.
  • Егда́ же воста́ ца́рь, взе́мше писа́нiя да́ша ему́, и прочте́.
  • И посла́въ созва́ всѣ́хъ вельмо́жей пе́рсскихъ и ми́дскихъ и сатра́повъ, и во­ево́дъ и намѣ́ст­никовъ и ипа́товъ,
  • и сѣ́де въ совѣ́тнѣй пала́тѣ, и прочте́но бы́сть писа́нiе предъ ни́ми.
  • И рече́: при­­зови́те ю́ношъ, и ті́и извѣстя́тъ словеса́ своя́. И при́звани бы́ша и внидо́ша.
  • И рече́ и́мъ: воз­вѣсти́те на́мъ о тѣ́хъ, я́же пи́сана су́ть. И нача́ пе́рвый, и́же глаго́ла о крѣ́пости вина́, 18и рече́ си́це:
  • О, му́жiе, ко́ль премога́етъ вино́! всѣ́хъ человѣ́къ пiю́щихъ его́ прельща́етъ:
  • у́мъ царе́въ и си́раго твори́тъ у́мъ еди́нъ, и раба́ и свобо́днаго, и убо́гаго и бога́таго,
  • и вся́къ у́мъ превраща́етъ въ безстра́шiе и весе́лiе, и не па́мятуетъ вся́кiя печа́ли и вся́каго до́лга:
  • и вся́ сердца́ сотворя́етъ бога́та, и не па́мятуетъ царя́, ниже́ вельмо́жи, и вся́ по тала́нтомъ глаго́лати твори́тъ:
  • и не па́мятуютъ, егда́ пiю́тъ, угожда́ти друго́мъ и бра́тiи, и не мно́го пото́мъ извлача́тъ мечы́:
  • и егда́ от­ вина́ воста́нутъ, не по́мнятъ, я́же сотвори́ша:
  • О, му́жiе не премога́етъ ли вино́, е́же та́ко понужда́етъ твори́ти? И умолча́ глаго́лавый си́це.
  • καὶ βασιλεὺς Δαρεῖος ἐποίησεν δοχὴν μεγά­λην πᾶσιν τοῖς ὑπ᾿ αὐτὸν καὶ πᾶσιν τοῖς οἰκογενέσιν αὐτοῦ καὶ πᾶσιν τοῖς μεγιστᾶσιν τῆς Μηδίας καὶ τῆς Пερσίδος
  • καὶ πᾶσιν τοῖς σατράπαις καὶ στρατηγοῖς καὶ τοπάρχαις τοῖς ὑπ᾿ αὐτὸν ἀπο­̀ τῆς ᾿Ινδικῆς μέχρι τῆς Αἰθιοπίας ἐν ταῖς ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτὰ σατραπείαις
  • καὶ ἐφάγοσαν καὶ ἐπι­́οσαν καὶ ἐμπλη­σθέν­τες ἀνέλυσαν ὁ δὲ Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς ἀνέλυσεν εἰς τὸν κοιτῶνα καὶ ἐκοιμήθη καὶ ἔξυπνος ἐγένετο
  • τότε οἱ τρεῖς νεανίσκοι οἱ σωματοφύλακες οἱ φυλάσ­σον­τες τὸ σῶμα τοῦ βασιλέως εἶπαν ἕτερος προ­̀ς τὸν ἕτερον
  • εἴπωμεν ἕκασ­τος ἡμῶν ἕνα λόγον ὃς ὑπερισχύσει καὶ οὗ ἂν φανῇ τὸ ῥῆμα αὐτοῦ σοφώτερον τοῦ ἑτέρου δώσει αὐτῷ Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς δωρεὰς μεγά­λας καὶ ἐπι­νίκια μεγά­λα
  • καὶ πορφύραν περιβαλέσθαι καὶ ἐν χρυσώμασιν πίνειν καὶ ἐπι­̀ χρυσῷ καθεύ­δειν καὶ ἅρμα χρυσοχάλινον καὶ κίδαριν βυσ­σίνην καὶ μανιάκην περὶ τὸν τράχηλον
  • καὶ δεύ­τερος καθιεῖται Δαρείου δια­̀ τὴν σοφίαν αὐτοῦ καὶ συγγενὴς Δαρείου κληθή­σε­ται
  • καὶ τότε γράψαν­τες ἕκασ­τος τὸν ἑαυτοῦ λόγον ἐσφραγίσαν­το καὶ ἔθηκαν ὑπὸ τὸ προ­σκεφάλαιον Δαρείου τοῦ βασιλέως καὶ εἶπαν
  • ὅταν ἐγερθῇ ὁ βασιλεύς δώσουσιν αὐτῷ τὸ γράμμα καὶ ὃν ἂν κρίνῃ ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ τρεῖς μεγιστᾶνες τῆς Пερσίδος ὅτι ὁ λόγος αὐτοῦ σοφώτερος αὐτῷ δοθή­σε­ται τὸ νῖκος καθὼς γέγραπται
  • ὁ εἷς ἔγραψεν ὑπερισχύει ὁ οἶνος
  • ὁ ἕτερος ἔγραψεν ὑπερισχύει ὁ βασιλεύς
  • ὁ τρίτος ἔγραψεν ὑπερισχύουσιν αἱ γυναῖκες ὑπὲρ δὲ πάν­τα νικᾷ ἡ ἀλήθεια
  • καὶ ὅτε ἐξηγέρθη ὁ βασιλεύς λαβόν­τες τὸ γράμμα ἔδωκαν αὐτῷ καὶ ἀνέγνω
  • καὶ ἐξαποστείλας ἐκάλεσεν πάν­τας τοὺς μεγιστᾶνας τῆς Пερσίδος καὶ τῆς Μηδίας καὶ σατράπας καὶ στρατηγοὺς καὶ τοπάρχας καὶ ὑπάτους
  • καὶ ἐκάθισεν ἐν τῷ χρηματιστηρίῳ καὶ ἀνεγνώσθη τὸ γράμμα ἐνώπιον αὐτῶν
  • 15 καὶ εἶπεν καλέσατε τοὺς νεανίσκους καὶ αὐτοὶ δηλώσουσιν τοὺς λόγους αὐτῶν καὶ ἐκλήθησαν καὶ εἰσήλθοσαν
  • 16καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἀπαγγείλατε ἡμῖν περὶ τῶν γεγραμμένων
    17καὶ ἤρξατο ὁ πρῶτος ὁ εἴπας περὶ τῆς ἰσχύος τοῦ οἴνου καὶ ἔφη οὕτως
  • ἄνδρες πῶς ὑπερισχύει ὁ οἶνος πάν­τας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς πίνον­τας αὐτὸν πλανᾷ τὴν δια­́νοιαν
  • τοῦ τε βασιλέως καὶ τοῦ ὀρφανοῦ ποιεῖ τὴν δια­́νοιαν μίαν τήν τε τοῦ οἰκέτου καὶ τὴν τοῦ ἐλευθέρου τήν τε τοῦ πένητος καὶ τὴν τοῦ πλουσίου
  • καὶ πᾶσαν δια­́νοιαν μεταστρέφει εἰς εὐωχίαν καὶ εὐφροσύνην καὶ οὐ μέμνηται πᾶσαν λύπην καὶ πᾶν ὀφείλημα
  • καὶ πάσας καρδίας ποιεῖ πλουσίας καὶ οὐ μέμνηται βασιλέα οὐδὲ σατράπην καὶ πάν­τα δια­̀ ταλάν­των ποιεῖ λαλεῖν
  • καὶ οὐ μέμνηται ὅταν πίνωσιν φιλιάζειν φίλοις καὶ ἀδελφοῖς καὶ μετ᾿ οὐ πολὺ σπῶν­ται μαχαίρας
  • καὶ ὅταν ἀπο­̀ τοῦ οἴνου γενηθῶσιν οὐ μέμνηται ἃ ἔπραξαν
  • ὦ ἄνδρες οὐχ ὑπερισχύει ὁ οἶνος ὅτι οὕτως ἀναγκάζει ποιεῖν καὶ ἐσίγησεν οὕτως εἴπας
  • И сделал царь Дарий большой пир своим подданным и домашним своим и всем вельможам Мидии и Персии,
  • и всем сатрапам и военачальникам, и начальникам подвластных ему стран от Индии и до Ефиопии в ста двадцати семи сатрапиях.
  • И ели и пили и, насытившись, разошлись; царь же Дарий отправился в спальню свою и спал, и потом пробудился.
  • Между тем трое юношей телохранителей, охранявших тело царя, сказали друг другу:
  • пусть каждый из нас скажет одно слово о том, что всего сильнее? И чье слово окажется разумнее другого, даст тому царь Дарий великие дары и великую награду.
  • И будет тот одеваться багряницею и пить из золотых сосудов, и спать на золоте, и ездить на колеснице с конями в золотых уздах, носить на голове повязку из виссона и ожерелье на шее,
  • и сядет он вторым по Дарии за мудрость свою, и будет называться родственником Дария.
  • И тотчас, написав каждый свое слово, запечатали и положили под изголовье царя Дария и сказали:
  • когда царь встанет, подадут ему это писание, и за кем признает царь и трое вельмож Персидских, что слово его мудрее, тому дастся преимущество, как написано.
  • Один написал: сильнее всего вино.
  • Другой написал: сильнее царь.
  • Третий написал: сильнее женщины, а над всем одерживает победу истина.
  • И вот, когда царь встал, подали ему это писание, и он прочитал.
  • И, послав, призвал всех вельмож Персии и Мидии, и сатрапов и военачальников, и начальников областей и советников,
  • и сел в совещательной палате, и прочитано было пред ними писание.
  • И сказал: призовите этих юношей, пусть они объяснят слова свои. И были призваны и вошли.
  • И сказал им: объясните нам написанное. И начал первый, сказавший о силе вина, и говорил так:
  • О, мужи! Как сильно вино! Оно приводит в омрачение ум всех людей, пьющих его;
  • оно делает ум царя и сироты, раба и свободного, бедного и богатого, одним умом;
  • и всякий ум превращает в веселие и радость, так что человек не помнит никакой печали и никакого долга,
  • и все сердца делает оно богатыми, так что никто не думает ни о царе, ни о сатрапе, и всякого заставляет оно говорить о своих талантах.
  • И когда опьянеют, не помнят о приязни к друзьям и братьям и скоро обнажают мечи,
  • а когда истрезвятся от вина, не помнят, что делали.
  • О, мужи! Не сильнее ли всего вино, когда заставляет так поступать? И, сказав это, замолчал.