Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

2-я книга Царств

 
  • И бы́сть егда́ ся́де ца́рь въ дому́ сво­е́мъ, и Госпо́дь унаслѣ́ди его́ о́крестъ от­ всѣ́хъ враго́въ его́ окре́стныхъ,
  • и рече́ ца́рь къ наѳа́ну проро́ку: се́, ны́нѣ а́зъ живу́ въ дому́ ке́дровѣмъ, киво́тъ же Бо́жiй сто­и́тъ посредѣ́ ски́нiи.
  • И рече́ наѳа́нъ къ царю́: вся́ ели́ка су́ть въ се́рдцы тво­е́мъ, иди́ и твори́, я́ко Госпо́дь съ тобо́ю.
  • И бы́сть въ нощи́ то́й, и бы́сть сло́во Госпо́дне къ наѳа́ну, глаго́ля:
  • иди́ и рцы́ рабу́ мо­ему́ дави́ду: сiя́ глаго́летъ Госпо́дь: не ты́ сози́ждеши мнѣ́ до́мъ, е́же обита́ти мнѣ́:
  • я́ко не обита́хъ въ дому́, от­ него́же дне́ изведо́хъ сы́ны Изра́илевы изъ земли́ Еги́петскiя до дне́ сего́, но бѣ́хъ ходя́ во обита́лищи и въ ку́щи,
  • во всѣ́хъ идѣ́же хожда́хъ во все́мъ Изра́или: а́ще глаго́ля глаго́лахъ ко еди́ному колѣ́ну Изра́илеву, ему́же заповѣ́дахъ пасти́ лю́ди моя́ Изра́иля, глаго́ля: почто́ не созда́сте ми́ до́му ке́дрова?
  • и ны́нѣ сiя́ рече́ши рабу́ мо­ему́ дави́ду: си́це глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель: поя́хъ тя́ от­ па́жити о́вчiя на властели́н­ство лю́демъ мо­и́мъ Изра́илю,
  • и бѣ́хъ съ тобо́ю во всѣ́хъ, а́може ходи́лъ еси́, и искорени́хъ вся́ враги́ твоя́ от­ лица́ тво­его́, и сотвори́хъ тя́ имени́та по и́мени вели́кихъ и́же на земли́,
  • и положу́ мѣ́сто лю́демъ мо­и́мъ Изра́илю, и насажду́ и́хъ, и вселя́т­ся о себѣ́ са́ми, и не попеку́т­ся ктому́: и не при­­ложи́тъ сы́нъ непра́вды оби́дѣти и́хъ, я́коже испе́рва,
  • и от­ дні́й въ ня́же поста́вихъ судiи́ въ лю́дехъ мо­и́хъ во Изра́или: и упоко́ю тя́ от­ всѣ́хъ вра́гъ тво­и́хъ: и воз­вѣсти́тъ ти́ Госпо́дь, я́ко сози́ждеши до́мъ ему́:
  • и бу́детъ егда́ испо́лнят­ся дні́е тво­и́, и у́снеши со отцы́ тво­и́ми, и воз­ста́влю сѣ́мя твое́ по тебѣ́, и́же бу́детъ от­ чре́ва тво­его́, и угото́влю ца́р­ст­во его́:
  • то́й сози́ждетъ до́мъ и́мени мо­ему́, и упра́влю престо́лъ его́ до вѣ́ка:
  • а́зъ бу́ду ему́ во отца́, и то́й бу́детъ ми́ въ сы́на: и а́ще прiи́детъ непра́вда его́, и обличу́ его́ жезло́мъ муже́й и я́звами сыно́въ человѣ́ческихъ:
  • ми́лости же мо­ея́ не от­ста́влю от­ него́, я́коже от­ста́вихъ от­ тѣ́хъ, и́хже от­ста́вихъ от­ лица́ мо­его́:
  • и вѣ́ренъ бу́детъ до́мъ его́ и ца́р­ст­во его́ до вѣ́ка предо мно́ю: и престо́лъ его́ бу́детъ испра́вленъ во вѣ́къ.
  • По всѣ́мъ словесе́мъ си́мъ и по всему́ видѣ́нiю сему́, та́ко глаго́ла наѳа́нъ ко дави́ду.
  • И вни́де ца́рь дави́дъ и сѣ́де предъ Го́сподемъ и рече́: кто́ есмь а́зъ, Го́споди мо́й, Го́споди? и что́ до́мъ мо́й, я́ко воз­люби́лъ мя́ еси́ да́же до си́хъ?
  • и ма́ла сiя́ предъ тобо́ю су́ть, Го́споди мо́й, Го́споди, и глаго́лалъ еси́ о до́мѣ раба́ тво­его́ вдале́ко: се́й же зако́нъ человѣ́ка, Го́споди мо́й, Го́споди:
  • и что́ при­­ложи́тъ дави́дъ еще́ глаго́лати къ тебѣ́? и ны́нѣ ты́ вѣ́си раба́ тво­его́, Го́споди мо́й, Го́споди,
  • и раба́ тво­его́ ра́ди сотвори́лъ еси́ и по се́рдцу тво­ему́ сотвори́лъ еси́ все́ вели́че­с­т­во сiе́, сказа́ти рабу́ тво­ему́,
  • вели́чiя ра́ди тво­его́, Го́споди мо́й, Го́споди: нѣ́сть бо и́нъ я́коже ты́, и нѣ́сть Бо́га ра́звѣ тебе́ во всѣ́хъ, я́же слы́шахомъ уши́ма на́шима:
  • и кто́ я́коже лю́дiе тво­и́ Изра́иль язы́къ и́нъ на земли́? я́ко наста́ви и́хъ Бо́гъ, е́же изба́вити себѣ́ люді́й, е́же положи́ти тебѣ́ и́мя, е́же сотвори́ти вели́чiе и просвѣще́нiе, е́же изри́нути тебѣ́ от­ лица́ люді́й тво­и́хъ, и́хже изба́вилъ еси́ себѣ́ от­ Еги́пта, язы́ки и селе́нiя,
  • и угото́валъ еси́ себѣ́ лю́ди твоя́ Изра́иля въ лю́ди до вѣ́ка, и ты́, Го́споди, бы́лъ еси́ и́мъ въ Бо́га:
  • и ны́нѣ, Го́споди мо́й, Го́споди, сло́во, е́же глаго́лалъ еси́ о рабѣ́ тво­е́мъ и о до́мѣ его́, увѣ́ри до вѣ́ка, я́коже глаго́лалъ еси́, сотвори́:
  • и ны́нѣ да воз­вели́чит­ся и́мя твое́ до вѣ́ка, глаго́ля: Госпо́дь Вседержи́тель Бо́гъ надъ Изра́илемъ, и до́мъ раба́ тво­его́ дави́да да бу́детъ испра́вленъ предъ тобо́ю:
  • я́ко ты́ Госпо́дь Вседержи́тель Бо́гъ Изра́илевъ, от­ве́рзлъ еси́ у́хо рабу́ тво­ему́, глаго́ля: до́мъ сози́жду тебѣ́: сего́ ра́ди обрѣ́те ра́бъ тво́й се́рдце свое́ е́же помоли́тися къ тебѣ́ моли́твою се́ю:
  • и ны́нѣ, Го́споди мо́й, Го́споди, ты́ еси́ Бо́гъ, и словеса́ твоя́ бу́дутъ и́стин­на, и глаго́лалъ еси́ о рабѣ́ тво­е́мъ блага́я сiя́,
  • и ны́нѣ начни́ и благослови́ до́мъ раба́ тво­его́, е́же бы́ти ему́ во вѣ́къ предъ тобо́ю, я́ко ты́, Го́споди мо́й, Го́споди, глаго́лалъ еси́, и от­ благослове́нiя тво­его́ да благослови́т­ся до́мъ раба́ тво­его́, е́же бы́ти во вѣ́къ предъ тобо́ю.
  • Когда царь жил в доме своем, и Господь успокоил его от всех окрестных врагов его,
  • тогда сказал царь пророку Нафану: вот, я живу в доме кедровом, а ковчег Божий находится под шатром.
  • И сказал Нафан царю: все, что у тебя на сердце, иди, делай; ибо Господь с тобою.
  • Но в ту же ночь было слово Господа к Нафану:
  • пойди, скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: ты ли построишь Мне дом для Моего обитания,
  • когда Я не жил в доме с того времени, как вывел сынов Израилевых из Египта, и до сего дня, но переходил в шатре и в скинии?
  • Где Я ни ходил со всеми сынами Израиля, говорил ли Я хотя слово какому-либо из колен, которому Я назначил пасти народ Мой Израиля: «почему не построите Мне кедрового дома»?
  • И теперь так скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь Саваоф: Я взял тебя от стада овец, чтобы ты был вождем народа Моего, Израиля;
  • и был с тобою везде, куда ни ходил ты, и истребил всех врагов твоих пред лицем твоим, и сделал имя твое великим, как имя великих на земле.
  • И Я устрою место для народа Моего, для Израиля, и укореню его, и будет он спокойно жить на месте своем, и не будет тревожиться больше, и люди нечестивые не станут более теснить его, как прежде,
  • с того времени, как Я поставил судей над народом Моим, Израилем; и Я успокою тебя от всех врагов твоих. И Господь возвещает тебе, что Он устроит тебе дом.
  • Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его.
  • Он построит дом имени Моему, и Я утвержу престол царства его на веки.
  • Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном; и если он согрешит, Я накажу его жезлом мужей и ударами сынов человеческих;
  • но милости Моей не отниму от него, как Я отнял от Саула, которого Я отверг пред лицем твоим.
  • И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки.
  • Все эти слова и все это видение Нафан пересказал Давиду.
  • И пошел царь Давид, и предстал пред лицем Господа, и сказал: кто я, Господи [мой], Господи, и что такое дом мой, что Ты меня так возвеличил!
  • И этого еще мало показалось в очах Твоих, Господи мой, Господи; но Ты возвестил еще о доме раба Твоего вдаль. Это уже по-человечески. Господи мой, Господи!
  • Что еще может сказать Тебе Давид? Ты знаешь раба Твоего, Господи мой, Господи!
  • Ради слова Твоего и по сердцу Твоему Ты делаешь это, открывая все это великое рабу Твоему.
  • По всему велик Ты, Господи мой, Господи! ибо нет подобного Тебе и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами.
  • И кто подобен народу Твоему, Израилю, единственному народу на земле, для которого приходил Бог, чтобы приобрести его Себе в народ и прославить Свое имя и совершить великое и страшное пред народом Твоим, который Ты приобрел Себе от Египтян, изгнав народы и богов их?
  • И Ты укрепил за Собою народ Твой, Израиля, как собственный народ, на веки, и Ты, Господи, сделался его Богом.
  • И ныне, Господи Боже, утверди на веки слово, которое изрек Ты о рабе Твоем и о доме его, и исполни то, что Ты изрек.
  • И да возвеличится имя Твое во веки, чтобы говорили: «Господь Саваоф – Бог над Израилем». И дом раба Твоего Давида да будет тверд пред лицем Твоим.
  • Так как ты, Господи Саваоф, Боже Израилев, открыл рабу Твоему, говоря: «устрою тебе дом», то раб Твой уготовал сердце свое, чтобы молиться Тебе такою молитвою.
  • Итак, Господи мой, Господи! Ты Бог, и слова Твои непреложны, и Ты возвестил рабу Твоему такое благо!
  • И ныне начни и благослови дом раба Твоего, чтоб он был вечно пред лицем Твоим, ибо Ты, Господи мой, Господи, возвестил это, и благословением Твоим соделается дом раба Твоего благословенным, [чтоб быть ему пред Тобою] во веки.
  • Падыша љз єйєндљ жашап жатты, Тењир анын айланасындагы бардык душмандарынан ага тынчтык берди.
  • Ошол учурда падыша Натан пайгамбарга мындай деди: «Мен кедр жыгачынан салынган єйдљ жашап жатам, ал эми Кудайдын келишим сандыгы чатырдын астында турат».
  • Ошондо Натан падышага: «Жєрљгєњдљ эмне болсо, ошонун баарын жаса, анткени Тењир сени менен», – деди.
  • Бирок ошол эле тєнє Натанга Тењирден мындай сљз болду:
  • «Баргын да, Менин кулум Дљљткљ айт: “Тењир мындай деди де: «Мен жашай турган єйдє кура турган сенсињби?
  • Ысрайыл уулдарын Мисирден алып чыккан кєндљн ушул кєнгљ чейин Мен єйдљ жашаган жокмун, чатырда, жыйын чатырында жашап келдим.
  • Бєткєл Ысрайыл уулдары менен кайсы гана жерде жєрбљйєн, Менин элим Ысрайылды кайтарууга Љзєм дайындаган Ысрайылдын уруусуна: Эмне єчєн Мага кедрден єй куруп бербейсињер? – деп айттым беле?»”
  • Азыр Менин кулум Дљљткљ Себайот Тењир мындай дейт дегин: “Менин элим Ысрайылга жол башчы болушуњ єчєн, Мен сени кой короодон алгам.
  • Сен кайда барсањ да, бардык жерде сени менен болдум, сенин алдыњда бардык душмандарыњды кырдым. Сенин атыњды чыгарып, жер єстєндљгє улуу адамдар сыяктуу дањктуу кылдым.
  • Мен Љзємдєн элим Ысрайыл єчєн жер даярдайм, аны жайгаштырам, ал љз жеринде бейпил жашайт, мындан ары эч ким анын тынчын албайт,
  • Љз элим Ысрайылга башкаруучуларды койгон кєндљн тартып, кара ниет адамдар аларды кысымга алып келишкен, мындан ары андай болбойт. Мен сени душмандарыњдан куткарып, тынчтык берем. Тењир сенин єйєњдє Љзє тургузарын сага кабарлайт.
  • Сенин кєнєњ бєтєп, ата-бабаларыњ жаткан жайга кеткенињде, сенин ордуња Мен сенин тукумуњду, уулдарыњдын бирин коём, анын падышачылыгын бекемдейм.
  • Ал Менин ысымыма арнап єй тургузат, Мен анын падышачылык тагын тєбљлєккљ бекемдейм.
  • Мен ага ата болом, ал Мага уул болот. Эгерде ал кєнљљ кылса, Мен аны адамдардын таягы менен, адам баласынын соккулары менен жазалайм.
  • Бирок Мен сенин кљз алдыњда четке каккан Шабулду Љз ырайымымдан ажыраткандай, аны Љз ырайымымдан ажыратпайм.
  • Менин алдымда сенин тукумуњ жана падышачылыгыњ тєбљлєккљ бекем болот, тагыњ тєбљлєккљ турат”».
  • Ушул айтылган сљздљрдєн баарын, ушул кљрєнєштєн баарын Натан Дљљткљ айтып берди.
  • Дљљт падыша барды да, Тењирдин алдында туруп, мындай деди: «Эгедер Тењирим, Сен мени ушунча кљтљргєдљй, мен киммин, менин тукумум ким?
  • Сенин кљзєњљ бул да аз кљрєндє, Эгедер Тењирим, бирок Сен Љзєњдєн кулуњдун тукумунун келечеги жљнєндљ да айттыњ. Эгедер Тењирим, бул адам єчєн кадыресе нерсе эмес!
  • Дљљт Сага дагы эмне деп айта алат? Эгедер Тењирим! Сен Љзєњдєн кулуњду билесињ.
  • Сен бул улуу нерсенин баарын Љз кулуња ачып берип, Љзєњдєн сљзєњ боюнча жана Љзєњдєн жєрљгєњдєн каалоосу боюнча ишке ашырып жатасыњ.
  • Сен улуусуњ, Тењирим, Кудайым, анткени љз кулагыбыз менен уккандарыбыз боюнча Сага тењ келген эч ким жок, Сенден башка Кудай жок!
  • Жер жєзєндљ Сенин элињ Ысрайылдай эл барбы?! Љзєњљ эл кылып алыш єчєн, Љз ысымыњды дањкташ єчєн, Мисир жеринен алып чыккан Љз элињдин алдында элдерди жана кудайларды кууп чыгып, улуу жана коркунучтуу иштерди кылыш єчєн, жалгыз ушул элге Љзєњ келгенсињ!
  • Сен Љз элињ Ысрайылды Љзєњљ менчик эл кылып тєбљлєккљ бекемдедињ, Сен, Тењир, анын Кудайы болдуњ.
  • Эми Кудай-Тењир, Љзєњдєн кулуњ жљнєндљ, анын тукуму жљнєндљ айткан сљзєњдє тєбљлєккљ бекемде, айтканыњды аткар.
  • “Себайот Тењир – Ысрайылдын Кудайы”, – деп, Сенин ысымыњды тєбљлєккљ дањазалашсын. Сенин алдыњда Љз кулуњ Дљљттєн тукуму бекем болсун.
  • Сен, Себайот Тењир, Ысрайылдын Кудайы, Љз кулуња: “Сенин єйєњдє тургузам”, – деп айтканыњ єчєн кулуњ Сага ушундай сыйынууга батынды.
  • Эгедер Тењирим! Сен Кудайсыњ, Сенин сљзєњ чындык, Љзєњдєн кулуња Сен ушундай жакшы нерсени билдирдињ!
  • Дайыма Сенин алдыњда болушу єчєн, ушул кєндљн баштап, Љз кулуњдун тукумуна батањды бер, анткени муну Эгедер Тењирим, Сен айттыњ, Сенин батањ менен Љз кулуњдун тукуму тєбљлєккљ баталуу болот».