Скрыть
17:7
Церковнославянский (рус)
И рече́ ми А́нгелъ: что́ диви́шися? А́зъ ти́ реку́ та́йну жены́ [сея́] и звѣ́ря нося́щаго ю́, се́дмь гла́въ иму́ща и рого́въ де́сять.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ εἶπέν μοι ὁ ἄγγελος δια­̀ τί ἐθαύμασας ἐγὼ ἐρῶ σοι τὸ μυστήριον τῆς γυναικὸς καὶ τοῦ θηρίου τοῦ βαστάζον­τος αὐτήν τοῦ ἔχον­τος τὰς ἑπτὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα κέρατα
Украинский (Огієнко)
А Ангол промовив до мене: Чого ти дивуєшся?
Я скажу тобі таємницю жінки й звірини, яка носить її, яка має сім голів і десять рогів.
И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible