Скрыть
3:6
3:9
3:11
3:12
3:13
3:16
3:17
3:20
3:21
3:23
3:24
3:26
3:28
3:32
3:33
3:34
3:36
3:37
Церковнославянский (рус)
И бы́сть бра́нь на мно́го между́ до́момъ Сау́лимъ и между́ до́момъ дави́довымъ, и до́мъ дави́довъ воз­выша́­шеся и укрѣпля́шеся, до́мъ же Сау́ль идя́ше и изнемога́­ше.
И роди́шася дави́ду въ Хевро́нѣ сыно́въ ше́сть: и бѣ́ перворо́дный ему́ Амно́нъ от­ Ахинаа́мы Иезраили́тыни,
и вторы́й ему́ сы́нъ далуі́а от­ Авиге́и карми́лскiя, и тре́тiй Авессало́мъ сы́нъ маа́хи дще́ре Ѳолми́ царя́ гесси́рска,
четве́ртый Адо́нiа сы́нъ Агги́ѳы, и пя́тый Сафаті́а от­ Авита́лы,
и шесты́й Иеѳераа́мъ от­ е́глы жены́ дави́довы: сі́и роди́шася дави́ду въ Хевро́нѣ.
И бы́сть внегда́ бы́ти бра́ни между́ до́момъ Сау́лимъ и между́ до́момъ дави́довымъ, и бя́ше Авени́ръ держа́ до́мъ Сау́ловъ.
И Сау́лова подло́жница бѣ́, е́йже бѣ́ и́мя ресфа́, дще́рь Ио́ля. И вни́де къ не́й Авени́ръ, и рече́ Иевосѳе́й сы́нъ Сау́ль ко Авени́ру: что́ я́ко в­ше́лъ еси́ къ подло́жницѣ отца́ мо­его́?
И разгнѣ́вася зѣло́ Авени́ръ о словеси́ се́мъ на Иевосѳе́а и рече́ ему́ Авени́ръ: еда́ пе́сiя глава́ е́смь а́зъ? сотвори́хъ дне́сь ми́лость до́му Сау́ла отца́ тво­его́ и бра́тiи и зна́емымъ, и не от­ступи́хъ въ до́мъ дави́довъ, и и́щеши на мнѣ́ ты́ о непра́вдѣ жены́ дне́сь?
сiя́ да сотвори́тъ Бо́гъ Авени́ру и сiя́ да при­­ложи́тъ ему́, зане́ я́коже кля́т­ся Госпо́дь дави́ду, та́ко сотворю́ ему́ въ се́й де́нь,
е́же отъ­я́ти ца́р­ст­во от­ до́му Сау́ля и воз­дви́гнути престо́лъ дави́довъ во Изра́или и во Иу́дѣ от­ Да́на да́же до вирсаві́и.
И не воз­мо́же ктому́ Иевосѳе́й от­вѣща́ти Авени́ру словесе́ от­ боя́зни, я́же къ нему́.
И посла́ Авени́ръ къ дави́ду послы́ въ Ѳела́мъ, идѣ́же бѣ́, а́бiе, глаго́ля: положи́ завѣ́тъ тво́й со мно́ю, и се́, рука́ моя́ съ тобо́ю, е́же воз­врати́ти ми́ къ тебѣ́ ве́сь до́мъ Изра́илевъ.
И рече́ дави́дъ: до́брѣ, а́зъ положу́ съ тобо́ю завѣ́тъ, то́кмо словесе́ еди́наго прошу́ у тебе́, глаго́ля: не и́маши ви́дѣти лица́ мо­его́, а́ще не при­­веде́ши Мелхо́лы дще́ре Сау́ли, при­­ходя́щу ти́ ви́дѣти лице́ мое́.
И посла́ дави́дъ ко Иевосѳе́ю сы́ну Сау́лю вѣ́ст­ники, глаго́ля: от­да́ждь мнѣ́ жену́ мою́ Мелхо́лу, ю́же взя́хъ за сто́ необрѣ́занiй иноплеме́н­ничихъ.
И посла́ Иевосѳе́й, и взя́тъ ю́ от­ му́жа ея́ от­ Фалтiи́ла сы́на Селли́мова.
И идя́ше му́жъ ея́ съ не́ю пла́чася да́же до Вараки́ма. И рече́ къ нему́ Авени́ръ: иди́, воз­врати́ся. И воз­врати́ся.
И рече́ Авени́ръ къ старѣ́йшинамъ Изра́илевымъ, глаго́ля: вчера́ и тре́тiяго дне́ иска́сте дави́да, да ца́р­ст­вуетъ надъ ва́ми:
и ны́нѣ сотвори́те, я́коже Госпо́дь глаго́ла о дави́дѣ, глаго́ля: руко́ю раба́ мо­его́ дави́да спасу́ лю́ди моя́ Изра́иля от­ руки́ иноплеме́н­ничи и от­ руки́ всѣ́хъ враго́въ и́хъ.
