Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Деяния апостолов

 
  • Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи во цр҃кви сꙋ́щей во а҆нтїохі́и прⷪ҇ро́цы и҆ ᲂу҆чи́телїе: варна́ва же и҆ сѷмеѡ́нъ нарица́емый ні́геръ, и҆ лꙋкі́й кѷрине́анинъ, и҆ манаи́лъ со и҆́рѡдомъ четвертовла́стникомъ воспита́нный, и҆ са́ѵлъ.
  • Слꙋжа́щымъ же и҆̀мъ гдⷭ҇еви и҆ постѧ́щымсѧ, речѐ дх҃ъ ст҃ы́й: ѿдѣли́те мѝ варна́вꙋ и҆ са́ѵла на дѣ́ло, на не́же призва́хъ и҆̀хъ.
  • Тогда̀ пости́вшесѧ и҆ помоли́вшесѧ и҆ возло́жше рꙋ́ки на нѧ̀, ѿпꙋсти́ша и҆̀хъ.
  • Сїѧ̑ ᲂу҆̀бо, пѡ́слана бы̑вша ѿ дх҃а ст҃а, снидо́ста въ селеѵкі́ю, ѿтꙋ́дꙋ же ѿплы́ста въ кѵ́пръ,
  • и҆ бы̑вша въ саламі́нѣ, возвѣща́ста сло́во бж҃їе въ со́нмищихъ і҆ꙋде́йскихъ: и҆мѣ́ѧста же и҆ і҆ѡа́нна слꙋгꙋ̀.
  • Прошє́дша же ѻ҆́стровъ да́же до па́фа, ѡ҆брѣто́ста нѣ́коего мꙋ́жа волхва̀ лжепроро́ка і҆ꙋде́анина, є҆мꙋ́же и҆́мѧ варїисꙋ́съ,
  • и҆́же бѣ̀ со а҆нѳѷпа́томъ се́ргїемъ па́ѵломъ, мꙋ́жемъ разꙋ́мнымъ. Се́й призва́въ варна́вꙋ и҆ са́ѵла, взыска̀ ᲂу҆слы́шати сло́во бж҃їе:
  • сопротивлѧ́шесѧ же и҆́ма є҆лѵ́ма во́лхвъ, та́кѡ бо сказꙋ́етсѧ и҆́мѧ є҆гѡ̀, и҆скі́й разврати́ти а҆нѳѷпа́та ѿ вѣ́ры.
  • Са́ѵлъ же, и҆́же и҆ па́ѵелъ, и҆спо́лнисѧ дх҃а ст҃а, и҆ воззрѣ́въ на́нь,
  • речѐ: ѽ, и҆спо́лненне всѧ́кїѧ льстѝ и҆ всѧ́кїѧ ѕло́бы, сы́не дїа́воль, вра́же всѧ́кїѧ пра́вды, не преста́неши ли развраща́ѧ пꙋти̑ гдⷭ҇ни пра̑выѧ;
  • и҆ нн҃ѣ, сѐ, рꙋка̀ гдⷭ҇нѧ на тѧ̀, и҆ бꙋ́деши слѣ́пъ, не ви́дѧ со́лнца до вре́мене. Внеза́пꙋ же нападѐ на́нь мра́къ и҆ тьма̀, и҆ ѡ҆сѧза́ѧ и҆ска́ше вожда̀.
  • Тогда̀ ви́дѣвъ а҆нѳѷпа́тъ бы́вшее, вѣ́рова, дивѧ́сѧ ѡ҆ ᲂу҆ч҃нїи гдⷭ҇ни.
  • [Заⷱ҇ 32] Ѿве́зшесѧ же ѿ па́фа па́ѵелъ и҆ сꙋ́щїи съ ни́мъ, прїидо́ша въ пергі́ю памфѷлі́йскꙋю: і҆ѡа́ннъ же, ѿлꙋчи́всѧ ѿ ни́хъ, возврати́сѧ во і҆ерⷭ҇ли́мъ.
  • Ѻ҆ни́ же, проше́дше ѿ пергі́и, прїидо́ша во а҆нтїохі́ю пїсїді́йскꙋю, и҆ вше́дше въ со́нмище въ де́нь сꙋббѡ́тный, сѣдо́ша.
  • По чте́нїи же зако́на и҆ прⷪ҇рѡ́къ, посла́ша нача̑льницы со́нмища къ ни̑мъ, глаго́люще: мꙋ́жїе бра́тїе, а҆́ще є҆́сть сло́во въ ва́съ ᲂу҆тѣше́нїѧ къ лю́демъ, глаго́лите.
  • Воста́въ же па́ѵелъ и҆ помаа́въ рꙋко́ю, речѐ: мꙋ́жїе і҆и҃льтѧне и҆ боѧ́щїисѧ бг҃а, ᲂу҆слы́шите:
  • бг҃ъ люді́й си́хъ и҆збра̀ ѻ҆тцы̀ на́шѧ и҆ лю́ди вознесѐ въ прише́льствїи въ землѝ є҆гѵ́петстѣй, и҆ мы́шцею высо́кою и҆зведѐ и҆̀хъ и҆з̾ неѧ̀
  • и҆ до четы́редесѧти лѣ́тъ препита̀ и҆̀хъ въ пꙋсты́ни:
  • и҆ низложи́въ ꙗ҆зы̑къ се́дмь въ землѝ ханаа́нстѣй, дадѐ и҆̀мъ въ наслѣ́дїе зе́млю и҆́хъ,
  • и҆ по си́хъ, ꙗ҆́кѡ лѣ́тъ четы́реста и҆ пѧтьдесѧ́тъ, дадѐ и҆̀мъ сꙋдїи̑ до самꙋи́ла прⷪ҇ро́ка:
  • и҆ ѿтꙋ́дꙋ проси́ша царѧ̀, и҆ дадѐ и҆̀мъ бг҃ъ саꙋ́ла сы́на кі́сова, мꙋ́жа ѿ колѣ́на венїамі́нова, лѣ́тъ четы́редесѧть:
  • и҆ преста́вль є҆го̀, воздви́же и҆̀мъ дв҃да въ царѧ̀, є҆мꙋ́же и҆ речѐ свидѣ́тельствовавъ: ѡ҆брѣто́хъ дв҃да сы́на і҆ессе́ова, мꙋ́жа по срⷣцꙋ моемꙋ̀, и҆́же сотвори́тъ всѧ̑ хотѣ̑нїѧ моѧ̑.
  • Ѿ сегѡ̀ сѣ́мене бг҃ъ по ѡ҆бѣтова́нїю воздви́же і҆и҃лю спⷭ҇нїе і҆и҃са,
  • проповѣ́давшꙋ і҆ѡа́ннꙋ пред̾ лице́мъ вни́тїѧ є҆гѡ̀ креще́нїе покаѧ́нїѧ всѣ̑мъ лю́демъ і҆и҃лєвымъ.
  • [Заⷱ҇ 33] И҆ ꙗ҆́коже скончава́ше і҆ѡа́ннъ тече́нїе, глаго́лаше: кого̀ мѧ̀ непщꙋ́ете бы́ти; нѣ́смь а҆́зъ, но сѐ, грѧде́тъ по мнѣ̀, є҆мꙋ́же нѣ́смь досто́инъ разрѣши́ти реме́нь сапогꙋ̑ є҆гѡ̀.
  • Мꙋ́жїе бра́тїе, сы́нове ро́да а҆враа́млѧ, и҆ и҆̀же въ ва́съ боѧ́щїисѧ бг҃а, ва́мъ сло́во спⷭ҇нїѧ сегѡ̀ посла́сѧ.
  • Живꙋ́щїи бо во і҆ерⷭли́мѣ и҆ кнѧ̑зи и҆́хъ, сегѡ̀ не разꙋмѣ́вше, и҆ гла́сы прⷪ҇ро́чєскїѧ по всѧ̑ сꙋббѡ̑ты чтѡ́мыѧ, ѡ҆сꙋди́вше (є҆го̀), и҆спо́лниша,
  • и҆ ни є҆ди́ныѧ вины̀ сме́ртныѧ ѡ҆брѣ́тше, проси́ша ᲂу҆ пїла́та ᲂу҆би́ти є҆го̀:
  • ꙗ҆́коже сконча́ша всѧ̑, ꙗ҆̀же ѡ҆ не́мъ пи̑сана, сне́мше съ дре́ва, положи́ша во гро́бѣ.
  • Бг҃ъ же воскр҃сѝ є҆го̀ ѿ ме́ртвыхъ:
  • и҆́же ꙗ҆влѧ́шесѧ во дни̑ мнѡ́ги совозше́дшымъ съ ни́мъ ѿ галїле́и во і҆ерⷭ҇ли́мъ, и҆̀же нн҃ѣ сꙋ́ть свидѣ́телїе є҆гѡ̀ къ лю́демъ.
  • И҆ мы̀ ва́мъ благовѣствꙋ́емъ ѡ҆бѣтова́нїе бы́вшее ко ѻ҆тцє́мъ, ꙗ҆́кѡ сїѐ бг҃ъ и҆спо́лнилъ є҆́сть на́мъ ча́дѡмъ и҆́хъ, воздви́гъ і҆и҃са,
  • ꙗ҆́коже и҆ во ѱалмѣ̀ вторѣ́мъ пи́сано є҆́сть: сн҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀, а҆́зъ дне́сь роди́хъ тѧ̀.
  • А҆ ꙗ҆́коже воскр҃сѝ є҆го̀ ѿ ме́ртвыхъ, не ктомꙋ̀ хотѧ́ща возврати́тисѧ во и҆стлѣ́нїе, си́це речѐ: ꙗ҆́кѡ да́мъ ва́мъ прпⷣбнаѧ дв҃дѡва вѣ̑рнаѧ.
  • Тѣ́мже и҆ въ дрꙋго́мъ гл҃етъ: не да́си прпⷣбномꙋ твоемꙋ̀ ви́дѣти и҆стлѣ́нїѧ.
  • Дв҃дъ бо, своемꙋ̀ ро́дꙋ послꙋжи́въ бж҃їимъ совѣ́томъ, ᲂу҆́спе, и҆ приложи́сѧ ко ѻ҆тцє́мъ свои̑мъ, и҆ ви́дѣ и҆стлѣ́нїе:
  • а҆ є҆го́же бг҃ъ воздви́же, не ви́дѣ и҆стлѣ́нїѧ.
  • Вѣ́домо ᲂу҆̀бо да бꙋ́детъ ва́мъ, мꙋ́жїе бра́тїе, ꙗ҆́кѡ є҆гѡ̀ ра́ди ва́мъ ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ проповѣ́даетсѧ:
  • и҆ ѿ всѣ́хъ, ѿ ни́хже не возмого́сте въ зако́нѣ мѡѷсе́овѣ ѡ҆правди́тисѧ, ѡ҆ се́мъ всѧ́къ вѣ́рꙋѧй ѡ҆правда́етсѧ.
  • Блюди́те ᲂу҆̀бо, да не прїи́детъ на ва́съ рече́нное во прⷪ҇ро́цѣхъ:
  • ви́дите, неради́вїи, и҆ чꙋди́тесѧ, и҆ ᲂу҆́зрите и҆ и҆сче́знете: ꙗ҆́кѡ дѣ́ло а҆́зъ содѣ́лаю во дни̑ ва́шѧ, є҆мꙋ́же не и҆́мате вѣ́ровати, а҆́ще кто̀ повѣ́сть ва́мъ.
  • И҆сходѧ́щымъ же и҆̀мъ ѿ со́нмища і҆ꙋде́йска, молѧ́хꙋ ꙗ҆зы́цы въ дрꙋгꙋ́ю сꙋббѡ́тꙋ глаго́латисѧ и҆̀мъ глаго́лѡмъ си̑мъ:
  • разше́дшꙋсѧ же собо́рꙋ, послѣ́доваша мно́зи ѿ і҆ꙋдє́й и҆ чести́выхъ пришлє́цъ па́ѵлꙋ и҆ варна́вѣ, и҆̀же, глагѡ́люща и҆̀мъ, ᲂу҆вѣща́ста и҆̀хъ пребыва́ти въ блгⷣти бж҃їей.
  • Во грѧдꙋ́щꙋю же сꙋббѡ́тꙋ ма́лѡ не ве́сь гра́дъ собра́сѧ послꙋ́шати сло́ва бж҃їѧ:
  • ви́дѣвше же і҆ꙋде́є наро́ды, и҆спо́лнишасѧ за́висти и҆ вопрекѝ глаго́лахꙋ глаго́лємымъ ѿ па́ѵла, сопроти́въ глаго́люще и҆ хꙋ́лѧще.
  • Дерзнꙋ̑вша же па́ѵелъ и҆ варна́ва реко́ста: ва́мъ бѣ̀ лѣ́по пе́рвѣе глаго́лати сло́во бж҃їе: а҆ поне́же ѿверго́сте є҆̀ и҆ недостѡ́йны творитѐ са́ми себѐ вѣ́чномꙋ животꙋ̀, сѐ, ѡ҆браща́емсѧ во ꙗ҆зы́ки:
  • та́кѡ бо заповѣ́да на́мъ гдⷭ҇ь: положи́хъ тѧ̀ во свѣ́тъ ꙗ҆зы́кѡмъ, є҆́же бы́ти тебѣ̀ во спⷭ҇нїе да́же до послѣ́днихъ землѝ.
  • Слы́шаще же ꙗ҆зы́цы ра́довахꙋсѧ и҆ сла́влѧхꙋ сло́во гдⷭ҇не, и҆ вѣ́роваша, є҆ли́цы ᲂу҆чине́ни бѧ́хꙋ въ жи́знь вѣ́чнꙋю:
  • проноша́шесѧ же сло́во гдⷭ҇не по все́й странѣ̀.
  • І҆ꙋде́є же наꙋсти́ша чести̑выѧ жєны̀ и҆ благоѡбра̑зныѧ и҆ старѣ́йшины гра́да, и҆ воздвиго́ша гоне́нїе на па́ѵла и҆ варна́вꙋ, и҆ и҆згна́ша ѧ҆̀ ѿ предѣ̑лъ свои́хъ.
  • Ѡ҆́на же, ѿрѧ̑сша пра́хъ ѿ но́гъ свои́хъ на ни́хъ, прїидо́ста во і҆коні́ю.
  • Оу҆чн҃цы́ же и҆сполнѧ́хꙋсѧ ра́дости и҆ дх҃а ст҃а.
  • В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
  • Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
  • Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
  • Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;
  • и, быв в Саламине, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.
  • Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,
  • который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие.
  • А Елима волхв (ибо то́ значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
  • Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,
  • сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?
  • И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого.
  • Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.
  • [Зач. 32.] Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим.
  • Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели.
  • После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите.
  • Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте.
  • Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее,
  • и около сорока лет времени питал их в пустыне.
  • И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.
  • И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила.
  • Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. Так прошло лет сорок.
  • Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои.
  • Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса.
  • Перед самым явлением Его Иоанн проповедовал крещение покаяния всему народу Израильскому.
  • [Зач. 33.] При окончании же поприща своего, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах.
  • Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего.
  • Ибо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу,
  • и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
  • Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб.
  • Но Бог воскресил Его из мертвых.
  • Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом.
  • И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,
  • как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя.
  • А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, о сем сказал так: Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно.
  • Посему и в другом месте говорит: не дашь Святому Твоему увидеть тление.
  • Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
  • а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления.
  • Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов;
  • и во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий.
  • Берегитесь же, чтобы не пришло на вас сказанное у пророков:
  • смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам.
  • При выходе их из Иудейской синагоги язычники просили их говорить о том же в следующую субботу.
  • Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители Бога, обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.
  • В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие.
  • Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.
  • Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.
  • Ибо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли.
  • Язычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни.
  • И слово Господне распространялось по всей стране.
  • Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
  • Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию.
  • А ученики исполнялись радости и Духа Святаго.
  • Антийохеядагы Жыйында пайгамбарлар жана окутуучулар бар эле. Алар: Барнаба, Нигер деген да ысымы бар Шымыйон, киренеялык Лукий, дубан башчы Ирод менен бирге тарбияланган Манаен жана Шабыл.
  • Алар Тењирге кызмат кылып, орозо кармап жатышканда, Ыйык Рух мындай деди: «Арањардан Мага Барнаба менен Шабылды бљлєп бергиле, алар Мен белгилеген ишти аткаруулары керек».
  • Ошондо алар орозо кармап сыйынып, алардын єстєнљ колдорун коюшту да, аларды жљнљтєп жиберишти.
  • Ыйык Рух тарабынан жиберилген эки элчи Селекияга барып, ал жерден Кипрге сєзєп кетишти.
  • Анан алар Саламиге барып, жєйєттљрдєн синагогаларында Кудайдын сљзєн айта башташты. Алардын жанында Жакан да жардам берип жєрдє.
  • Алар аралды кыдырып чыгып, Паф шаарына келишкенде, жєйєттєк бир сыйкырчыга – Барыйса деген жалган пайгамбарга жолугушту.
  • Ал Кипр аралынын башчысы Сергий Пабыл деген акылдуу киши менен жєргљн эле. Ошол арал башчы Кудайдын сљзєн угууну каалап, Барнаба менен Шабылды чакыртты.
  • Бирок Элима («сыйкырчы» деп которулат) арал башчысынын Ыйсага ишенип калуусуна жол бербљљгљ аракеттенип, эки элчиге каршы чыкты.
  • Бирок Ыйык Рухка толгон Шабыл (Пабыл) аны тике карап, мындай деди:
  • «Ар кандай арам ойлорго толгон алдамчы, шайтандын уулу, адилеттиктин душманы! Тењирдин тєз жолдорун бурмалаганды качан коёсуњ?
  • Азыр Тењир сени Љз колу менен жазалайт: белгилєє бир убакытка чейин сокур болуп, кєндє кљрбљйсєњ». Кєтєлбљгљн жерден анын кљзє тунарып, сокур болуп калды. Ал ары-бери тегеренип, колунан жетелер адам издей баштады.
  • Бул окуяны кљргљн арал башчысы Тењир жљнєндљгє окутууга тањ калып, ишенип калды.
  • Пабыл жана анын жанындагылар Паф шаарынан кеме менен чыгып, Памфилия дубанынын Перге шаарына келишти. Жакан болсо алардан бљлєнєп, Иерусалимге кайтты.
  • Анан алар Пергени аралап љтєп, Писидия дубанынын Антийохея шаарына келишти. Ишемби кєнє синагогага кирип отурушту.
  • «Тоорат» жана «Пайгамбарлар» китептеринен окулгандан кийин, синагога башчылары аларга киши жиберип: «Агайын-туугандар! Эгерде элге айта турган насаат сљзєњљр болсо, айткыла», – деп айттырышты.
  • Ошондо Пабыл ордунан туруп, колу менен белги берип, мындай деди: «Ысрайыл эркектери жана Кудайдан корккондор! Сљзємљ кулак салгыла.
  • Ысрайыл элибиздин Кудайы ата-бабаларыбызды тандап алып, элибизди Мисирде жашап турганында улуу эл кылып, Љзєнєн кєчтєє колу менен ал жерден алып чыкты.
  • Чљлдљ аларды кырк жылга жакын убакыт бакты.
  • Анан Канаан жериндеги жети элди кырып жок кылып, алардын жерин биздин элибизге мурас кылып бљлєп берди.
  • Андан кийин тљрт жєз элєє жылга жакын убакыт алардын єстєнљн башкаруучуларды коюп турду. Шемуел пайгамбардын убагына чейин ушундай болду.
  • Андан кийин алар падыша сурашты. Ошондо Кудай аларга Бенжемин уруусундагы Киштин уулу Шабылды падыша койду. Ал кырк жыл падышачылык кылды.
  • Кудай аны четке кагып, аларга Дљљттє падыша кылып койду. Ал жљнєндљ Кудай Љзє мындай деп айткан: “Мен Љзємдєн жєрљгємљ жаккан адамды таптым, ал – Жышай уулу Дљљт. Ал Менин бєт каалоомду аткарат”.
  • Мына ошол адамдын тукумунан Кудай Љзєнєн убадасы боюнча Ысрайыл элине Куткаруучу Ыйсаны жиберди.
  • Анын келерине жакын чљмєлдєрєєчє Жакан бєт Ысрайыл элине тобо кылуу чљмєлдєрєєсє жљнєндљ жар салды.
  • Жакан љмєрєнєн акырында мындай деди: “Мени ким деп эсептейсињер? Мен Ал эмесмин. Ал менин артымдан келе жатат. Мен Анын бут кийимин чечєєгљ да татыксызмын”.
  • Агайын-туугандар, Ыбрайымдын урпактары жана Кудайдан корккондор! Ошол куткарылуу жљнєндљгє Жакшы Кабар силерге жиберилген.
  • Анткени Иерусалим тургундары жана алардын башчылары Аны тааныбай, айыпташты. Ошентип, алар ар бир ишемби кєнє окулган пайгамбарчылыктарды ишке ашырышты.
  • Андан љлєм жазасына тарткыдай айып таба алышпаса да, Пилаттан Аны љлтєрєєнє љтєнєштє.
  • Ал жљнєндљ жазылган сљздљрдєн бардыгын иш жєзєнљ ашырышкандан кийин, Анын сљљгєн жыгачтан тєшєрєп, кљргљ коюшту.
  • Бирок Кудай Аны тирилтти.
  • Ал Љзє менен бирге Галилеядан Иерусалимге келгендерге бир нече кєн кљрєнєп жєрдє. Алар – азыр да эл алдында Анын кєбљлљрє.
  • Кудай ата-бабаларыбызга берген Љзєнєн убадасын алардын балдары – биз єчєн аткарганын, аны Ыйсаны тирилтєє менен аткарганын силерге жарыялап жатабыз.
  • Бул жљнєндљ экинчи Забурда мындай деп жазылган: “Сен Менин Уулумсуњ, бєгєн Мен Сенин Атањ болдум”.
  • Сљљгє чирибеши єчєн, Ыйсаны тирилткени жљнєндљ болсо мындай деген: “Мен Дљљткљ убада кылган ырайымымды силерге чыны менен кљрсљтљмєн”.
  • Ошон єчєн Дљљт Ыйык Жазуунун дагы бир жеринде мындай дейт: “Љзєњдєн Ыйыгыњдын чирєєсєнљ жол бербейсињ”.
  • Бирок Дљљт љз учурунда Кудайдын каалоосу боюнча љз элине кызмат кылып бєткљндљн кийин, кљз жумуп, ата-бабаларынын жанына коюлду, анын сљљгє чириди.
  • Ал эми Кудай тирилткен Ыйсанын сљљгє чириген жок.
  • Ошондуктан, бир туугандар, билип алгыла: силерге Ал аркылуу кєнљљлљрєњљрдєн кечириле тургандыгы жарыяланып жатат.
  • Мусанын мыйзамы аркылуу актала албаган иштерињердин бардыгынан Ал аркылуу акталасыњар. Ага ишенген ар бир адам Ал аркылуу акталат.
  • Ошондуктан сак болгула, пайгамбарлар айткан мына бул сљздљр башыњарга тєшпљсєн:
  • “Жек кљрєєчєлљр, карагыла да, тањ калып, жок болуп кеткиле. Анткени Мен силердин кєндљрєњљрдљ бир иш жасайм. Ал иш жљнєндљ силерге ким айтып берсе да, ишенбейсињер”».
  • Барнаба менен Пабыл жєйєттљрдєн синагогасынан чыгып бара жатышканда, бутпарастар алардан ушул сљздљрдє кийинки ишембиде да айтып берєєлљрєн љтєнєштє.
  • Эл тарагандан кийин, кљптљгљн жєйєттљр жана бутпарастардын арасынан Кудайга кайрылган, Кудайды ыйык туткан прозелиттер Пабыл менен Барнабаны ээрчип алышты. Бул экљљ алар менен сєйлљшєп, аларга Кудайдын ырайымы астында болуу жљнєндљ насаат айтышты.
  • Кийинки ишемби кєнє дээрлик бєт шаар Кудайдын сљзєн угуу єчєн чогулду.
  • Бирок жєйєттљр элди кљргљндљ, кљрљ албастык кылып, Пабылдын сєйлљгљн сљздљрєнљ каршы жаман сљздљрдє айтышты.
  • Ошондо Пабыл менен Барнаба кайраттуулук менен мындай дешти: «Кудайдын сљзє баарынан мурда силерге айтылышы керек эле. Бирок силер аны четке кагып, љзєњљрдє љзєњљр тєбљлєк љмєргљ татыксыз кылып жатканыњардан улам, биз бутпарастарга кайрылып жатабыз.
  • Анткени Тењир бизге мындай деген: “Сен бєт жер жєзєндљгє адамдарды куткарышыњ єчєн, Мен Сени бутпарастарга жарык кылып койдум”».
  • Бутпарастар муну укканда, кубанып, Тењирди ушул сљзє єчєн дањкташты. Тєбљлєк љмєргљ ээ болууга тандалгандардын бардыгы Ыйсага ишенип калышты.
  • Тењирдин сљзє бєт љлкљгљ тарап жатты.
  • Жєйєттљр болсо динчил жана кадыр-барктуу аялдарды, шаардын атактуу адамдарын тукуруп, Пабыл менен Барнабаны куугунтукка алышты да, аларды љздљрєнєн жеринен кууп чыгышты.
  • Эки элчи болсо аларга буттарындагы чањды кєєп, Икония шаарына жљнљп кетишти.
  • Ал эми шакирттер кубанычка батып, Ыйык Рухка толуп жатышты.
  • Антиохия шаҳридаги имонлилар жамоатида баъзи бир пайғамбарлар ва муаллимлар, чунончи Барнабо, “Қорача” лақабли Симун, киринеялик Луций, вилоят ҳокими Ҳирод билан бирга тарбияланган Маноҳим ва Шоул бор эдилар.
  • Булар диний хизматини ўтаб, рўза тутиб турган маҳалда, Муқаддас Руҳ гапириб: “Барнабо билан Шоулни Мен сайлаган иш учун Менга ажратиб беринглар!” – деди.
  • Шу тариқа, улар яна рўза тутиб ва ибодат қилиб бўлгач, Барнабо билан Шоулнинг бошига қўлларини қўйганча дуо ўқиб, уларни жўнатишди.
  • Барнабо билан Шоул Муқаддас Руҳ буюрганига кўра йўлга тушиб, Селевкия шаҳрига келдилар. У ердан эса Кипр оролига сузиб кетдилар.
  • Саламис шаҳрига келиб, яҳудийларнинг ибодатхоналарида Худонинг каломини тарғиб қилдилар. Юҳанно ҳам уларнинг хизматида эди.
  • Улар бутун оролни кезиб чиқиб, Пафос шаҳрига етиб келдилар. У ерда сеҳргар ва сохта пайғамбар бўлган Барйешу исмли бир яҳудийга дуч келдилар.
  • Барйешу вилоят ҳокими Сергий Павлуснинг ходими эди. Ақлли одам бўлган ҳоким Барнабо билан Шоулни чақиртиб, Худонинг каломини тингламоқчи бўлди.
  • Бироқ Барйешу (бошқа оти билан Алимо, яъни “сеҳргар”) уларга қаршилик кўрсатиб, ҳокимни имондан тойдиришга тиришарди.
  • Шунда Муқаддас Руҳга тўлган Шоул, яъни Павлус, унга кўзларини тикиб деди:
  • - Эй иблис ўғли! Юрагинг ҳар хил ҳийла ва айёрликка тўлгандир, ҳар қандай ҳақиқат душманисан! Худованднинг тўғри йўлларини чалкаштиришни бас қил!
  • Ва энди Худованд сенга қарши қўл кўтарди. Сен кўр бўласан ва бир қанча вақт қуёшни кўрмайсан.Шу заҳотиёқ бу одамнинг кўзлари қоронғи-зимистонликка кўмилди. Энди у атрофни пайпаслаганича ўзига етакловчи излар эди.
  • Ҳоким бу воқеани кўрди-да, Раббимиз Исо тўғрисидаги таълимотга қойил қолиб, имон келтирди.
  • Павлус ва унга ҳамроҳ бўлганлар Пафос шаҳридан сузиб кетиб, Памфилиянинг Пергия шаҳрига келишди. Юҳанно эса улардан ажралиб, Қуддусга қайтиб борди.
  • Улар Пергиядан яна йўлга чиқиб, Писидия юртидаги Антиохия шаҳрига боришди.Шанба кунида яҳудийларнинг ибодатхонасига кириб ўтиришди.
  • Таврот ва Пайғамбарлар китобларидан қироат тугагач, ибодатхонанинг жамоабошилари уларга киши юбориб:“Эрлар, биродарлар, агар халққа берадиган насиҳат сўзларингиз бўлса, марҳамат қилиб айтинглар”, – дейишди.
  • Павлус оёққа турди ва қўли билан ишора қилиб: “Эй Исроил эрлари ва барча Худодан қўрққанлар, тинглангиз! – деди.
  • - Бу халқнинг, Исроилнинг Худоси ота-боболаримизни танлади. Улар Миср ерида, ғурбатда яшаганда, Худо уларнинг мартабасини баланд қилди. Сўнгра Ўзининг музаффар қўли билан уларни у ердан олиб чиқди.
  • Қарийб қирқ йил саҳрода уларнинг кирдикорларига чидади.
  • Канъон мамлакатида етти элатни ҳалокатга йўлиқтириб, уларнинг заминини Исроил халқига насиб қилди.
  • Бу ҳол қарийб тўрт юз эллик йил давом этди.Шундан сўнг, Шомуил пайғамбар замонигача Худо уларга қозиларни берди.
  • Бунинг изидан халқ подшоҳ талаб қилди ва Худо Бенямин насл-насабидан Киш ўғли Шоул деган мардни уларга қирқ йил подшоҳ қилиб берди.
  • Уни тахтдан туширгандан кейин эса, уларга Довудни подшоҳ қилиб берди. Худо Довуд ҳақида шундай шаҳодат берди: “Мен кўнглимдагидай бир одамни – Ишай ўғли Довудни топдим; бутун истакларимни у бажо келтиради”.
  • Худо берган ваъдасига мувофиқ, Довуд зурриётидан Исроилга Нажоткорни – Исони юборди.
  • Исонинг келишидан бурун Яҳё пайғамбар бутун Исроил халқини тавба-тазарру қилишга ва сувда имон келтиришга ундаб юрди.
  • Яҳё ўз фаолиятини якунлаётганда: “Сизлар мени ким деб ҳисоблайсизлар? Мен Масиҳ эмасман. Лекин мендан кейин Келаётган бор, ана мен Унинг чориқ ипларини ечишга ҳам муносиб эмасман”, – деган эди.
  • Эй эрлар, биродарлар, эй Иброҳим наслидан бўлганлар ва орангиздаги барча Худодан қўрққанлар! Бу Нажоткор ҳақидаги хабар энди сизларгача етиб келди.
  • Қуддусда яшовчилар билан уларнинг раҳнамолари Исони тан олмадилар. Уни ўлимга маҳкум қилиб, ҳар шанба куни тиловат қилинадиган пайғамбар сўзларини ўзлари бажо келтирдилар.
  • Унда ўлимга лойиқ ҳеч бир айб тополмаган ҳолда, Пилатдан Уни ўлдиришни сўрадилар.
  • У ҳақида ёзилган бутун оятларни шундай бажо келтиришгандан кейин, Уни ёғочдан тушириб қабрга қўйдилар.
  • Лекин Худо Исони тирилтирди.
  • Исо Ўзи билан бирга Жалиладан Қуддусга борганларга анча кунлар давомида кўриниш бериб турди. Энди улар халқ олдида Унинг гувоҳлари бўлиб қолганлар.
  • Бизнинг сизларга етказаётган Хушхабар ҳам шу: Худо оталаримизга берган ваъдасини
  • уларнинг болалари бўлмиш бизлар учун Исони тирилтириш орқали амалга оширди. Забур китобининг иккинчи саносида ёзилганидек:“Сен Менинг Ўғлимсан,Сени бугун таваллуд эттирдим”.
  • Исони тирилтириш ва асло чиришига йўл қўймаслик ҳақида эса Худо Забурда* яна шундай деган:“Мен Довудга ваъда қилган дуоларимниСизларга муқаррар этиб бергайман”.
  • Шунингдек, бошқа бир оятда ҳам:“Ўз Азизингнинг чиришни кўришига йўл қўймайсан”,- деган.
  • Довуд Худонинг амри билан ўз наслига хизмат қилганидан кейин вафот этди ва ота-боболари сингари кўмилиб, унинг танаси чириб кетди.
  • Бироқ Худо тирилтирган Исонинг танаси чиришни кўрмади.
  • Энди эй биродарлар, мана шу сизларга маълум бўлсинки, ушбу Исо номидан гуноҳларингиз кечирилиши эълон қилинмоқда.
  • Сизлар Мусонинг Қонунига амал қилиб, оқланишингиз мумкин эмас эди. Энди эса Исо Масиҳга ишонган кишининг ҳар қандай гуноҳидан Худо ўтади.
  • Фақат эҳтиёт бўлинглар, яна пайғамбарлар китобида айтилган бу сўзлар сизларнинг бошингизга тушмасин:
  • “Эй хор қилувчилар, қаранглар,Ҳайратда қолиб ҳалок бўлинглар!Сиз яшаётган кунларда Мен бир иш қиламанки,Уни сизларга бирон киши айтиб берганда эди,Унга ҳеч инонмас эдингизлар””.
  • Бундан сўнг Павлус билан Барнабо яҳудийларнинг ибодатхонасидан чиқиб кетишди. Халойиқ улардан бу ҳақда келгуси шанба куни яна сўзлашни илтимос қилди.
  • Жамоат тарқалгандан кейин, яҳудийлардан ва Худодан қўрқиб яҳудий динига кирганлардан кўпгинаси Павлус ва Барнабонинг орқасидан эргашдилар. Улар бу кишилар билан суҳбат қуриб, Худонинг иноятига таяниб, имонда маҳкам бўлишга ишонтиришарди.
  • Келгуси шанбада шаҳарликларнинг қарийб ҳаммаси Худонинг каломини эшитиш учун йиғилишди.
  • Лекин шунча халойиқни кўрган яҳудийлар ҳасадга тўлиб, Павлуснинг айтаётган сўзларини инкор қилганча, ҳақоратга ўта бошладилар.
  • Шунда Павлус билан Барнабо жасорат билан жавоб бериб дедилар: “Худонинг каломини биринчи навбатда сиз, яҳудийларга тарғиб қилмоқ керак эди. Аммо сизлар Уни рад қилиб, ўзларингизни абадий ҳаётга нолойиқ кўрдингизлар. Шундан буён биз бошқа халқ вакилларига мурожаат қиламиз.
  • Чунки Худованд Тавротда* бизга васият қилиб деган:“Сени турли халқларга нур беришга қўйдим,Замин четларига қадар нажот келтиргин дея””.
  • Ғайрияҳудийлар буни эшитгандан сўнг севиниб, Раббимизнинг каломини кўкка кўтаришди, абадий ҳаётга тайин бўлганларнинг ҳаммаси эса имон келтиришди.
  • Шу тариқа Раббимизнинг каломи бутун мамлакат бўйлаб ёйилиб борар эди.
  • Бироқ яҳудийлар художўй ва эътиборли аёллар ва шунингдек, шаҳарнинг нуфузли одамларини Павлус ва Барнабога қарши қўзғатиб, уларни ўз юртларидан қувиб чиқаздилар.
  • Шунда Павлус ва Барнабо оёқ чангларини уларга силтаб қоқиб, Икония шаҳрига кетишди.
  • Шогирдлар бўлса, севинч ва Муқаддас Руҳга тўлиб-тошиб борардилар.