Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
1:1
1:2
1:3
1:5
1:6
1:7
1:9
1:10
1:12
1:13
1:14
1:15
[Зач. 76.] Ста́рецъ Га́iеви возлю́бленному, его́же а́зъ люблю́ вои́стинну.
Возлю́бленне, во всѣ́хъ молю́ся [о тебѣ́] благоспѣ́ятися тебѣ́ и здра́вствовати, я́коже благоспѣ́ется тебѣ́ душа́.
Возра́довахся зѣло́, прише́дшымъ бра́тiямъ и свидѣ́телствующымъ твою́ и́стину, я́коже ты́ во и́стинѣ хо́диши.
Бо́лши сея́ не и́мамъ ра́дости, да слы́шу моя́ ча́да во и́стинѣ ходя́ща.
Возлю́бленне, вѣ́рно твори́ши, е́же а́ще дѣ́лаеши въ бра́тiю и въ стра́нныя,
и́же свидѣ́телствоваша о твое́й любви́ предъ це́рковiю: и́хже предпосла́въ досто́йно Бо́гу, до́брѣ твори́ши,
о и́мени бо Его́ изыдо́ша, ничто́же прiе́млюще от язы́къ.
Мы́ у́бо до́лжни есмы́ прiима́ти таковы́хъ, да поспѣ́шницы бу́демъ и́стинѣ.
Писа́хъ це́ркви: но первенстволю́бецъ и́хъ Дiотре́фъ не прiе́млетъ на́съ.
Сего́ ра́ди, а́ще прiиду́, воспомяну́ его́ дѣла́, я́же твори́тъ, словесы́ лука́выми укоря́я на́съ: и недово́ленъ быва́я о си́хъ, ни са́мъ прiе́млетъ бра́тiю, и хотя́щымъ возбраня́етъ, и от це́ркве изго́нитъ.
Возлю́бленне, не уподобля́йся зло́му, но благо́му. Благотворя́й от Бо́га е́сть: а злотворя́й не ви́дѣ Бо́га.
Дими́трiеви свидѣ́телствовася от всѣ́хъ и от са́мыя и́стины: и мы́ же свидѣ́телствуемъ, и вѣ́сте, я́ко свидѣ́телство на́ше и́стинно е́сть.
Мно́га имѣ́хъ писа́ти, но не хощу́ черни́ломъ и тро́стiю писа́ти тебѣ́,
упова́ю же а́бiе ви́дѣти тя́ и усты́ ко усто́мъ глаго́лати.
Ми́ръ тебѣ́. Цѣлу́ютъ тя́ дру́зи: цѣлу́й дру́ги по и́мени. Ами́нь.
Коне́цъ собо́рному посла́нiю Иоа́ннову тре́тiему: и́мать въ себѣ́ главу́ 1 и зача́ло церко́вное 1.
Коне́цъ собо́рному посла́нiю Иоа́ннову тре́тiему: и́мать въ себѣ́ главу́ 1 и зача́ло церко́вное 1.
1 Приветствие Гаию: радость, что он «ходит в истине». 5 Похвала за принятие в дом странствующих работников. 9 Предостережение Диотрефу и похвала Димитрию. 13 Последнее приветствие.
[Зач. 76.] Старец – возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.
Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
Для меня нет бо́льшей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.
Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.
Пресвитер — возлюбленному Гаию, которого я люблю в истине.
Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всём преуспевал и здравствовал, как преуспевает душа твоя.
Ибо я весьма возрадовался, когда приходили братья и свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.
Для меня нет большей радости, как слышать, что мои дети ходят в истине.
Возлюбленный, ты поступаешь, как верный, во всём, что ты делаешь для братьев, даже чужих,
которые засвидетельствовали о твоей любви перед церковью. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их, как должно ради Бога.
Ибо они ради Имени вышли в путь, ничего не взяв от язычников.
Итак мы должны поддерживать таких, как они, чтобы стать нам соработниками истины.
Я написал церкви, но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
Поэтому, если я приду, то напомню о его делах, которые он делает, разнося о нас злые речи и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев и препятствует желающим и изгоняет из церкви.
Возлюбленный, не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; делающий зло не видел Бога.
Димитрий имеет доброе свидетельство от всех, и от самой истины. Свидетельствуем же и мы; и ты знаешь, что свидетельство наше истинно.
Многое имел я написать тебе, но не хочу писать тебе чернилами и тростью;
а надеюсь скоро увидеть тебя и мы поговорим устами к устам.
Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо.
Узбекский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Чин кўнгилдан севадиган азиз дўстим Гайга мен – мўйсафиддан салом!
Маҳбубим, сенинг жонинг ҳузур топгандек, яна ҳар жиҳатдан ҳузур топиб, соғ-саломат бўлишингни тилайман.
Биродарларимиздан бир нечтаси келиб, сенинг ҳақиқатга содиқ қолганинг тўғрисида гувоҳлик беришди, бунга мен ҳаддан ташқари севиндим. Чиндан ҳам сен ҳақиқат йўлидан бораётирсан.
Мен учун фарзандларимнинг ҳақиқат йўлидан бораётганларини эшитишдан улуғроқ бир севинч йўқ.
Маҳбубим, сен бегона биродарларимизга сидқидилдан хизмат қилиб юрибсан.
Улар имонлилар жамоати олдида сенинг меҳрибончилигингни кўкка кўтаришди. Сен уларни Худога муносиб тарзда йўлга отлантирсанг, яхши иш қилган бўласан.
Чунки улар мажусийлардан ҳеч ёрдам қабул қилмасдан, Исо Масиҳ номи учун йўлга тушган эдилар.
Бинобарин, ҳақиқат йўлида хизмат қилувчиларнинг меҳнатида қатнашиш, бундай одамларни қўллаб-қўлтиқлаш бизнинг бурчимиздир.
Мен имонлилар жамоатига баъзи нарсаларни ёзган эдим. Аммо уларнинг ораларида ўзини катта тутаётган Диотреф бизларни қабул қилмаётир.
Агар келсам, унинг қилмишларини фош этаман. У биз ҳақимизда ёмон гап тарқатиб, номимизга иснод келтириб юрибди-ку. Бу билан ҳам кифояланмай, бошқа биродарларни ўзи қабул қилмаяпти, қабул қилмоқчи бўлганларга эса тўсқинлик қиляпти ва ҳатто уларни жамоатдан қувиб чиқаряпти.
Эй маҳбубим, сен ёмонликни танқид қил, яхшиликка тақлид қил. Яхшилик қилувчи Худонинг фарзандидир. Ёмонлик қилувчи Худони кўрган эмас.
Димитрийнинг қадр-қимматига ҳамма гувоҳ, ҳақиқатнинг ўзи ҳам гувоҳдир. Биз бунга ўз гувоҳлигимизни қўшамиз, бизнинг гувоҳлигимиз тўғри эканини ўзинг биласан.
Сенга ёзадиган кўп гапларим бор эди-ю, аммо сиёҳу қалам билан ёзишни хоҳламадим.
Яқинда сени кўриш умидидаман, ўша вақтда юзма-юз гаплашамиз. 15 Тинч-омон бўлгил. Дўстлар сенга салом йўллаяптилар. У ердаги дўстларимга номма-ном салом айтиб қўй.Омин.