Кни̑ги Ве́тхагѡ Завѣ́та:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
2Езд.
Неем.
Тов.
Иудиф.
Есф.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
3Ездр.
Кни̑ги Но́вагѡ Завѣ́та: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Кни̑ги Но́вагѡ Завѣ́та: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
8:1
8:4
8:7
Си́це показа́ ми гдⷭ҇ь бг҃ъ: и҆ сѐ, сосꙋ́дъ птицело́вца.
И҆ речѐ (гдⷭ҇ь): что̀ ты̀ ви́диши, а҆мѡ́се; И҆ рѣ́хъ: сосꙋ́дъ птицело́вца. И҆ речѐ гдⷭ҇ь ко мнѣ̀: приспѣ̀ коне́цъ на лю́ди моѧ̑ і҆и҃лѧ, не приложꙋ̀ ксемꙋ̀ є҆́же мимоитѝ є҆го̀.
И҆ воспла́чꙋтсѧ стро́пове хра́ма въ то́й де́нь, гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ: мно́зи па́дшїи во все́мъ мѣ́стѣ, наве́ргꙋ молча́нїе.
Слы́шите ᲂу҆̀бо сїѧ̑, сокрꙋша́ющїи и҆з̾ ᲂу҆́тра ᲂу҆бо́гаго и҆ наси́льствꙋющїи ни́щихъ ѿ землѝ,
глаго́лющїи: когда̀ пре́йдетъ мцⷭ҇ъ, и҆ прода́мы, и҆ (когда̀ пре́йдꙋтъ) сꙋббѡ̑ты, и҆ ѿве́рземъ сокрѡ́вища на̑ша, є҆́же сотвори́ти мѣ́рꙋ ма́лꙋ, и҆ ᲂу҆вели́чити мѣ́рило, и҆ сотвори́ти вѣ́съ непра́веденъ,
ꙗ҆́кѡ да притѧ́жемъ ᲂу҆бѡ́гїѧ сребро́мъ и҆ ни́щаго за сапогѝ, и҆ ѿ всѧ́кагѡ жи́та кꙋ́плю сотвори́мъ;
Клене́тсѧ гдⷭ҇ь на презо́рство і҆а́кѡвле, а҆́ще забꙋ́детъ въ коне́цъ всѧ̑ дѣла̀ ва̑ша:
и҆ ѡ҆ си́хъ не возмѧте́тсѧ ли землѧ̀, и҆ воспла́четсѧ всѧ́къ живѧ́й на не́й; и҆ взы́детъ ꙗ҆́кѡ рѣка̀ сконча́нїе (є҆ѧ̀), и҆ сни́детъ ꙗ҆́коже рѣка̀ є҆гѵ́петскаѧ.
И҆ бꙋ́детъ въ то́й де́нь, гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ, за́йдетъ со́лнце въ полꙋ́дне, и҆ поме́ркнетъ на землѝ въ де́нь свѣ́тъ:
и҆ превращꙋ̀ пра́здники ва́шѧ въ жа́лость и҆ всѧ̑ пѣ̑сни ва́шѧ въ пла́чь, и҆ возложꙋ̀ на всѧ́къ хребе́тъ вре́тище и҆ на всѧ́кꙋ главꙋ̀ плѣ́шь, и҆ положꙋ̀ є҆го̀ ꙗ҆́кѡ жа́лость люби́магѡ и҆ сꙋ́щыѧ съ ни́мъ ꙗ҆́кѡ де́нь болѣ́зни.
Сѐ, дні́е грѧдꙋ́тъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь, и҆ послю̀ гла́дъ на зе́млю, не гла́дъ хлѣ́ба, ни жа́ждꙋ воды̀, но гла́дъ слы́шанїѧ сло́ва гдⷭ҇нѧ:
и҆ поколе́блютсѧ во́ды ѿ мо́рѧ до мо́рѧ и҆ ѿ сѣ́вера до востѡ́къ, и҆ ѡ҆бтекꙋ́тъ и҆́щꙋще словесѐ гдⷭ҇нѧ, и҆ не ѡ҆брѧ́щꙋтъ.
Въ то́й де́нь ѡ҆скꙋдѣ́ютъ дѣ̑вы дѡ́брыѧ и҆ ю҆́нѡши въ жа́жди,
кленꙋ́щїисѧ ѡ҆чище́нїемъ самарі́йскимъ и҆ глаго́лющїи: жи́въ бо́гъ тво́й, да́не, и҆ жи́въ бо́гъ тво́й, вирсаве́е. И҆ падꙋ́тъ и҆ не воста́нꙋтъ ктомꙋ̀.
Синодальный
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус. дореф.)
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (прп. Макарий Алтайский)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- German (Elberfelder [2006])
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Icelandic
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Maltese
- Polish
- Romanian
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
1 Видение «корзины со спелыми плодами». 4 Господь объявляет голод и скитания для алчущих «поглотить бедных».
Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами.
И сказал Он: что ты видишь, Амос? Я ответил: корзину со спелыми плодами. Тогда Господь сказал мне: приспел конец народу Моему, Израилю: не буду более прощать ему.
Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча.
Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, –
вы, которые говорите: «когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать».
Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их!
Не поколеблется ли от этого земля, и не восплачет ли каждый, живущий на ней? Взволнуется вся она, как река, и будет подниматься и опускаться, как река Египетская.
И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.
И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет – как горький день.
Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, – не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних.
И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его.
В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши,
которые клянутся грехом Самарийским и говорят: «жив бог твой, Дан! и жив путь в Вирсавию!» – Они падут и уже не встанут.