Деяния апостолов, 21:20-25

 
  • И я́коже бы́сть от­везти́ся нáмъ, от­тóргшымся от­ ни́хъ, пря́мо шéдше прiидóхомъ въ кóнъ, въ другíй же дéнь въ рóдосъ и от­тýду въ патáру:
  • и обрѣ́тше корáбль преходя́щь въ Финикíю, воз­шéдше от­везóхомся.
  • Возни́кшiй же нáмъ ки́пръ остáвльше ошýюю, плы́хомъ въ сирíю и при­­стáхомъ въ ти́рѣ, тáмо бо бя́ше кораблю́ изложи́ти брéмя:
  • и обрѣ́тше ученики́, пребы́хомъ тý днíй сéдмь: и́же пáвлови глагóлаху Дýхомъ не восходи́ти во Иерусали́мъ.
  • Егдá же бы́сть нáмъ скончáти дни́, изшéдше идóхомъ, провождáющымъ нáсъ всѣ́мъ съ женáми и дѣтьми́ дáже до внѣ́ грáда: и преклóнше колѣ́на при­­ брéзѣ помоли́хомся.
  • И цѣловáв­ше дрýгъ дрýга внидóхомъ въ корáбль, они́ же воз­врати́шася во своя́ си.
  • Мы́ же, плáванiе начéнше от­ ти́ра, при­­стáхомъ во Птолемаи́дѣ, и цѣловáв­ше брáтiю, пребы́хомъ дéнь еди́нъ у ни́хъ.
  • [Зач. 45.] Во ýтрiе же изшéдше пáвелъ и и́же съ ни́мъ, прiидóхомъ въ кесарíю, и в­шéдше въ дóмъ Фили́ппа благовѣ́ст­ника, сýща от­ седми́ [дiáконъ], пребы́хомъ у негó.
  • Сегó же бя́ху дщéри дѣви́цы четы́ри прорицáющыя.
  • Пребывáющымъ же нáмъ тáмо дни́ мнóги, сни́де нѣ́кто от­ Иудéи прорóкъ, и́менемъ агáвъ,
  • и при­­шéдъ къ нáмъ и взéмъ пóясъ пáвловъ, связáвъ же сво­и́ рýцѣ и нóзѣ, речé: тáко глагóлетъ Дýхъ святы́й: мýжа, егóже éсть пóясъ сéй, тáко свя́жутъ [егó] во Иерусали́мѣ Иудéе и предадя́тъ въ рýцѣ язы́ковъ.
  • И я́коже слы́шахомъ сiя́, моля́хомъ мы́ же и намѣ́стнiи {тáмошнiи жи́телiе}, не восходи́ти емý во Иерусали́мъ.
  • Отвѣщá же пáвелъ и речé: чтó творитé, плáчуще и сокрушáюще ми́ сéрдце? áзъ бо не тóчiю свя́занъ бы́ти [хощý], но и умрéти во Иерусали́мѣ готóвъ éсмь за и́мя Гóспода Иисýса.
  • Не повинýющуся же емý, умолчáхомъ, рéкше: вóля Госпóдня да бýдетъ.
  • По днéхъ же си́хъ уготóвльшеся взыдóхомъ во Иерусали́мъ:
  • прiидóша же съ нáми и нѣ́цыи ученицы́ от­ кесарíи, ведýще съ собóю, у негóже бы обитáти нáмъ, мнáсона нѣ́ко­его ки́прянина, дрéвняго ученикá.
  • Бы́в­шымъ же нáмъ во Иерусали́мѣ, любéзно прiя́ша нáсъ брáтiя.
  • На ýтрiе же вни́де пáвелъ съ нáми ко Иáкову, вси́ же прiидóша стáрцы.
  • И цѣловáвъ и́хъ, сказá­ше по еди́ному кó­еждо, éже сотвори́ Бóгъ во язы́цѣхъ служéнiемъ егó.
  • Они́ же слы́шав­ше слáвляху Бóга и рекóша емý: ви́диши ли, брáте, коли́ко тéмъ éсть иудéй вѣ́ровав­шихъ? и вси́ ревни́телiе закóну сýть:
  • увѣсти́шася же о тебѣ́, я́ко от­ступлéнiю учи́ши от­ закóна Моисéова живýщыя во язы́цѣхъ вся́ иудéи, глагóля не обрѣ́зовати и́мъ чáдъ сво­и́хъ, нижé во обы́чаехъ отéческихъ ходи́ти.
  • Чтó ýбо éсть? Вся́ко подобáетъ нарóду сни́тися: услы́шатъ бо, я́ко при­­шéлъ еси́.
  • Сié ýбо сотвори́, éже ти́ глагóлемъ: сýть у нáсъ мýжiе четы́ри обѣщáв­ше себé Бóгу:
  • сiя́ по­и́мъ очи́стися съ ни́ми и иждиви́ на ни́хъ, да остри́жутъ си́ главы́: и разумѣ́ютъ вси́, я́ко воз­вѣщéн­ная и́мъ о тебѣ́ ничтóже сýть, но пребывáеши и сáмъ закóнъ храня́.
  • А о вѣ́ровав­шихъ язы́цѣхъ мы́ послáхомъ, суди́в­ше ничтóже таковóе соблюдáти и́мъ, тóкмо храни́ти себé от­ идоложéртвен­ныхъ и крóве, и удáвленины и блудá.
  • [Зач. 46.] Тогдá пáвелъ по­éмь мýжы о́ны, на ýтрiе съ ни́ми очи́щься вни́де во святи́лище, воз­вѣщáя исполнéнiе днíй очищéнiя, дóндеже при­­несенó бы́сть за еди́наго ко­егóждо и́хъ при­­ношéнiе.
  • И я́коже хотя́ху сéдмь днíй скончáтися, и́же от­ Асíи Иудéе, ви́дѣв­ше егó во святи́лищи, навáдиша вéсь нарóдъ и воз­ложи́ша нáнь рýцѣ,
  • вопiю́ще: мýжiе Изрáилстiи, помози́те: сéй éсть человѣ́къ, и́же на лю́ди и закóнъ и на мѣ́сто сié всѣ́хъ всю́ду учи́тъ: ещé же и éллины введé въ цéрковь и оскверни́ святóе мѣ́сто сié.
  • Бя́ху бо ви́дѣли трофи́ма Ефéсянина во грáдѣ съ ни́мъ, егóже мня́ху, я́ко въ цéрковь ввéлъ éсть пáвелъ.
  • Подви́жеся же грáдъ вéсь, и бы́сть стечéнiе лю́демъ: и éмше пáвла, влечáху егó вóнъ изъ цéркве, и áбiе затвори́шася двéри.
  • И́щущымъ же и́мъ уби́ти егó, взы́де вѣ́сть къ ты́сящнику спи́ры, я́ко вéсь воз­мути́ся Иерусали́мъ:
  • óнъ же áбiе по­и́мъ вóины и сóтники, при­­течé на ня́: они́ же ви́дѣв­ше ты́сящника и вóины, престáша би́ти пáвла.
  • Пристýпль же ты́сящникъ я́тъ егó и повелѣ́ связáти егó вери́гома желѣ́знома двѣмá, и вопрошá­ше: ктó ýбо éсть и чтó éсть сотвори́лъ.
  • Друзíи же и́но нѣ́что вопiя́ху въ нарóдѣ: не могíй же разумѣ́ти извѣ́стное молвы́ рáди, повелѣ́ от­вести́ егó въ пóлкъ.
  • Егдá же бы́сть на степéнехъ, при­­лучи́ся воз­дви́жену бы́ти емý от­ вóинъ нýжды рáди нарóда,
  • послѣ́доваше бо мнóже­с­т­во людíй зовýщихъ: воз­ми́ егó.
  • Хотя́ же вни́ти въ пóлкъ пáвелъ глагóла ты́сящнику: áще лѣ́ть ми́ éсть глагóлати чтó тебѣ́? О́нъ же речé: грéчески умѣ́еши ли?
  • не ты́ ли еси́ Еги́птянинъ, прéжде си́хъ днíй превѣщáвый и изведы́й въ пусты́ню четы́ри ты́сящы мужéй Сикарéй?
  • Речé же пáвелъ: áзъ человѣ́къ ýбо éсмь Иудéанинъ, тáрсянинъ, слáвнаго грáда въ киликíи жи́тель: молю́ же тя́, повели́ ми глагóлати къ лю́демъ.
  • Повелѣ́в­шу же емý, пáвелъ стоя́ на степéнехъ помаáвъ рукóю къ лю́демъ: мнóгу же безмóлвiю бы́в­шу, воз­гласи́ Еврéйскимъ язы́комъ, глагóля:
  • Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в Патару,
  • и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и отплыли.
  • Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.
  • И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим.
  • Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.
  • И, простившись друг с другом, мы вошли в корабль, а они возвратились домой.
  • Мы же, совершив плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду, где, приветствовав братьев, пробыли у них один день.
  • [Зач. 45.] А на другой день Павел и мы, бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовестника, одного из семи диаконов, остались у него.
  • У него были четыре дочери девицы, пророчествующие.
  • Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав,
  • и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святый: мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников.
  • Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим.
  • Но Павел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.
  • Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!
  • После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим.
  • С нами шли и некоторые ученики из Кесарии, провожая нас к некоему давнему ученику, Мнасону Кипрянину, у которого можно было бы нам жить.
  • По прибытии нашем в Иерусалим братия радушно приняли нас.
  • На другой день Павел пришел с нами к Иакову; пришли и все пресвитеры.
  • Приветствовав их, Павел рассказывал подробно, что сотворил Бог у язычников служением его.
  • Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона.
  • А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по обычаям.
  • Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел.
  • Сделай же, что мы скажем тебе: есть у нас четыре человека, имеющие на себе обет.
  • Взяв их, очистись с ними, и возьми на себя издержки на жертву за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать закон.
  • А об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда.
  • [Зач. 46.] Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение.
  • Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки,
  • крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие.
  • Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм.
  • Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери.
  • Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился.
  • Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, перестали бить Павла.
  • Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто он, и что сделал.
  • В народе одни кричали одно, а другие другое. Он же, не могши по причине смятения узнать ничего верного, повелел вести его в крепость.
  • Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по причине стеснения от народа,
  • ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему!
  • При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?
  • Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днями произвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?
  • Павел же сказал: я Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне говорить к народу.
  • Когда же тот позволил, Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке так:
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта