Скрыть

Къ солу́няном 2-е, глава 2, стих 15

2:15
Церковнославянский (рус)
Тѣ́мже у́бо, бра́тiе, сто́йте и держи́те преда́нiя, и́мже научи́стеся или́ сло́вомъ, или́ посла́нiемъ на́шимъ.
Греческий [Greek (Koine)]
ἄρα οὖν ἀδελφοί στήκετε καὶ κρατεῖτε τὰς παρα­δόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε δια­̀ λόγου εἴτε δι᾿ ἐπι­στολῆς ἡμῶν
Украинский (Огієнко)
Отже, браття, стійте й тримайтеся передань, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посланням.
فَاثْبُتُوا إِذًا أَيُّهَا الإِخْوَةُ وَتَمَسَّكُوا بِالتَّعَالِيمِ الَّتِي تَعَلَّمْتُمُوهَا، سَوَاءٌ كَانَ بِالْكَلاَمِ أَمْ بِرِسَالَتِنَا.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible