Деяния апостолов, 4:19

 
  • [Зач. 10.] Глагóлющымъ же и́мъ къ лю́демъ, наидóша на ни́хъ свящéн­ницы и во­евóда церкóвный и саддукéе,
  • жáляще си́, за éже учи́ти и́мъ лю́ди и воз­вѣщáти о Иисýсѣ воскресéнiе мéртвыхъ:
  • и воз­ложи́ша на ни́хъ рýки и положи́ша и́хъ въ соблюдéнiе до ýтрiя: бѣ́ бо вéчеръ ужé.
  • Мнóзи же от­ слы́шав­шихъ слóво вѣ́роваша: и бы́сть числó мужéй я́ко ты́сящъ пя́ть.
  • Бы́сть же наýтрiе собрáтися князéмъ и́хъ и стáрцемъ и кни́жникомъ во Иерусали́мъ,
  • и áн­нѣ архiерéю и каiáфѣ и Иоáн­ну и Алексáндру, и ели́цы бѣ́ша от­ рóда архiерéйска:
  • и постáвльше и́хъ посредѣ́, вопрошáху: кó­ею си́лою или́ кóимъ и́менемъ сотвори́сте сié вы́?
  • Тогдá пéтръ, испóлнився Дýха свя́та, речé къ ни́мъ: кня́зи лю́дстiи и стáрцы Изрáилевы,
  • áще мы́ днéсь истязýеми есмы́ о благодѣя́нiи человѣ́ка нéмощна, о чесóмъ сéй спасéся,
  • разýмно бýди всѣ́мъ вáмъ и всѣ́мъ лю́демъ Изрáилевымъ, я́ко во и́мя Иисýса Христá назорéа, егóже вы́ распя́сте, егóже Бóгъ воскреси́ от­ мéртвыхъ, о сéмъ сéй сто­и́тъ предъ вáми здрáвъ:
  • сéй éсть кáмень укорéный от­ вáсъ зи́ждущихъ, бы́вый во главý ýгла, и нѣ́сть ни о еди́нѣмъ же инѣ́мъ спасéнiя:
  • нѣ́сть бо инóго и́мене подъ небесéмъ, дáн­наго въ человѣ́цѣхъ, о нéмже подобáетъ спасти́ся нáмъ.
  • [Зач. 11.] Ви́дяще же Петрóво дерзновéнiе и Иоáн­ново и разумѣ́в­ше, я́ко человѣ́ка некни́жна естá и прóста, дивля́хуся, знáху же и́хъ, я́ко со Иисýсомъ бѣ́ста:
  • ви́дяще же исцѣлѣ́в­шаго человѣ́ка съ ни́ма стоя́ща, ничтóже имя́ху проти́ву рещи́.
  • Повелѣ́в­ше же и́ма вóнъ изъ сóнмища изы́ти, стязáхуся дрýгъ со дрýгомъ,
  • глагóлюще: чтó сотвори́мъ человѣ́кома си́ма? я́ко ýбо нарóчитое знáменiе бы́сть и́ма, всѣ́мъ живýщымъ во Иерусали́мѣ я́вѣ, и не мóжемъ от­врещи́ся:
  • но да не бóлѣе прострéт­ся въ лю́дехъ, прещéнiемъ да запрети́мъ и́ма ктомý не глагóлати о и́мени сéмъ ни еди́ному от­ человѣ́къ.
  • И при­­звáв­ше и́хъ, заповѣ́даша и́ма от­ню́дъ не провѣщавáти нижé учи́ти о и́мени Иисýсовѣ.
  • Пéтръ же и Иоáн­нъ от­вѣщáв­ша къ ни́мъ рѣ́ста: áще прáведно éсть предъ Бóгомъ вáсъ послýшати пáче, нéжели Бóга, суди́те:
  • не мóжемъ бо мы́, я́же ви́дѣхомъ и слы́шахомъ, не глагóлати.
  • Они́ же при­­запрéщше и́ма, пусти́ша я́, ничтóже обрѣ́тше кáко мýчити и́хъ, людíй рáди, я́ко вси́ прославля́ху Бóга о бы́в­шемъ:
  • лѣ́тъ бо бя́ше мнóжае четы́редесяти человѣ́къ тóй, на нéмже бы́сть чýдо сié исцѣлéнiя.
  • [Зач. 12.] Отпущéна же бы́в­ша прiидóста ко сво­и́мъ и воз­вѣсти́ста, ели́ка къ ни́ма архiерéе и стáрцы рѣ́ша.
  • Они́ же слы́шав­ше единодýшно воз­двигóша глáсъ къ Бóгу и рекóша: Влады́ко, ты́, Бóже, сотвори́вый нéбо и зéмлю и мóре и вся́, я́же въ ни́хъ,
  • и́же Дýхомъ святы́мъ усты́ отцá нá­шего Дави́да óтрока тво­егó рéклъ еси́: вскýю шатáшася язы́цы, и лю́дiе по­учи́шася тщéтнымъ?
  • предстáша цáрiе зéмстiи, и кня́зи собрáшася вкýпѣ на Гóспода и на Христá егó.
  • Собрáшася бо во­и́стин­ну во грáдѣ сéмъ на святáго óтрока тво­егó Иисýса, егóже помáзалъ еси́, И́родъ же и понтíйскiй пилáтъ съ язы́ки и людьми́ Изрáилевыми,
  • сотвори́ти, ели́ка рукá твоя́ и совѣ́тъ твóй преднаречé бы́ти:
  • и ны́нѣ, Гóсподи, при́зри на прещéнiя и́хъ и дáждь рабóмъ тво­и́мъ со вся́кимъ дерзновéнiемъ глагóлати слóво твоé,
  • внегдá рýку твою́ прострéти ти́ во исцѣлéнiя, и знáмениемъ и чудесéмъ бывáти и́менемъ святы́мъ óтрока тво­егó Иисýса.
  • И помоли́в­шымся и́мъ, подви́жеся мѣ́сто, идѣ́же бя́ху сóбрани, и испóлнишася вси́ Дýха свя́та и глагóлаху слóво Бóжiе со дерзновéнiемъ.
  • Нарóду же вѣ́ровав­шему бѣ́ сéрдце и душá еди́на, и ни еди́нъ же чтó от­ имѣ́нiй сво­и́хъ глагóлаше своé бы́ти, но бя́ху и́мъ вся́ о́бща.
  • И вéлiею си́лою воз­дая́ху свидѣ́тел­ст­во апóстоли воскресéнiю Гóспода Иисýса Христá, благодáть же бѣ́ вéлiя на всѣ́хъ и́хъ.
  • Не бя́ше бо ни́щь ни еди́нъ въ ни́хъ: ели́цы бо госпóдiе сéломъ или́ домовóмъ бя́ху, продаю́ще при­­ношáху цѣ́ны продаéмыхъ
  • и полагáху при­­ ногáхъ апóстолъ: дая́шеся же ко­емýждо, егóже áще ктó трéбоваше.
  • Иосíа же, нарѣчéн­ный Варнáва от­ апóстолъ, éже éсть сказáемо сы́нъ утѣшéнiя, леви́тъ, ки́прянинъ рóдомъ,
  • имѣ́я селó, продáвъ при­­несé цѣ́ну и положи́ предъ ногáми апóстолъ.
  • [Зач. 10.] Когда они говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи,
  • досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых;
  • и наложили на них руки и отдали их под стражу до утра; ибо уже был вечер.
  • Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч.
  • На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники,
  • и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического;
  • и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это?
  • Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!
  • Если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному, как он исцелен,
  • то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав.
  • Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения,
  • ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись.
  • [Зач. 11.] Видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, они удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом;
  • видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки.
  • И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою,
  • говоря: чтó нам делать с этими людьми? Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего;
  • но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей.
  • И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса.
  • Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: суди́те, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога?
  • Мы не можем не говорить того, что видели и слышали.
  • Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее.
  • Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления.
  • [Зач. 12.] Быв отпущены, они пришли к своим и пересказали, что говорили им первосвященники и старейшины.
  • Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и всё, что в них!
  • Ты устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное?
  • Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его.
  • Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
  • чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой.
  • И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое,
  • тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и на соделание знамений и чудес именем Святаго Сына Твоего Иисуса.
  • И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением.
  • У множества же уверовавших было одно сердце и одна душа; и никто ничего из имения своего не называл своим, но всё у них было общее.
  • Апостолы же с великою силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа; и великая благодать была на всех их.
  • Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного
  • и полагали к ногам Апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду.
  • Так Иосия, прозванный от Апостолов Варнавою, что значит – сын утешения, левит, родом Кипрянин,
  • у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта