Скрыть
2:12
2:18
Церковнославянский (рус)
Бы́ша же и лжи́вiи проро́цы въ лю́дѣхъ, я́коже и въ ва́съ бу́дутъ лжи́вiи учи́телiе, и́же внесу́тъ е́реси поги́бели, и иску́пльшаго и́хъ Влады́ки от­мета́ющеся, при­­водя́ще себѣ́ ско́ру поги́бель.
И мно́зи послѣ́д­ст­вуютъ и́хъ нечистота́мъ, и́хже ра́ди пу́ть и́стин­ный поху́лит­ся.
И въ пре­умноже́нiи льсти́выхъ слове́съ {въ лихо­и́м­ст­вѣ льсти́выми словесы́} ва́съ уловя́тъ: и́хже су́дъ искони́ не косни́тъ, и поги́бель и́хъ не дре́млетъ.
А́ще бо Бо́гъ а́ггеловъ согрѣши́в­шихъ не пощадѣ́, но плени́цами мра́ка связа́въ, предаде́ на су́дъ му́чимыхъ блюсти́:
и пе́рваго мíра не пощадѣ́, но осма́го Но́а пра́вды проповѣ́дника сохрани́, пото́пъ мíру нече́­ст­вовав­шихъ наведе́:
и гра́ды Cодо́мскiя и Гомо́ррскiя сже́гъ, разоре́нiемъ осуди́, о́бразъ хотя́щымъ нече́­ст­вовати положи́въ:
и пра́веднаго Ло́та, оби́дима от­ беззако́н­ныхъ въ нечистотѣ́ сожи́тiя, изба́ви:
видѣ́нiемъ бо и слу́хомъ пра́ведный, живы́й въ ни́хъ, де́нь от­ дне́ ду́шу пра́ведну беззако́н­ными дѣ́лы му́чаше:
[Зач. 67.] вѣ́сть Госпо́дь благо­че́сти́выя от­ напа́сти избавля́ти, непра́ведники же на де́нь су́дный му́чимы блюсти́,
наипа́че же вслѣ́дъ плотскі́я по́хоти скверне́нiя ходя́щыя и о госпо́д­ст­вѣ нерадя́щыя: продерза́теле, себѣ́ уго́дницы, сла́вы не трепе́щутъ ху́ляще:
идѣ́же А́нгели крѣ́постiю и си́лою бо́лши су́ще, не терпя́тъ на ся́ от­ Го́спода укори́зненъ су́дъ.
Сі́и же, я́ко ско́ти живо́тни есте­с­т­во́мъ бы́в­ше въ поги́бель и тлю́, въ ни́хже не разумѣ́ютъ ху́ляще, во истлѣ́нiи сво­е́мъ истлѣ́ютъ,
прiе́млюще мзду́ непра́ведну, сла́сть мня́ще вседне́вное насыще́нiе, скверни́тели и поро́чницы, пита́ющеся лестьми́ сво­и́ми, яду́ще съ ва́ми,
о́чи иму́ще испо́лнь блудодѣя́нiя и непреста́емаго грѣха́, прельща́юще ду́шы неутвержде́ны, се́рдце науче́но лихо­и́м­ст­ву иму́ще, кля́твы ча́да:
оста́вльше пра́вый пу́ть заблуди́ша, послѣ́довав­ше пути́ Валаа́ма Восо́рова, и́же мзду́ непра́ведну воз­люби́,
обличе́нiе же имѣ́ сво­его́ беззако́нiя: подъяре́мникъ безгла́сенъ, человѣ́ческимъ гла́сомъ провѣща́в­шь, воз­брани́ проро́ка безу́мiе.
Сі́и су́ть исто́чницы безво́дни, о́блацы и мглы́ от­ вѣ́тръ преноси́ми, и́мже мра́къ те́мный во вѣ́ки блюде́т­ся.
Прего́рдая бо суеты́ вѣща́юще, прельща́ютъ въ скве́рны плотскі́я по́хоти, от­бѣга́ющихъ вся́чески от­ ни́хъ живу́щихъ во льсти́,
свобо́ду и́мъ обѣщава́юще, са́ми раби́ су́ще тле́нiя: и́мже бо кто́ побѣжде́нъ быва́етъ, сему́ и рабо́тенъ е́сть.
А́ще бо от­бѣ́гше скве́рнъ мíра въ ра́зумъ {позна́нiемъ} Го́спода и Спа́са на́­шего Иису́са Христа́, си́ми же па́ки спле́тшеся побѣжда́еми быва́ютъ, бы́ша и́мъ послѣ́дняя го́рша пе́рвыхъ.
Лу́чше бо бѣ́ и́мъ не позна́ти пути́ пра́вды, не́жели позна́в­шымъ воз­врати́тися вспя́ть от­ пре́дан­ныя и́мъ святы́я за́повѣди.
Случи́ся бо и́мъ и́стин­ная при́тча: пе́съ воз­вра́щься на свою́ блево́тину, и: свинiя́, омы́в­шися, въ ка́лъ ти́н­ный.
Узбекский
Исроил халқи орасида сохта пайғамбарлар бўлгани каби, сизларнинг орангизда ҳам сохта устозлар бўлади. Ўзларини қулликдан* сотиб олган Эгаларини улар инкор этиб, орангизда жуда зарарли бидъатларни тарқатадилар. Бу кишилар ногаҳон ҳалокатга йўлиқиб қоладилар.
Кўп одамлар уларнинг фисқ-фужур ишларига маҳлиё бўлади. Улар туфайли ҳақиқат йўли ҳақоратга дучор бўлади.
Улар тамагир бўлганидан, хушомад гаплар билан сизларнинг ҳисобингиздан давлат орттирадилар. Мана, уларнинг жазоси қадимданоқ тайёр турибди, ҳалокати эса кечикмаяпти.
Чунки Худо ҳатто гуноҳ қилган фаришталарни ҳам аямаган. Ҳукм кунигача сақлансинлар деб, У уларни жаҳаннамнинг зимистон ғорларига қамаб қўйган.
Худо қадимги дунёни ҳам аямади. У худосизлар дунёси устига тўфон келтириб, фақат солиҳлик йўлини хабарлаб юрган Нуҳ ва бошқа озгина кишини, яъни ҳаммаси бўлиб саккиз жоннигина сақлади.
Худосизлар бошига келадиган балолардан ибрат бўлсин, деб Худо Садўм ва Ғамўра шаҳарларини ҳам ҳалокатга маҳкум этди ва кулга айлантирди.
Бебош одамларнинг бузуқ хатти-ҳаракатидан азоб чеккан солиҳ Лутни эса Худо қутқарди.
Ўша халқ орасида яшаган бу солиҳ одам уларнинг ҳақсиз ишларини кўрар, эшитар ва ўзининг солиҳ жонини кундан-кунга қийнар эди.
Бундан англашиладики, художўйларни васвасадан қандай қутқаришни, жазога маҳкум бетавфиқларни эса қиёмат кунигача қандай сақлашни Худованд билади.
Айниқса, шаҳвоний ҳавасларга берилиб, ўз танасини булғатувчи, илоҳий ҳокимиятни эса рад қилувчи сурбет ва ўжар одамларни жазолаш йўлини Худованд билади.Улар самовий мавжудотларни ҳақорат қилишдан ҳам қўрқмайдилар.
Фаришталар одамлардан анча кучлироқ ва қудратлироқ бўлганига қарамай, Худованд ҳузурида бу мавжудотларни қарғаб ҳукм этмайдилар.
Аммо бу одамлар-чи, ақлига сиғдиролмайдиган ҳамма нарсани ёмонлайдилар, фақат туғма ҳис-туйғулари билангина яшайдилар, худди овланиб йўқ қилиниш учун туғилган онгсиз ҳайвонларга ўхшайдилар. Улар айнан ҳайвон сингари йўқ бўлиб кетади,
қилган ноҳақликларига яраша жазо оладилар.Булар кундуз куни айш-ишратни ўзлари учун ҳузур-ҳаловат деб ҳисоблайдилар. Улар номингизга доғу ғубор туширадилар. Сизлар билан зиёфатга ўтирганларида, ўзларининг ахлоқий бузуқлигидан завқланадилар.
Кўзлари зинога тўймайди, тинимсиз гуноҳ қиладилар. Улар саботсиз кишиларни овлаб, йўлдан оздирадилар. Кўнгиллари тамагирликка ўрганиб қолган лаънати одамлардир.
Улар тўғри йўлни тарк этдилар, улар Баъўр ўғли Балъом йўлидан бориб, гумроҳ бўлдилар. Балъом ҳаром йўл билан топган пулини севиб қолган эди.
Лекин унинг гуноҳи фош бўлиб қолди. Тилсиз эшак тилга кириб, инсон тили билан бу пайғамбарнинг тентаклигига тўсқинлик қилди.
Бу одамлар эса сувсиз булоқлардир, бўрон ҳайдаган тўзон ва булутдирлар. Улар учун тим қоронғи зулмат тайёрлаб қўйилган.
Чунки хато йўлдан зўрға қочиб қутулган имонлиларни улар дабдабали, девонавор гаплар билан авраб, нафсларига ўт тушириб, фисқу фужур ҳаваси билан қизиқтирадилар.
Ўзлари бузғунликнинг қули бўла туриб, уларга эркинлик ваъда берадилар. Аммо одам нимадан енгилса, унинг қули бўлади.
Улар Раббимиз ва Халоскоримиз Исо Масиҳни билиб олиб, дунёнинг қабоҳатларидан қочиб қутулган эдилар. Агар бундан кейин улар яна шундай ишларга аралашиб, мағлуб бўлсалар, унда сўнгги аҳволлари аввалги аҳволларидан баттар бўлади.
Солиҳлик йўлини билгандан кейин, тан олган муқаддас амрдан юз ўгиргандан кўра, бу йўлни ҳеч билмаган улар учун яхшироқ бўлар эди.
Мана бу ишончли мақол уларга айнан тўғри келади:“Ит ўзининг қусганига қайтар”,шунингдек:“Ювилган тўнғиз балчиқда ағнагани қайтар”.
Синодальный
1 Предостережение против ложных учителей; примеры божественного суда над нечестивыми. 12 Описание отступивших от пути истины.
Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель.
И многие последуют их разврату, и через них путь истины будет в поношении.
И из любостяжания будут уловлять вас льстивыми словами; суд им давно готов, и погибель их не дремлет.
Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания;
и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;
и если города Содомские и Гоморрские, осудив на истребление, превратил в пепел, показав пример будущим нечестивцам,
а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил
(ибо сей праведник, живя между ними, ежедневно мучился в праведной душе, видя и слыша дела беззаконные) –
[Зач. 67.] то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,
а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,
тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда.
Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся.
Они получат возмездие за беззаконие, ибо они полагают удовольствие во вседневной роскоши; срамники и осквернители, они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами.
Глаза у них исполнены любострастия и непрестанного греха; они прельщают неутвержденные души; сердце их приучено к любостяжанию: это сыны проклятия.
Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,
но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.
Это безводные источники, облака и мглы, гонимые бурею: им приготовлен мрак вечной тьмы.
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
Ибо если, избегнув скверн мира чрез познание Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого.
Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад от преданной им святой заповеди.
Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья идет валяться в грязи.
Il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés, attireront sur eux une ruine soudaine.
Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d'eux.
Par cupidité, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point.
Car, si Dieu n'a pas épargné les anges qui ont péché, mais s'il les a précipités dans les abîmes de ténèbres et les réserve pour le jugement;
s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais s'il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies;
s'il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir,
et s'il a délivré le juste Lot, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution
(car ce juste, qui habitait au milieu d'eux, tourmentait journellement son âme juste à cause de ce qu'il voyait et entendait de leurs oeuvres criminelles);
le Seigneur sait délivrer de l'épreuve les hommes pieux, et réserver les injustes pour êtres punis au jour du jugement,
ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d'impureté et qui méprisent l'autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires,
tandis que les anges, supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur.
Mais eux, semblables à des brutes qui s'abandonnent à leurs penchants naturels et qui sont nées pour êtres prises et détruites, ils parlent d'une manière injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils périront par leur propre corruption,
recevant ainsi le salaire de leur iniquité. Ils trouvent leurs délices à se livrer au plaisir en plein jour; hommes tarés et souillés, ils se délectent dans leurs tromperies, en faisant bonne chère avec vous.
Ils ont les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché; ils amorcent les âmes mal affermies; ils ont le coeur exercé à la cupidité; ce sont des enfants de malédiction.
Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité,
mais qui fut repris pour sa transgression: une ânesse muette, faisant entendre une voix d'homme, arrêta la démence du prophète.
Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon: l'obscurité des ténèbres leur est réservée.
Avec des discours enflés de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent à peine d'échapper aux hommes qui vivent dans l'égarement;
ils leur promettent la liberté, quand ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption, car chacun est esclave de ce qui a triomphé de lui.
En effet, si, après s'être retirés des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition est pire que la première.
Car mieux valait pour eux n'avoir pas connu la voie de la justice, que de se détourner, après l'avoir connue, du saint commandement qui leur avait été donné.
Il leur est arrivé ce que dit un proverbe vrai: Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi, et la truie lavée s'est vautrée dans le bourbier.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible