Скрыть
3:3
3:4
3:5
3:8
3:9
3:10
3:12
3:13
Церковнославянский (рус)
Слы́шите сло́во сiе́, е́же глаго́ла Госпо́дь на вы́, до́ме Изра́илевъ, и на все́ пле́мя, е́же изведо́хъ изъ земли́ Еги́петскiя, рекі́й:
ва́съ то́чiю позна́хъ от­ всѣ́хъ племе́нъ на земли́, сего́ ра́ди от­мщу́ на ва́съ вся́ грѣхи́ ва́шя.
Еда́ по́йдутъ два́ вку́пѣ вся́ко, а́ще не позна́ютъ себе́?
или́ воз­реве́тъ ле́въ изъ дубра́вы сво­ея́, лови́твы не имы́й? или́ испу́ститъ гла́съ сво́й льви́чищь изъ ло́жа сво­его́ вся́ко, а́ще не похи́титъ чесого́?
или́ паде́тъ пти́ца на зе́млю безъ ловца́? или́ спаде́тъ пругло́ на зе́млю, а́ще не и́метъ ничесо́же?
или́ воз­гласи́тъ труба́ во гра́дѣ, и не убоя́т­ся лю́дiе? или́ бу́детъ зло́ во гра́дѣ, е́же Госпо́дь не сотвори́?
Поне́же не сотвори́тъ Госпо́дь Бо́гъ дѣ́ла, а́ще не от­кры́етъ наказа́нiя сво­его́ къ рабо́мъ сво­и́мъ проро́комъ.
Ле́въ воз­реве́тъ, и кто́ не убо­и́т­ся? Госпо́дь Бо́гъ глаго́ла, и кто́ не прорече́тъ?
Повѣ́дите страна́мъ во Ассирі́анѣхъ и во страна́хъ Еги́петскихъ и рцы́те: собери́теся на го́ру самарі́йскую и ви́дите чуде́сная мно́га средѣ́ ея́ и наси́ль­ство е́же въ не́й.
И не уразумѣ́, я́же бу́дутъ проти́ву е́й, глаго́летъ Госпо́дь, сокро́вищ­ст­ву­ю­щiи непра́вду и стра́сть въ се́лѣхъ сво­и́хъ.
Сего́ ра́ди сiя́ глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ: ти́ре, о́крестъ земля́ твоя́ опустѣ́етъ, и отъ­и́метъ от­ тебе́ крѣ́пость твою́, и разгра́бят­ся страны́ твоя́.
Сiя́ глаго́летъ Госпо́дь: я́коже пасту́хъ, егда́ исто́ргнетъ от­ у́стъ льво́выхъ двѣ́ го́лени, или́ обу́шiе у́ха, та́ко исто́ргнут­ся сы́нове Изра́илевы живу́щiи въ самарі́и пря́мо пле́мене и въ дама́сцѣ.
Жерцы́, послу́шайте и засвидѣ́тел­ст­вуйте до́му Иа́ковлю, глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Вседержи́тель:
поне́же въ де́нь, егда́ от­мщу́ нече́стiя Изра́илева на не́мъ, и от­мщу́ на тре́бищихъ Веѳи́лихъ, и раскопа́ю ро́ги тре́бища, и паду́т­ся на зе́млю:
сокрушу́ и поражу́ до́мъ съ преклѣ́ты съ до́момъ лѣ́тнимъ, и поги́бнутъ до́мове ко́сти слоно́выя, и потребя́т­ся и друзі́и до́мове мно́зи, глаго́летъ Госпо́дь.
Синодальный
1 Господь изрекает слово на сынов Израиля, которых Он «вывел из земли Египетской». 9 Неприятель нападает на Самарию.
Слушайте слово сие, которое Господь изрек на вас, сыны Израилевы, на все племя, которое вывел Я из земли Египетской, говоря:
только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.
Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою?
Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал?
Попадет ли птица в петлю на земле, когда силка нет для нее? Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее?
Трубит ли в городе труба, – и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?
Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам.
Лев начал рыкать, – кто не содрогнется? Господь Бог сказал, – кто не будет пророчествовать?
Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее.
Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои.
Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои.
Так говорит Господь: как иногда пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе.
Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф.
Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю.
И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь.
Греческий [Greek (Koine)]
ἀκούσατε τὸν λόγον τοῦτον ὃν ἐλάλησεν κύριος ἐφ᾿ ὑμᾶς οἶκος Ισραηλ καὶ κατα­̀ πάσης φυλῆς ἧς ἀνήγαγον ἐκ γῆς Αἰγύπτου λέγων
πλη­̀ν ὑμᾶς ἔγνων ἐκ πασῶν φυλῶν τῆς γῆς δια­̀ τοῦτο ἐκδικήσω ἐφ᾿ ὑμᾶς πάσας τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν
εἰ πορεύ­σον­ται δύο ἐπι­̀ τὸ αὐτὸ καθόλου ἐὰν μὴ γνωρίσωσιν ἑαυτούς
εἰ ἐρεύ_κ­σε­ται λέων ἐκ τοῦ δρυμοῦ αὐτοῦ θήραν οὐκ ἔχων εἰ δώσει σκύμνος φωνὴν αὐτοῦ ἐκ τῆς μάνδρας αὐτοῦ καθόλου ἐὰν μὴ ἁρπάσῃ τι
εἰ πεσεῖται ὄρνεον ἐπι­̀ τὴν γῆν ἄνευ ἰξευτοῦ εἰ σχασθή­σε­ται παγὶς ἐπι­̀ τῆς γῆς ἄνευ τοῦ συλλαβεῖν τι
εἰ φωνήσει σάλπιγξ ἐν πόλει καὶ λαὸς οὐ πτοηθή­σε­ται εἰ ἔσται κακία ἐν πόλει ἣν κύριος οὐκ ἐποίησεν
διότι οὐ μὴ ποιήσῃ κύριος ὁ θεὸς πρᾶγμα ἐὰν μὴ ἀπο­καλύψῃ παιδείαν αὐτοῦ προ­̀ς τοὺς δούλους αὐτοῦ τοὺς προ­φήτας
λέων ἐρεύ_κ­σε­ται καὶ τίς οὐ φοβηθή­σε­ται κύριος ὁ θεὸς ἐλάλησεν καὶ τίς οὐ προ­φητεύ­σει
ἀπαγγείλατε χώραις ἐν ᾿Ασ­συρίοις καὶ ἐπι­̀ τὰς χώρας τῆς Αἰγύπτου καὶ εἴπατε συν­άχθητε ἐπι­̀ τὸ ὄρος Σαμαρείας καὶ ἴδετε θαυμαστὰ πολλὰ ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ τὴν κατα­δυναστείαν τὴν ἐν αὐτῇ
καὶ οὐκ ἔγνω ἃ ἔσται ἐναν­τίον αὐτῆς λέγει κύριος οἱ θησαυρίζον­τες ἀδικίαν καὶ ταλαιπωρίαν ἐν ταῖς χώραις αὐτῶν
δια­̀ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ὁ θεός Τύρος κυκλόθεν ἡ γῆ σου ἐρημωθή­σε­ται καὶ κατα­́ξει ἐκ σοῦ ἰσχύν σου καὶ δια­ρπαγήσον­ται αἱ χῶραί σου
τάδε λέγει κύριος ὃν τρόπον ὅταν ἐκσπάσῃ ὁ ποιμὴν ἐκ στόμα­τος τοῦ λέον­τος δύο σκέλη ἢ λοβὸν ὠτίου οὕτως ἐκσπασθήσον­ται οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἱ κατοικοῦν­τες ἐν Σαμαρείᾳ κατέναν­τι φυλῆς καὶ ἐν Δαμασκῷ ἱερεῖς
ἀκούσατε καὶ ἐπι­μαρτύρασθε τῷ οἴκῳ Ιακωβ λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ παν­τοκράτωρ
διότι ἐν τῇ ἡμέρᾳ ὅταν ἐκδικῶ ἀσεβείας τοῦ Ισραηλ ἐπ᾿ αὐτόν καὶ ἐκδικήσω ἐπι­̀ τὰ θυσιαστήρια Βαιθηλ καὶ κατα­σκαφή­σε­ται τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πεσοῦν­ται ἐπι­̀ τὴν γῆν
συγχεῶ καὶ πατάξω τὸν οἶκον τὸν περίπτερον ἐπι­̀ τὸν οἶκον τὸν θερινόν καὶ ἀπο­λοῦν­ται οἶκοι ἐλεφάν­τινοι καὶ προ­στεθήσον­ται οἶκοι ἕτεροι πολλοί λέγει κύριος
Audite verbum hoc, quod locutus est Dominus super vos, filii Israel, super omnem cognationem, quam eduxi de terra Aegypti, dicens:
«Tantummodo vos cognovi ex omnibus cognationibus terrae; idcirco visitabo super vos omnes iniquitates vestras.
Numquid ambulabunt duo pariter, nisi convenerint?
Numquid rugiet leo in saltu, nisi habuerit praedam? Numquid dabit catulus leonis vocem de cubili suo, nisi aliquid apprehenderit?
Numquid cadet avis super terram absque laqueo? Numquid laxatur laqueus de terra, antequam quid ceperit?
Si clanget tuba in civitate, populus non expavescet? Si erit malum in civitate, nonne Dominus fecit?
Nihil enim faciet Dominus Deus, nisi revelaverit secretum suum ad servos suos prophetas.
Leo rugit, quis non timebit? Dominus Deus locutus est, quis non prophetabit?
Auditum facite in aedibus Assyriae et in aedibus terrae Aegypti et dicite: "Congregamini super montes Samariae"; et videte insanias multas in medio eius et oppressos in sinu eius.
Et nescierunt facere rectum, dicit Dominus, thesaurizantes violentiam et rapinas in aedibus suis».
Propterea haec dicit Dominus Deus: «Inimicus circumdabit terram, et detrahetur ex te fortitudo tua, et diripientur aedes tuae».
Haec dicit Dominus: «Quomodo si eruat pastor de ore leonis duo crura aut extremum auriculae, sic eruentur filii Israel, qui habitant in Samaria, in margine lectuli et in Damasci grabato.
Audite et contestamini in domo Iacob, dicit Dominus, Deus exercituum:
In die cum visitavero praevaricationes Israel, super eum visitabo et super altaria Bethel, et amputabuntur cornua altaris et cadent in terram;
et percutiam domum hiemalem cum domo aestiva, et peribunt domus eburneae, et dissipabuntur aedes magnae», dicit Dominus.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible