Скрыть
4:2
4:6
4:8
4:13
Церковнославянский (рус)
Слы́шите сло́во сiе́, ю́ницы Васанити́дскiя, я́же въ горѣ́ самарі́йстѣй, преоби́дящыя убо́гихъ и попира́ющыя ни́щихъ, глаго́лющыя господе́мъ сво­и́мъ: подади́те на́мъ, да пiе́мъ.
Кля́т­ся Госпо́дь святы́ми сво­и́ми, я́ко се́, дні́е гряду́тъ на вы́, и во́змутъ вы́ во ору́жiи, и су́щихъ съ ва́ми вве́ргутъ въ коно́бы подгнѣща́емыя о́гнен­нiи губи́телiе:
и изве́ржены бу́дете на́ги пря́мо дру́гъ дру́га и от­ве́ржетеся въ го́ру ремма́нъ, глаго́летъ Госпо́дь.
Внидо́сте въ Веѳи́ль и беззако́н­новасте, и въ Галга́лѣхъ умно́жисте е́же нече́­ст­вовати, и при­­несо́сте зау́тра тре́бы ва́шя, въ треде́н­ство десяти́ны ва́шя:
и прочто́ша извнѣ́ зако́нъ и при­­зва́ша исповѣ́данiе: воз­вѣсти́те, я́ко сiя́ воз­люби́ша сы́нове Изра́илевы, глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ.
А́зъ же да́мъ ва́мъ оско́мину зубо́мъ во всѣ́хъ градѣ́хъ ва́шихъ и недоста́токъ хлѣ́ба во всѣ́хъ мѣ́стѣхъ ва́шихъ: и не обрати́стеся ко мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
И а́зъ удержа́хъ до́ждь от­ ва́съ пре́жде трiе́хъ ме́сяцевъ жа́твы, и надождю́ на еди́нъ гра́дъ, а на другі́й [еди́нъ] не надождю́: ча́сть еди́на надожди́т­ся, и ча́сть, на ню́же не надождю́, изсо́хнетъ:
и соберу́т­ся два́ и три́ гра́да во гра́дъ еди́нъ пи́ти во́ду и не насы́тят­ся: и не обрати́стеся ко мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
Поби́хъ вы́ раждеже́нiемъ и златени́цею: умно́жисте вертогра́ды ва́шя, виногра́ды ва́шя и смо́квы ва́шя и ма́сличiя ва́ша: сiя́ поядо́ша гу́сеницы: и ниже́ та́ко обрати́стеся ко мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
Посла́хъ на вы́ сме́рть на пути́ Еги́петстѣмъ, и изби́хъ ору́жiемъ ю́ношы ва́шя, съ плѣ́номъ ко́ней тво­и́хъ, и изведо́хъ во огни́ полки́ ва́шя во гнѣ́вѣ мо­е́мъ: и ниже́ та́ко обрати́стеся ко мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
Разори́хъ вы́, я́коже разори́ Бо́гъ Cодо́му и Гомо́рру, и бы́сте я́ко главня́ исто́ржена изъ огня́: и ниже́ та́ко обрати́стеся ко мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
Сего́ ра́ди си́це сотворю́ ти, Изра́илю: оба́че, я́ко си́це сотворю́ ти, угото́вися при­­зыва́ти Бо́га тво­его́, Изра́илю.
Се́, а́зъ утвержа́яй гро́мъ и созида́яй вѣ́тръ и воз­вѣща́яй въ человѣ́цѣхъ христа́ сво­его́, творя́й у́тро и мглу́ и восходя́й на высо́кая земли́: Госпо́дь Бо́гъ Вседержи́тель и́мя ему́.
Синодальный
1 Жены Самарии будут отведены. 4 Сыны Израилевы не обращали внимания на предостережения Господни.
Слушайте слово сие, телицы Васанские, которые на горе Самарийской, вы, притесняющие бедных, угнетающие нищих, говорящие господам своим: «подавай, и мы будем пить!»
Клялся Господь Бог святостью Своею, что вот, придут на вас дни, когда повлекут вас крюками и остальных ваших удами.
И сквозь проломы стен выйдете, каждая, как случится, и бросите все убранство чертогов, говорит Господь.
Идите в Вефиль – и грешите, в Галгал – и умножайте преступления; приносите жертвы ваши каждое утро, десятины ваши хотя через каждые три дня.
Приносите в жертву благодарения квасное, провозглашайте о добровольных приношениях ваших и разглашайте о них, ибо это вы любите, сыны Израилевы, говорит Господь Бог.
За то и дал Я вам голые зубы во всех городах ваших и недостаток хлеба во всех селениях ваших; но вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
И удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы; проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя; один участок напояем был дождем, а другой, не окропленный дождем, засыхал.
И сходились два-три города в один город, чтобы напиться воды, и не могли досыта напиться; но и тогда вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
Я поражал вас ржою и блеклостью хлеба; множество садов ваших и виноградников ваших, и смоковниц ваших, и маслин ваших пожирала гусеница, – и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
Посылал Я на вас моровую язву, подобную Египетской, убивал мечом юношей ваших, отводя коней в плен, так что смрад от станов ваших поднимался в ноздри ваши; и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
Производил Я среди вас разрушения, как разрушил Бог Содом и Гоморру, и вы были выхвачены, как головня из огня, – и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
ибо вот Он, Который образует горы, и творит ветер, и объявляет человеку намерения его, утренний свет обращает в мрак, и шествует превыше земли; Господь Бог Саваоф – имя Ему.
Греческий [Greek (Koine)]
ἀκούσατε τὸν λόγον τοῦτον δαμάλεις τῆς Βασανίτιδος αἱ ἐν τῷ ὄρει τῆς Σαμαρείας αἱ κατα­δυναστεύ­ουσαι πτωχοὺς καὶ κατα­πατοῦσαι πένητας αἱ λέγουσαι τοῖς κυρίοις αὐτῶν ἐπι­́δοτε ἡμῖν ὅπως πίωμεν
ὀμνύει κύριος κατα­̀ τῶν ἁγίων αὐτοῦ διότι ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχον­ται ἐφ᾿ ὑμᾶς καὶ λήμψον­ται ὑμᾶς ἐν ὅπλοις καὶ τοὺς μεθ᾿ ὑμῶν εἰς λέβητας ὑποκαιο­μέ­νους ἐμβαλοῦσιν ἔμπυροι λοιμοί
καὶ ἐξενεχθήσεσθε γυμναὶ κατέναν­τι ἀλλήλων καὶ ἀπο­ρριφήσεσθε εἰς τὸ ὄρος τὸ Рεμμαν λέγει κύριος ὁ θεός
εἰσήλθατε εἰς Βαιθηλ καὶ ἠνομήσατε καὶ εἰς Γαλγαλα ἐπλη­θύνατε τοῦ ἀσεβῆσαι καὶ ἠνέγκατε εἰς τὸ πρωὶ θυσίας ὑμῶν εἰς τὴν τριημερίαν τὰ ἐπι­δέκατα­ ὑμῶν
καὶ ἀνέγνωσαν ἔξω νόμον καὶ ἐπεκαλέσαν­το ὁμολογίας ἀπαγγείλατε ὅτι ταῦτα ἠγάπησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ λέγει κύριος ὁ θεός
καὶ ἐγὼ δώσω ὑμῖν γομφιασμὸν ὀδόν­των ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν ὑμῶν καὶ ἔνδειαν ἄρτων ἐν πᾶσι τοῖς τόποις ὑμῶν καὶ οὐκ ἐπεστρέψατε προ­́ς με λέγει κύριος
καὶ ἐγὼ ἀνέσχον ἐξ ὑμῶν τὸν ὑετὸν προ­̀ τριῶν μηνῶν τοῦ τρυγήτου καὶ βρέξω ἐπι­̀ πόλιν μίαν ἐπι­̀ δὲ πόλιν μίαν οὐ βρέξω μερὶς μία βραχή­σε­ται καὶ μερίς ἐφ᾿ ἣν οὐ βρέξω ἐπ᾿ αὐτήν ξηρανθή­σε­ται
καὶ συν­αθροισθήσον­ται δύο καὶ τρεῖς πόλεις εἰς πόλιν μίαν τοῦ πιεῖν ὕδωρ καὶ οὐ μὴ ἐμπλη­σθῶσιν καὶ οὐκ ἐπεστρέψατε προ­́ς με λέγει κύριος
ἐπάταξα ὑμᾶς ἐν πυρώσει καὶ ἐν ἰκτέρῳ ἐπλη­θύνατε κήπους ὑμῶν ἀμπελῶνας ὑμῶν καὶ συκῶνας ὑμῶν καὶ ἐλαιῶνας ὑμῶν κατέφαγεν ἡ κάμπη καὶ οὐδ᾿ ὧς ἐπεστρέψατε προ­́ς με λέγει κύριος
ἐξαπέστειλα εἰς ὑμᾶς θάνατον ἐν ὁδῷ Αἰγύπτου καὶ ἀπέκτεινα ἐν ῥομφαίᾳ τοὺς νεανίσκους ὑμῶν μετὰ αἰχμαλωσίας ἵππων σου καὶ ἀνήγαγον ἐν πυρὶ τὰς παρεμβολὰς ὑμῶν ἐν τῇ ὀργῇ μου καὶ οὐδ᾿ ὧς ἐπεστρέψατε προ­́ς με λέγει κύριος
κατέστρεψα ὑμᾶς καθὼς κατέστρεψεν ὁ θεὸς Σοδομα καὶ Γομορρα καὶ ἐγένεσθε ὡς δαλὸς ἐξεσπασμένος ἐκ πυρός καὶ οὐδ᾿ ὧς ἐπεστρέψατε προ­́ς με λέγει κύριος
δια­̀ τοῦτο οὕτως ποιήσω σοι Ισραηλ πλη­̀ν ὅτι οὕτως ποιήσω σοι ἑτοιμάζου τοῦ ἐπι­καλεῖσθαι τὸν θεόν σου Ισραηλ
διότι ἰδοὺ ἐγὼ στερεῶν βρον­τὴν καὶ κτίζων πνεῦμα καὶ ἀπαγγέλλων εἰς ἀνθρώπους τὸν χριστὸν αὐτοῦ ποιῶν ὄρθρον καὶ ὁμίχλην καὶ ἐπι­βαίνων ἐπι­̀ τὰ ὕψη τῆς γῆς κύριος ὁ θεὸς ὁ παν­τοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ
Audite verbum hoc, vaccae Basan, quae estis in monte Samariae, quae opprimitis egenos et vexatis pauperes, quae dicitis dominis vestris: «Affer, ut bibamus».
Iuravit Dominus Deus in sanctitate sua: «Ecce dies venient super vos, et levabunt vos in contis et posteros vestros in hamis piscatoriis;
et per aperturas exibitis altera contra alteram et proiciemini in Armon», dicit Dominus.
«Venite in Bethel et impie agite, ad Galgalam et multiplicate praevaricationem; et offerte mane victimas vestras, tribus diebus decimas vestras,
et sacrificate de fermentato laudem et vocate voluntarias oblationes et annuntiate; sic enim diligitis, filii Israel», dicit Dominus Deus.
«Unde et ego dedi vobis vacuitatem dentium in cunctis urbibus vestris et indigentiam panis in omnibus locis vestris; et non estis reversi ad me», dicit Dominus.
«Ego quoque prohibui a vobis imbrem, cum adhuc tres menses superessent usque ad messem; et plui super unam civitatem et super alteram civitatem non plui: pars una compluta est, et pars, super quam non plui, aruit.
Tunc fugiebant duae, tres civitates ad unam civitatem, ut biberent aquam, et non satiabantur; sed non redistis ad me», dicit Dominus.
«Percussi vos in vento urente et in aurugine; multitudinem hortorum vestrorum et vinearum vestrarum, ficeta vestra et oliveta vestra comedit eruca; sed non redistis ad me», dicit Dominus.
«Misi in vos pestem sicut pestem Aegypti, percussi in gladio iuvenes vestros, captis equis vestris; et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras; sed non redistis ad me», dicit Dominus.
«Subverti vos, sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorram, et facti estis quasi torris raptus ab incendio; sed non redistis ad me», dicit Dominus.
Quapropter haec faciam tibi, Israel, et quia haec faciam tibi, praeparare in occursum Dei tui, Israel;
quia ecce formans montes et creans ventum et annuntians homini cogitationem eius, faciens auroram et tenebras et gradiens super excelsa terrae; Dominus, Deus exercituum, nomen eius.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible