Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
11:1
11:2
11:3
11:4
11:5
11:6
11:7
11:8
11:9
11:10
11:11
11:12
11:13
11:14
11:15
11:16
11:17
11:18
11:19
11:20
11:21
11:22
11:23
11:24
11:25
11:26
11:27
11:28
11:29
11:30
11:31
11:32
11:33
11:34
11:35
11:36
11:37
11:38
11:39
11:40
11:41
11:42
11:43
11:44
11:45
11:46
И ви́дѣхъ со́нъ, и се́, восхожда́ше от мо́ря оре́лъ, ему́же бя́ху двана́десять кри́лъ перна́тыхъ и главы́ три́.
И ви́дѣхъ, и се́, простира́ше крилѣ́ свои́ по все́й земли́, и вси́ вѣ́три небе́снiи надыха́ху въ него́ и собира́хуся.
И ви́дѣхъ, и от пе́рiя его́ ражда́хуся сопроти́вная пе́рiя, и та́я творя́хуся въ пе́рiйцахъ дро́бныхъ и ма́лыхъ:
и́бо главы́ его́ бя́ху поко́йны, и сре́дняя глава́ бѣ́ бо́лши инѣ́хъ гла́въ, но та́ поко́яшеся съ ни́ми.
И ви́дѣхъ, и се́, оре́лъ летя́ще кри́лами свои́ми и воцари́ся на земли́ и надъ живу́щими на не́й.
И ви́дѣхъ, я́ко повинове́на бя́ху ему́ вся́ поднебе́сная, и никто́же ему́ противля́шеся ни еди́нъ от тва́ри, я́же е́сть на земли́.
И ви́дѣхъ, и се́, воста́ оре́лъ на но́гти своя́ и испусти́ гла́съ пе́риемъ свои́мъ, глаго́ля:
не бди́те вси́ вку́пѣ, спи́те еди́нъ кі́йждо въ мѣ́стѣ свое́мъ и по вре́мени бди́те,
главы́ же на послѣ́докъ да сохраня́тся.
И ви́дѣхъ, и се́, гла́съ не исхожда́ше от гла́въ его́, но от среды́ тѣ́ла его́.
И исчи́слихъ проти́вная пе́рiя его́, и се́, си́хъ бя́ше о́смь.
И ви́дѣхъ, и се́, о десну́ю страну́ воста́ еди́но перо́ и воцари́ся надъ все́ю земле́ю.
И бы́сть, егда́ ца́рствоваше, прiи́де ему́ коне́цъ, и не яви́ся мѣ́сто его́, и и́но воста́ и ца́рствоваше: то́е мно́го держа́ вре́мя.
И бы́сть, егда́ ца́рствоваше, и грядя́ше коне́цъ его́, да не яви́тся я́коже пре́жднее,
и се́, гла́съ испуще́нъ бы́сть тому́, глаго́ля:
слы́ши ты́, е́же толи́ко вре́мя держа́ло еси́ зе́млю, сiя́ возвѣща́ю тебѣ́, пре́жде не́же начне́ши не явля́тися:
никто́же послѣди́ тебе́ одержи́тъ вре́мя твое́, но ни по́лъ его́.
И воздви́жеся тре́тiе и одержа́ нача́лство, я́коже и пре́ждняя, и не яви́ся и то́е.
И та́ко случа́шеся всѣ́мъ ины́мъ, коему́ждо осо́бно нача́лство содержа́ти и па́ки никогда́ яви́тися.
И ви́дѣхъ, и се́, во вре́мя послѣ́дствующее пе́рiе воздвиза́хуся о десну́ю страну́, да одержа́тъ и ті́и нача́лство, и от тѣ́хъ бы́ша, и́же содержа́ху, но оба́че а́бiе не явля́хуся:
и́бо и нѣ́цыи от ни́хъ воздвиза́хуся, но не содержа́ху нача́лства.
И ви́дѣхъ по си́хъ, и се́, не яви́шася двана́десять пе́рiй и два́ пе́рiйца.
И ничто́же бя́ше оста́ло въ тѣ́лѣ о́рли, то́кмо двѣ́ главы́ поко́ящыяся и ше́сть пе́рiйцъ.
И ви́дѣхъ, и се́, шести́мъ пе́рiйцамъ раздѣле́на су́ть два́ и пребы́ста подъ главо́ю, я́же е́сть на деснѣ́й странѣ́, и́бо четы́ри пребы́ша въ мѣ́стѣ свое́мъ.
И ви́дѣхъ, и се́, подкри́лiя мы́шляху себе́ воздви́гнути и одержа́ти нача́лство.
И ви́дѣхъ, и се́, еди́но воздви́жено е́сть, но а́бiе не яви́ся,
и втора́я скорѣ́е, не́же пре́жняя, не яви́шася.
И ви́дѣхъ, и се́, два́, я́же оста́стася въ себѣ́ са́ми, помышля́ста и та́я ца́рствовати.
И въ то́мъ егда́ помышля́ста, и се́, еди́на от поко́ящихся гла́въ, я́же бя́ше сре́дняя, возбужда́шеся: сiя́ бо бя́ше от дву́ главу́ бо́лшая.
И ви́дѣхъ, я́ко соедине́ны су́ть двѣ́ главы́ съ собо́ю,
и се́, обраще́на е́сть глава́ съ тѣ́ми, я́же съ не́ю бя́ху, и снѣде́ два́ подкрыля́та, я́же помышля́ста ца́рствовати.
Сiя́ же глава́ устраши́ всю́ зе́млю и облада́ше на не́й тѣ́ми, и́же обита́ютъ на земли́, съ тру́дностiю мно́гою, и вла́сть обдержа́ надъ кру́гомъ земны́мъ па́че всѣ́хъ кри́лъ, я́же бы́ша.
И ви́дѣхъ по си́хъ, и се́, сре́дняя глава́ внеза́пу не яви́ся, и сiя́ я́коже крилѣ́.
Оста́стѣся же двѣ́ главы́, я́же и тѣ́ та́кожде ца́рствовастѣ на земли́ и надъ обита́ющими на не́й.
И ви́дѣхъ. и се́, пожре́ глава́, су́щая о десну́ю страну́, о́ную, я́же о шу́юю.
И слы́шахъ гла́съ глаго́лющь ми́: зри́ проти́ву тебе́ и разсмотря́й е́же ви́диши.
И ви́дѣхъ, и се́, я́коже ле́въ разгнѣ́ванъ от лѣ́са рыка́ющь, и ви́дѣхъ, я́ко испуска́ше гла́съ человѣ́ческiи ко орлу́, и рече́ глаго́ля:
слы́ши ты́, и возглаго́лю тебѣ́, и рече́тъ вы́шнiй тебѣ́:
не ты́ ли еси́, и́же оста́лся от четы́рехъ живо́тныхъ, я́же сотвори́хъ ца́рствовати въ вѣ́цѣ мое́мъ, и да чрезъ ни́хъ прiи́детъ коне́цъ вѣ́ка и́хъ?
и четве́ртый гряды́й побѣди́ вся́ живо́тная, я́же преидо́ша, и вла́стiю одержа́ вѣ́къ со тре́петомъ мно́гимъ и всю́ вселенную съ тру́дностiю лю́тою, и обита́ше толи́ко време́нъ на кру́зѣ земнѣ́мъ съ ле́стiю:
и суди́лъ еси́ зе́млю не со и́стиною,
сокруши́лъ бо еси́ кро́ткихъ и повреди́лъ еси́ миролюби́выхъ, и возлюби́лъ ло́жныхъ, и разори́лъ еси́ жили́ща и́хъ, и́же пло́дъ творя́ху, и смири́лъ еси́ стѣ́ны и́хъ, и́же тебе́ не повреди́ша:
и взы́де укоре́нiе твое́ къ вы́шнему и горды́ня твоя́ ко крѣ́пкому,
и узрѣ́ вы́шнiй го́рдая времена́, и се́, сконча́на су́ть, и беззако́нiя его́ испо́лнишася:
сего́ ра́ди не явля́йся ты́, о́рле, и крилѣ́ твои́ гро́зныя и пе́рiйца твоя́ стропти́вая, и главы́ твоя́ лука́выя, и но́гти твои́ злѣ́йшiи, и все́ тѣ́ло твое́ су́етное,
я́ко да прохлади́тся вся́ земля́ и обрати́тся свобо́дна от твоея́ си́лы, и упова́етъ на су́дъ и милосе́рдiе того́, и́же сотвори́ ю́.
И видел я сон, и вот, поднялся с моря орел, у которого было двенадцать крыльев пернатых и три головы.
И видел я: вот, он распростирал крылья свои над всею землею, и все ветры небесные дули на него и собирались облака.
И видел я, что из перьев его выходили другие малые перья, и из тех выходили еще меньшие и короткие.
Головы его покоились, и средняя голова была больше других голов, но также покоилась с ними.
И видел я: вот орел летал на крыльях своих и царствовал над землею и над всеми обитателями ее.
И видел я, что все поднебесное было покорно ему, и никто не сопротивлялся ему, ни одна из тварей, существующих на земле.
И вот, орел стал на когти свои и испустил голос к перьям своим и сказал:
не бодрствуйте все вместе; спите каждое на своем месте, и бодрствуйте поочередно,
а головы пусть сохраняются на последнее время.
Видел я, что голос его исходил не из голов его, но из средины тела его.
Я сосчитал малые перья его; их было восемь.
И вот, с правой стороны поднялось одно перо и воцарилось над всею землею.
И когда воцарилось, пришел конец его, и не видно стало места его; потом поднялось другое перо и царствовало; это владычествовало долгое время.
Когда оно царствовало и приблизился конец его, чтобы оно так же исчезло, как и первое,
и вот, слышен был голос, говорящий ему:
слушай ты, которое столько времени обладало землею! вот что я возвещаю тебе, прежде нежели начнешь исчезать:
никто после тебя не будет владычествовать столько времени, как ты, и даже половины того.
И поднялось третье перо, и владычествовало, как и прежние, но исчезло и оно.
Так было и со всеми другими: они владычествовали и потом исчезали навсегда.
Я видел, что по времени с правой стороны поднимались следующие перья, чтобы и им иметь начальство, и некоторые из них начальствовали, но тотчас исчезали;
иные же из них поднимались, но не получали начальства.
После сего не являлись более двенадцать перьев, ни два малых пера;
и не осталось в теле орла ничего, кроме двух голов покоящихся и шести малых перьев.
Я видел, и вот, из шести малых перьев отделились два и остались под головою, которая была с правой стороны, а четыре оставались на своем месте.
Потом подкрыльные перья покушались подняться и начальствовать;
и вот, одно поднялось, но тотчас исчезло;
а следующие исчезали еще скорее, нежели прежние.
И видел я: вот, два остававшиеся пера покушались также царствовать.
Когда они покушались, одна из покоящихся голов, которая была средняя, пробудилась, и она была более других двух голов.
И видел я, что две другие головы соединились с нею.
И эта голова, обратившись с теми, которые были соединены с нею, пожрала два подкрыльных пера, которые покушались царствовать.
Эта голова устрашила всю землю и владычествовала над обитателями земли с великим угнетением, и удерживала власть на земном шаре более всех крыльев, которые были.
После того я видел, что и средняя голова внезапно исчезла, как и крылья;
оставались две головы, которые подобным образом царствовали на земле и над ее обитателями.
И вот, голова с правой стороны пожрала ту, которая была с левой.
И слышал я голос, говорящий мне: смотри перед собою, и размышляй о том, что видишь.
И видел я: вот, как бы лев, выбежавший из леса и рыкающий, испустил человеческий голос к орлу и сказал:
слушай, что я буду говорить тебе и что скажет тебе Всевышний:
не ты ли оставшийся из числа четырех животных, которых Я поставил царствовать в веке Моем, чтобы через них пришел конец времен тех?
И четвертое из них пришло, победило всех прежде бывших животных и держало век в большом трепете и всю вселенную в лютом угнетении, и с тягостнейшим утеснением подвластных, и столь долгое время обитало на земле с коварством.
Ты судил землю не по правде;
ты утеснял кротких, обижал миролюбивых, любил лжецов, разорял жилища тех, которые приносили пользу, и разрушал стены тех, которые не делали тебе вреда.
И взошла ко Всевышнему обида твоя, и гордыня твоя – к Крепкому.
И воззрел Всевышний на времена гордыни, и вот, они кончились, и исполнилась мера злодейств ее.
Поэтому исчезни ты, орел, с страшными крыльями твоими, с гнусными перьями твоими, со злыми головами твоими, с жестокими когтями твоими и со всем негодным телом твоим,
чтобы отдохнула вся земля и освободилась от твоего насилия, и надеялась на суд и милосердие своего Создателя.
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Bulgarian
- Georgian
В этом переводе выбранная книга отсутствует