И глаго́ла Авени́ръ во у́шы Венiами́ну: и и́де Авени́ръ глаго́лати во у́шы дави́довы въ Хевро́нъ вся́, ели́ка уго́дна бѣ́ша предъ очи́ма Изра́илевыма и предъ очи́ма всего́ до́му Венiами́ня.
И прiи́де Авени́ръ къ дави́ду въ Хевро́нъ, и съ ни́мъ два́десять муже́й. И сотвори́ дави́дъ пи́ръ Авени́ру и муже́мъ его́ и́же съ ни́мъ.
И рече́ Авени́ръ къ дави́ду: воста́ну ны́нѣ и пойду́ и соберу́ къ господи́ну мо­ему́ царю́ всего́ Изра́иля, и положу́ съ ни́мъ завѣ́тъ, и ца́р­ст­вовати и́маши всѣ́ми, и́хже жела́етъ душа́ твоя́. И посла́ дави́дъ Авени́ра, и и́де съ ми́ромъ.
И се́, о́троцы дави́довы и Иоа́въ идя́ху от­ исхо́да и коры́сть мно́гу неся́ху съ собо́ю, и Авени́ръ уже́ не бѣ́ съ дави́домъ въ Хевро́нѣ, я́ко от­сла́нъ бя́ше, и отъи́де съ ми́ромъ.
Иоа́въ же и все́ во́ин­ство его́ прiи́де: и воз­вѣсти́ша Иоа́ву, глаго́люще: при­­хожда́­ше Авени́ръ сы́нъ ни́ровъ къ дави́ду, и от­сла́ его́, и отъи́де съ ми́ромъ.
И вни́де Иоа́въ къ царю́ и рече́: что́ сiе́ сотвори́лъ еси́? се́, при­­хожда́­ше Авени́ръ къ тебѣ́, и почто́ от­пусти́лъ еси́ его́, и отъи́де съ ми́ромъ?
или́ не вѣ́си зло́бы Авени́ра сы́на ни́рова, я́ко слука́в­ст­вовати къ тебѣ́ прiи́де, и уразумѣ́ти исхо́дъ тво́й и вхо́дъ тво́й, и увѣ́дати вся́ ели́ка твори́ши ты́?
И воз­врати́ся Иоа́въ от­ дави́да, и посла́ послы́ вслѣ́дъ Авени́ра, и воз­врати́ша его́ от­ кла́дязя сеира́мска: дави́дъ же не вѣ́дяше.
И воз­врати́ Авени́ра въ Хевро́нъ, и соврати́ его́ Иоа́въ на страну́ от­ вра́тъ глаго́лати къ нему́ лука́вно: и уда́ри его́ въ ля́двiя, и у́мре въ кро́ви Асаи́ла бра́та Иоа́вля.
И услы́ша дави́дъ по си́хъ и рече́: чи́стъ е́смь а́зъ и ца́р­ст­во мое́ от­ Го́спода и от­ны́нѣ и до вѣ́ка от­ кро́ве Авени́ра сы́на ни́рова:
да сни́детъ на главу́ Иоа́влю и на ве́сь до́мъ отца́ его́, и да не оскудѣ́етъ от­ до́му Иоа́вля излива́яй сѣ́мя, и прокаже́н­ный, и держа́йся жезла́, и па́даяй ору́жiемъ, и ума́лен­ный хлѣ́бами.
Иоа́въ же и Аве́сса бра́тъ его́ наблюда́ху Авени́ра, поне́же уби́ Асаи́ла бра́та и́хъ въ гавао́нѣ на бра́ни.
И рече́ дави́дъ ко Иоа́ву и ко всѣ́мъ лю́демъ его́: раздери́те ри́зы ва́шя и препоя́шитеся вре́тищы, и рыда́йте о Авени́рѣ. Са́мъ же ца́рь дави́дъ идя́ше вслѣ́дъ одра́.
И погребо́ша Авени́ра въ Хевро́нѣ. И воз­дви́же ца́рь гла́съ сво́й и пла́кася надъ гро́бомъ его́, и вси́ лю́дiе пла́каша о Авени́рѣ.
И пла́кася ца́рь надъ Авени́ромъ и рече́: еда́ сме́ртiю Нава́ла у́мре Авени́ръ?
ру́цѣ тво­и́ не свя́заны, но́зѣ тво­и́ не во око́вахъ: не при­­ступи́лъ еси́ я́коже Нава́лъ, предъ сынми́ непра́вды па́лъ еси́. И собра́шася вси́ лю́дiе пла́катися его́,
и прiидо́ша вси́ лю́дiе предложи́ти дави́ду я́сти хлѣ́бы еще́ су́щу дни́. И кля́т­ся дави́дъ, глаго́ля: сiя́ да сотвори́тъ ми́ Бо́гъ и сiя́ да при­­ложи́тъ, я́ко а́ще не за́йдетъ со́лнце, не и́мамъ вкуси́ти хлѣ́ба ни ино́го чего́.
И позна́ша вси́ лю́дiе, и уго́дна бы́ша предъ ни́ми вся́, ели́ка сотвори́ ца́рь предъ людьми́.
И разумѣ́ша вси́ лю́дiе и ве́сь Изра́иль въ то́й де́нь, я́ко не бы́сть от­ царя́ убі́й­ст­ва Авени́ру сы́ну ни́рову.
И рече́ ца́рь отроко́мъ сво­и́мъ: не вѣ́сте ли, я́ко властели́нъ вели́къ паде́ въ се́й де́нь во Изра́или?
и я́ко а́зъ е́смь бли́жнiй дне́сь и воз­ста́вленъ въ царя́? му́жiе же сі́и сы́нове сару́ины жесточа́йшiи мене́ су́ть: да воз­да́стъ Госпо́дь творя́щему лука́вная по зло́бѣ его́.
Синодальный
1 Давид усиливается в Хевроне: рождение многих сыновей; 6 Авенир поссорился с Иевосфеем и вошел в соглашение с Давидом, который требует возвращения к нему Мелхолы, дочери Саула; 17 Авенир приходит к Давиду и предлагает воцарить его над всем Израилем, 22 но Иоав предательски поражает Авенира; 28 Давид всенародно отрекается от Иоава и оплакивает Авенира.
И была продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Давид все более и более усиливался, а дом Саулов более и более ослабевал.
И родились у Давида [шесть] сыновей в Хевроне. Первенец его был Амнон от Ахиноамы Изреелитянки,
а второй [сын] его – Далуиа от Авигеи, бывшей жены Навала, Кармилитянки; третий – Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского;
четвертый – Адония, сын Аггифы; пятый – Сафатия, сын Авиталы;
шестой – Иефераам от Эглы, жены Давидовой. Они родились у Давида в Хевроне.
Когда была распря между домом Саула и домом Давида, то Авенир поддерживал дом Саула.
У Саула была наложница, по имени Рицпа, дочь Айя [и вошел к ней Авенир]. И сказал [Иевосфей] Авениру: зачем ты вошел к наложнице отца моего?
Авенир же сильно разгневался на слова Иевосфея и сказал: разве я – собачья голова? Я против Иуды оказал ныне милость дому Саула, отца твоего, братьям его и друзьям его, и не предал тебя в руки Давида, а ты взыскиваешь ныне на мне грех из-за женщины.
То и то пусть сделает Бог Авениру и еще больше сделает ему! Как клялся Господь Давиду, так и сделаю ему [в сей день]:
отниму царство от дома Саулова и поставлю престол Давида над Израилем и над Иудою, от Дана до Вирсавии.
И не мог Иевосфей возразить Авениру, ибо боялся его.
И послал Авенир от себя послов к Давиду [в Хеврон, где он находился], сказать: чья эта земля? И еще сказать: заключи союз со мною, и рука моя будет с тобою, чтобы обратить к тебе весь народ Израильский.
И сказал [Давид]: хорошо, я заключу союз с тобою, только прошу тебя об одном, именно – ты не увидишь лица моего, если не приведешь с собою Мелхолы, дочери Саула, когда придешь увидеться со мною.
И отправил Давид послов к Иевосфею, сыну Саулову, сказать: отдай жену мою Мелхолу, которую я получил за сто краеобрезаний Филистимских.
И послал Иевосфей и взял ее от мужа, от Фалтия, сына Лаишева.
Пошел с нею и муж ее и с плачем провожал ее до Бахурима; но Авенир сказал ему: ступай назад. И он возвратился.
И обратился Авенир к старейшинам Израильским, говоря: и вчера и третьего дня вы желали, чтобы Давид был царем над вами,
теперь сделайте это, ибо Господь сказал Давиду: «рукою раба Моего Давида Я спасу народ Мой Израиля от руки Филистимлян и от руки всех врагов его».
То же говорил Авенир и Вениамитянам. И пошел Авенир в Хеврон, чтобы пересказать Давиду все, чего желали Израиль и весь дом Вениаминов.
И пришел Авенир к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид пир для Авенира и людей, бывших с ним.
И сказал Авенир Давиду: я встану и пойду и соберу к господину моему царю весь народ Израильский, и они вступят в завет с тобою, и будешь царствовать над всеми, как желает душа твоя. И отпустил Давид Авенира, и он ушел с миром.
И вот, слуги Давидовы с Иоавом пришли из похода и принесли с собою много добычи; но Авенира уже не было с Давидом в Хевроне, ибо Давид отпустил его, и он ушел с миром.
Когда Иоав и все войско, ходившее с ним, пришли, то Иоаву рассказали: приходил Авенир, сын Ниров, к царю, и тот отпустил его, и он ушел с миром.
И пришел Иоав к царю и сказал: что ты сделал? Вот, приходил к тебе Авенир; зачем ты отпустил его, и он ушел?
Ты знаешь Авенира, сына Нирова: он приходил обмануть тебя, узнать выход твой и вход твой и разведать все, что ты делаешь.
И вышел Иоав от Давида и послал гонцов вслед за Авениром; и возвратили они его от колодезя Сира, без ведома Давида.
Когда Авенир возвратился в Хеврон, то Иоав отвел его внутрь ворот, как будто для того, чтобы поговорить с ним тайно, и там поразил его в живот. И умер Авенир за кровь Асаила, брата Иоавова.
И услышал после Давид об этом и сказал: невинен я и царство мое вовек пред Господом в крови Авенира, сына Нирова;
пусть падет она на голову Иоава и на весь дом отца его; пусть никогда не остается дом Иоава без семеноточивого, или прокаженного, или опирающегося на посох, или падающего от меча, или нуждающегося в хлебе.
Иоав же и брат его Авесса убили Авенира за то, что он умертвил брата их Асаила в сражении у Гаваона.
И сказал Давид Иоаву и всем людям, бывшим с ним: раздерите одежды ваши и оденьтесь во вретища и плачьте над Авениром. И царь Давид шел за гробом его.
Когда погребали Авенира в Хевроне, то царь громко плакал над гробом Авенира; плакал и весь народ.
И оплакал царь Авенира, говоря: смертью ли подлого умирать Авениру?
Руки твои не были связаны, и ноги твои не в оковах, и ты пал, как падают от разбойников. И весь народ стал еще более плакать над ним.
И пришел весь народ предложить Давиду хлеба, когда еще продолжался день; но Давид поклялся, говоря: то и то пусть сделает со мною Бог и еще больше сделает, если я до захождения солнца вкушу хлеба или чего-нибудь.
И весь народ узнал это, и понравилось ему это, как и все, что делал царь, нравилось всему народу.
И узнал весь народ и весь Израиль в тот день, что не от царя произошло умерщвление Авенира, сына Нирова.
И сказал царь слугам своим: знаете ли, что вождь и великий муж пал в этот день в Израиле?
Я теперь еще слаб, хотя и помазан на царство, а эти люди, сыновья Саруи, сильнее меня; пусть же воздаст Господь делающему злое по злобе его!
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος ἐπι­̀ πολὺ ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου Σαουλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου Δαυιδ καὶ ὁ οἶκος Δαυιδ ἐπορεύ­ετο καὶ ἐκραταιοῦτο καὶ ὁ οἶκος Σαουλ ἐπορεύ­ετο καὶ ἠσθένει
καὶ ἐτέχθησαν τῷ Δαυιδ υἱοὶ ἐν Χεβρων καὶ ἦν ὁ πρωτότοκος αὐτοῦ Αμνων τῆς Αχινοομ τῆς Ιεζραηλίτιδος
καὶ ὁ δεύ­τερος αὐτοῦ Δαλουια τῆς Αβιγαιας τῆς Καρμηλίας καὶ ὁ τρίτος Αβεσ­σαλωμ υἱὸς Μααχα θυγατρὸς Θολμι βασιλέως Γεσιρ
καὶ ὁ τέταρτος Ορνια υἱὸς Φεγγιθ καὶ ὁ πέμπτος Σαβατια τῆς Αβιταλ
καὶ ὁ ἕκτος Ιεθερααμ τῆς Αιγλα γυναικὸς Δαυιδ οὗτοι ἐτέχθησαν τῷ Δαυιδ ἐν Χεβρων
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι τὸν πόλεμον ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου Σαουλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου Δαυιδ καὶ Αβεννηρ ἦν κρατῶν τοῦ οἶκου Σαουλ
καὶ τῷ Σαουλ παλλακὴ Рεσφα θυγάτηρ Ιαλ καὶ εἶπεν Μεμφιβοσθε υἱὸς Σαουλ προ­̀ς Αβεννηρ τί ὅτι εἰσῆλθες προ­̀ς τὴν παλλακὴν τοῦ πατρός μου
καὶ ἐθυμώθη σφόδρα Αβεννηρ περὶ τοῦ λόγου Μεμφιβοσθε καὶ εἶπεν Αβεννηρ προ­̀ς αὐτόν μὴ κεφαλὴ κυνὸς ἐγώ εἰμι ἐποίησα ἔλεος σήμερον μετὰ τοῦ οἴκου Σαουλ τοῦ πατρός σου καὶ περὶ ἀδελφῶν καὶ γνωρίμων καὶ οὐκ ηὐτομόλησα εἰς τὸν οἶκον Δαυιδ καὶ ἐπι­ζητεῖς ἐπ᾿ ἐμὲ ὑπὲρ ἀδικίας γυναικὸς σήμερον
τάδε ποιήσαι ὁ θεὸς τῷ Αβεννηρ καὶ τάδε προ­σθείη αὐτῷ ὅτι καθὼς ὤμοσεν κύριος τῷ Δαυιδ ὅτι οὕτως ποιήσω αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ
περιελεῖν τὴν βασιλείαν ἀπο­̀ τοῦ οἴκου Σαουλ καὶ τοῦ ἀναστῆσαι τὸν θρόνον Δαυιδ ἐπι­̀ Ισραηλ καὶ ἐπι­̀ τὸν Ιουδαν ἀπο­̀ Δαν ἕως Βηρσαβεε
καὶ οὐκ ἠδυνάσθη ἔτι Μεμφιβοσθε ἀπο­κριθῆναι τῷ Αβεννηρ ῥῆμα ἀπο­̀ τοῦ φοβεῖσθαι αὐτόν
καὶ ἀπέστειλεν Αβεννηρ ἀγγέλους προ­̀ς Δαυιδ εἰς Θαιλαμ οὗ ἦν παρα­χρῆμα λέγων δια­́θου δια­θήκην σου μετ᾿ ἐμοῦ καὶ ἰδοὺ ἡ χείρ μου μετὰ σοῦ τοῦ ἐπι­στρέψαι προ­̀ς σὲ πάν­τα τὸν οἶκον Ισραηλ
καὶ εἶπεν Δαυιδ ἐγὼ καλῶς δια­θήσομαι προ­̀ς σὲ δια­θήκην πλη­̀ν λόγον ἕνα ἐγὼ αἰτοῦμαι παρα­̀ σοῦ λέγων οὐκ ὄψει τὸ προ­́σωπόν μου ἐὰν μὴ ἀγάγῃς τὴν Μελχολ θυγατέρα Σαουλ παρα­γινο­μέ­νου σου ἰδεῖν τὸ προ­́σωπόν μου
καὶ ἐξαπέστειλεν Δαυιδ προ­̀ς Μεμφιβοσθε υἱὸν Σαουλ ἀγγέλους λέγων ἀπό­δος μοι τὴν γυναῖκά μου τὴν Μελχολ ἣν ἔλαβον ἐν ἑκατὸν ἀκροβυστίαις ἀλλοφύλων
καὶ ἀπέστειλεν Μεμφιβοσθε καὶ ἔλαβεν αὐτὴν παρα­̀ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς παρα­̀ Φαλτιηλ υἱοῦ Σελλης
καὶ ἐπορεύ­ετο ὁ ἀνὴρ αὐτῆς μετ᾿ αὐτῆς κλαίων ὀπίσω αὐτῆς ἕως Βαρακιμ καὶ εἶπεν προ­̀ς αὐτὸν Αβεννηρ πορεύ­ου ἀνάστρεφε καὶ ἀνέστρεψεν
καὶ εἶπεν Αβεννηρ προ­̀ς τοὺς πρεσβυτέρους Ισραηλ λέγων ἐχθὲς καὶ τρίτην ἐζητεῖτε τὸν Δαυιδ βασιλεύ­ειν ἐφ᾿ ὑμῶν
καὶ νῦν ποιήσατε ὅτι κύριος ἐλάλησεν περὶ Δαυιδ λέγων ἐν χειρὶ τοῦ δούλου μου Δαυιδ σώσω τὸν Ισραηλ ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων καὶ ἐκ χειρὸς πάν­των τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν
καὶ ἐλάλησεν Αβεννηρ ἐν τοῖς ὠσὶν Βενιαμιν καὶ ἐπορεύ­θη Αβεννηρ τοῦ λαλῆσαι εἰς τὰ ὦτα τοῦ Δαυιδ εἰς Χεβρων πάν­τα ὅσα ἤρεσεν ἐν ὀφθαλμοῖς Ισραηλ καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς παν­τὸς οἴκου Βενιαμιν
καὶ ἦλθεν Αβεννηρ προ­̀ς Δαυιδ εἰς Χεβρων καὶ μετ᾿ αὐτοῦ εἴκοσι ἄνδρες καὶ ἐποίησεν Δαυιδ τῷ Αβεννηρ καὶ τοῖς ἀνδράσιν τοῖς μετ᾿ αὐτοῦ πότον
καὶ εἶπεν Αβεννηρ προ­̀ς Δαυιδ ἀναστήσομαι δὴ καὶ πορεύ­σομαι καὶ συν­αθροίσω προ­̀ς κύριόν μου τὸν βασιλέα πάν­τα Ισραηλ καὶ δια­θήσομαι μετὰ σοῦ δια­θήκην καὶ βασιλεύ­σεις ἐπι­̀ πᾶσιν οἷς ἐπι­θυμεῖ ἡ ψυχή σου καὶ ἀπέστειλεν Δαυιδ τὸν Αβεννηρ καὶ ἐπορεύ­θη ἐν εἰρήνῃ
καὶ ἰδοὺ οἱ παῖδες Δαυιδ καὶ Ιωαβ παρεγίνον­το ἐκ τῆς ἐξοδίας καὶ σκῦλα πολλὰ ἔφερον μετ᾿ αὐτῶν καὶ Αβεννηρ οὐκ ἦν μετὰ Δαυιδ εἰς Χεβρων ὅτι ἀπεστάλκει αὐτὸν καὶ ἀπεληλύθει ἐν εἰρήνῃ
καὶ Ιωαβ καὶ πᾶσα ἡ στρατιὰ αὐτοῦ ἤχθησαν καὶ ἀπηγγέλη τῷ Ιωαβ λέγον­τες ἥκει Αβεννηρ υἱὸς Νηρ προ­̀ς Δαυιδ καὶ ἀπέσταλκεν αὐτὸν καὶ ἀπῆλθεν ἐν εἰρήνῃ
καὶ εἰσῆλθεν Ιωαβ προ­̀ς τὸν βασιλέα καὶ εἶπεν τί τοῦτο ἐποίησας ἰδοὺ ἦλθεν Αβεννηρ προ­̀ς σέ καὶ ἵνα τί ἐξαπέσταλκας αὐτὸν καὶ ἀπελήλυθεν ἐν εἰρήνῃ
ἦ οὐκ οἶδας τὴν κακίαν Αβεννηρ υἱοῦ Νηρ ὅτι ἀπατῆσαί σε παρεγένετο καὶ γνῶναι τὴν ἔξοδόν σου καὶ τὴν εἴσοδόν σου καὶ γνῶναι ἅπαν­τα ὅσα σὺ ποιεῖς
καὶ ἀνέστρεψεν Ιωαβ ἀπο­̀ τοῦ Δαυιδ καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους ὀπίσω Αβεννηρ καὶ ἐπι­στρέφουσιν αὐτὸν ἀπο­̀ τοῦ φρέα­τος τοῦ Σεϊραμ καὶ Δαυιδ οὐκ ᾔδει
καὶ ἐπέστρεψεν Αβεννηρ εἰς Χεβρων καὶ ἐξέκλινεν αὐτὸν Ιωαβ ἐκ πλαγίων τῆς πύλης λαλῆσαι προ­̀ς αὐτὸν ἐνεδρεύ­ων καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ἐκεῖ ἐπι­̀ τὴν ψόαν καὶ ἀπέθανεν ἐν τῷ αἵματι Ασαηλ τοῦ ἀδελφοῦ Ιωαβ
καὶ ἤκουσεν Δαυιδ μετὰ ταῦτα καὶ εἶπεν ἀθῷός εἰμι ἐγὼ καὶ ἡ βασιλεία μου ἀπο­̀ κυρίου ἕως αἰῶνος ἀπο­̀ τῶν αἱμάτων Αβεννηρ υἱοῦ Νηρ
κατα­ν­τησάτωσαν ἐπι­̀ κεφαλὴν Ιωαβ καὶ ἐπι­̀ πάν­τα τὸν οἶκον τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ μὴ ἐκλίποι ἐκ τοῦ οἴκου Ιωαβ γονορρυὴς καὶ λεπρο­̀ς καὶ κρατῶν σκυτάλης καὶ πίπτων ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐλασ­σού­με­νος ἄρτοις
Ιωαβ δὲ καὶ Αβεσ­σα ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ διεπαρετηροῦν­το τὸν Αβεννηρ ἀνθ᾿ ὧν ἐθανάτωσεν τὸν Ασαηλ τὸν ἀδελφὸν αὐτῶν ἐν Γαβαων ἐν τῷ πολέμῳ
καὶ εἶπεν Δαυιδ προ­̀ς Ιωαβ καὶ προ­̀ς πάν­τα τὸν λαὸν τὸν μετ᾿ αὐτοῦ δια­ρρήξατε τὰ ἱμάτια ὑμῶν καὶ περιζώσασθε σάκκους καὶ κόπτεσθε ἔμπρο­σθεν Αβεννηρ καὶ ὁ βασιλεὺς Δαυιδ ἐπορεύ­ετο ὀπίσω τῆς κλίνης
καὶ θάπτουσιν τὸν Αβεννηρ εἰς Χεβρων καὶ ἦρεν ὁ βασιλεὺς τὴν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἔκλαυσεν ἐπι­̀ τοῦ τάφου αὐτοῦ καὶ ἔκλαυσεν πᾶς ὁ λαὸς ἐπι­̀ Αβεννηρ
καὶ ἐθρήνησεν ὁ βασιλεὺς ἐπι­̀ Αβεννηρ καὶ εἶπεν εἰ κατα­̀ τὸν θάνατον Ναβαλ ἀπο­θανεῖται Αβεννηρ
αἱ χεῖρές σου οὐκ ἐδέθησαν οἱ πόδες σου οὐκ ἐν πέδαις οὐ προ­σήγαγεν ὡς Ναβαλ ἐνώπιον υἱῶν ἀδικίας ἔπεσας καὶ συν­ήχθη πᾶς ὁ λαὸς τοῦ κλαῦσαι αὐτόν
καὶ ἦλθεν πᾶς ὁ λαὸς περιδειπνῆσαι τὸν Δαυιδ ἄρτοις ἔτι οὔσης ἡμέρας καὶ ὤμοσεν Δαυιδ λέγων τάδε ποιήσαι μοι ὁ θεὸς καὶ τάδε προ­σθείη ὅτι ἐὰν μὴ δύῃ ὁ ἥλιος οὐ μὴ γεύ­σωμαι ἄρτου ἢ ἀπο­̀ παν­τός τινος
καὶ ἔγνω πᾶς ὁ λαός καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτῶν πάν­τα ὅσα ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς ἐνώπιον τοῦ λαοῦ
καὶ ἔγνω πᾶς ὁ λαὸς καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὅτι οὐκ ἐγένετο παρα­̀ τοῦ βασιλέως θανατῶσαι τὸν Αβεννηρ υἱὸν Νηρ
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς προ­̀ς τοὺς παῖδας αὐτοῦ οὐκ οἴδατε ὅτι ἡγού­με­νος μέγας πέπτωκεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐν τῷ Ισραηλ
καὶ ὅτι ἐγώ εἰμι σήμερον συγγενὴς καὶ καθεσταμένος ὑπὸ βασιλέως οἱ δὲ ἄνδρες οὗτοι υἱοὶ Σαρουιας σκληρότεροί μού εἰσιν ἀν­ταποδῷ κύριος τῷ ποι­οῦν­τι πονηρὰ κατα­̀ τὴν κακίαν αὐτοῦ
Дљљттєн єй-бєлљсє менен Шабулдун єй-бєлљсєнєн ортосунда узакка созулган чатак болду. Дљљт барган сайын кєч алды, Шабулдун тукуму болсо барган сайын алсырады.
Хеброндо Дљљттєн уулдары тљрљлдє. Анын тун уулу изрейелдик Акинаамдан тљрљлгљн Амнон болчу.
Ал эми экинчи уулу – Килап, аны мурун Набалдын аялы болгон кармелдик Абигейил тљрљгљн, єчєнчєсє – Абышалом, аны Гешур падышасы Талмайдын кызы Мааха тљрљгљн.
Тљртєнчєсє – Кагыт тљрљгљн уулу Адония, бешинчиси – Абытал тљрљгљн уулу Шепатия.
Алтынчысы – Дљљттєн аялы Эгла тљрљгљн Итраам. Булар Дљљттљн Хеброндо тљрљлєштє.
Дљљттєн єй-бєлљсє менен Шабулдун єй-бєлљсєнєн ортосунда чатак болгондо, Абенер Шабулдун єйєн колдочу.
Шабулдун Риспа деген кєњ аялы бар болчу, ал Айанын кызы эле. Ишпошет Абенерге: «Сен эмне єчєн менин атамдын кєњ аялына жакындадыњ?» – деди.
Ишпошеттин сљзєнљ Абенер абдан ачууланып, мындай деди: «Мен, эмне, Жєйєт итинин башымынбы? Мен Жєйєткљ каршы туруп, атањ Шабулдун єй-бєлљсєнљ, бир туугандарына, досторуна ушул кєнгљ чейин жакшылык кылып келдим, сени Дљљттєн колуна салып берген жокмун, сен болсо мени ушул аял єчєн кєнљљлљп жатасыњ.
-10 “Шабулдун тукумунан падышачылыкты тартып алып, Дљљттє такка отургузам, ал Ысрайылдын жана Жєйєттєн єстєнљн, Дандан Бейер-Шебага чейин падышачылык кылат”, – деп, Тењирдин Дљљткљ берген антын аткарбасам, Кудай Абенерди жазаласын, катуу жазаласын!».
Ишпошет Абенерге каршы сєйлљй алган жок, анткени андан коркчу.
Абенер љзєнљн Дљљткљ элчилерди жиберип: «Бул кимдин жери? Мени менен келишим тєз, Ысрайылдын бєт элин сага каратыш єчєн, менин колум сени менен болот», – деп айттырды.
Дљљт мындай деди: «Макул, мен сени менен келишим тєзљм, бирок сенден бир нерсени талап кылам: мени менен кљрєшкљнє келгенде, љзєњ менен кошо Шабулдун кызы Михалды алып келбесењ, менин жєзємдє кљрбљйсєњ».
Дљљт Шабулдун уулу Ишпошетке элчилеринен: «Менин аялым Михалды бер, аны мен жєз пелиштиликтин сєннљтєн кескендигим єчєн алгам», – деп айттырып жиберди.
Ишпошет киши жиберип, кєйљљсєнљн – Лаиштин уулу Палтиелден Михалды алдырды.
Кєйљљсє ыйлап, аялынын артынан Бакуримге чейин ээрчип барды. Бирок Абенер ага: «Артыња кайт», – деди. Ал артка кайтты.
Абенер Ысрайыл аксакалдарына мындай деп кайрылды: «Силер Дљљттєн љзєњљргљ падыша болушун ушуга чейин каалап келгенсињер.
Эми ишке ашыргыла, анткени Тењир Дљљткљ: “Мен Љз кулум Дљљттєн колу менен Љз элим Ысрайылды пелиштиликтердин колунан, бардык душмандарынын колунан куткарам”, – деп айткан».
Бенжеминдиктерге да Абенер ушуну айтты. Ошентип, Абенер Ысрайылдын жана бєт Бенжемин уруусунун каалоосун Дљљткљ айтып берєє єчєн, Хебронго жљнљдє.
Абенер љзєнєн жыйырма кишиси менен Дљљткљ, Хебронго келди, Дљљт Абенердин жана анын жанындагы адамдардын урматына той љткљрдє.
Ошондо Абенер Дљљткљ: «Мен барып, бєтєн Ысрайыл элин чогултуп, менин мырзама, падышага, алып келейин. Алар сени менен келишим тєзєшљт, сен бардыгына љзєњ каалагандай падышачылык кыласыњ», – деди. Дљљт Абенерди коё берди, ал тынчтык менен кетти.
Ошондо Дљљттєн кулдары жана Жойап жортуулдан кљп олжо менен келишти. Хеброндо, Дљљттєн жанында Абенер жок болчу, анткени Дљљт аны коё берген, ал тынчтык менен кеткен.
Жойап жана аны менен жєргљн бєт аскерлер келишкенде, Жойапка: «Падышага Нейир уулу Абенер келип кетти, падыша аны коё берди, ал тынчтык менен кетти», – деп айтышты.
Жойап падышага келип, мындай деди: «Сен эмне кылдыњ? Абенер сага келип кетиптир. Аны эмне єчєн коё бердињ, эмне єчєн кетирип жибердињ?
Нейир уулу Абенерди сен жакшы билесињ да. Ал сени алдаганы, киргенињди, чыкканыњды билгени, эмне кылып жатканыњдын баарын изилдеп билгени келген».
Анан Жойап Дљљттєн жанынан кетип, Абенердин артынан чабармандарды жиберди. Асир кудугуна жеткенде, аны артка кайттырышты. Бирок Дљљт муну билген жок.
Абенер Хебронго кайра келгенде, Жойап аны менен атайын жашыруун сєйлљшљм демиш болуп, аны короого киргизип, ичке сайып љлтєрдє. Ошентип, Абенер Жойаптын бир тууганы Асаелдин каны єчєн каза тапты.
Дљљт бул жљнєндљ укканда, мындай деди: «Нейир уулу Абенердин каны єчєн Тењир алдында мен да, менин падышачылыгым да эч качан кєнљљлєє эмес.
Анын каны єчєн Жойап жана анын атасынын бєт тукуму кєнљљлєє болсун. Жойаптын тукумунан эрендиги аккандар, пес оорулуулар, таяк таянгандар, кылычтан љлгљндљр, нанга муктаж болгондор єзєлбљсєн».
Жойап менен Абышай Гибондогу салгылашта љздљрєнєн бир тууганы Асаелди љлтєргљнє єчєн Абенерди љлтєрєштє.
Дљљт Жойапка жана анын жанындагы кишилердин баарына: «Кийимињерди айрыгыла да, зумбал кийип, Абенерди жоктоп ыйлагыла», – деди. Падыша Дљљт да сљљктєн артында бара жатты.
Хеброндо Абенерди кљргљ коюп жатышканда, Абенердин мєрзљсєнєн жанында падыша катуу ыйлады. Элдин баары ыйлады.
Падыша Абенерди жоктоп мындай деп ыйлады: «Абенер ушинтип жєзє карага окшоп љлљт беле?
Колуњ байланган жок, бутуњ кишенделген жок. Сен каракчылардын колунан љлгљндљй љлдєњ». Ошондо элдин баары ыйлашты.
Эртеден кечке бєткєл эл Дљљткљ тамак алып келип жатышты, бирок Дљљт: «Эгер мен кєн батканга чейин нан же башка бир нерсе ооз тийсем, Кудай мени жазаласын, катуу жазаласын», – деп ант берди.
Падышанын кылган бардык иши бєт элге жаккандай эле, бул ишин да бєт эл жактырды.
Нейир уулу Абенерди падыша љлтєртпљгљнєн бардык эл жана бєт Ысрайыл ошол кєнє билди.
Анан падыша љзєнєн кулдарына мындай деди: «Бєгєн Ысрайылда аскер башчы, улуу адам љлгљнєн билдињерби?
Падышачылыкка майланганыма карабастан, мен азыр али алсызмын. Ал эми бул кишилер, Серуянын уулдары менден кєчтєє. Тењир ушул жамандыкты кылган адамга кылган жамандыгына жараша тиешесин берсин».
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible