Второзаконие, 10:17

 
  • Во óно врéмя речé Госпóдь ко мнѣ́: истеши́ себѣ́ двѣ́ скрижáли кáмен­ны я́коже пéрвыя, и взы́ди ко мнѣ́ на гóру, и да сотвори́ши себѣ́ ковчéгъ древя́нъ:
  • и напишý на скрижáлехъ словесá, я́же бя́ху на скрижáлехъ пéрвыхъ, и́хже сокруши́лъ еси́, и да вложи́ши я́ въ ковчéгъ.
  • И сотвори́хъ ковчéгъ от­ дрéвъ негнiю́шихъ, и истесáхъ двѣ́ скрижáли кáмен­ны я́коже и пéрвыя, и взыдóхъ на гóру: и óбѣ скрижáли во обою́ рукý моéю:
  • и написá на скрижáлехъ по писáнiю пéрвому дéсять словéсъ, я́же глагóла Госпóдь къ вáмъ на горѣ́ от­ среды́ огня́, и дадé я́ Госпóдь мнѣ́.
  • И обрати́вся снидóхъ съ горы́, и вложи́хъ скрижáли въ ковчéгъ, егóже сотвори́хъ: и бѣ́ста тý, я́коже повелѣ́ ми Госпóдь.
  • И сы́нове Изрáилевы воз­двигóшася от­ вирóѳа сынóвъ Иаки́млихъ въ Мисадáй: тáмо ýмре Аарóнъ, и погребéнъ бы́сть тý, и бы́сть жрéцъ Елеазáръ сы́нъ егó вмѣ́сто егó.
  • Оттýду же воз­двигóшася въ гадгáдъ, и от­ гадгáда до етавáѳа, земли́ водотéчи вóдъ.
  • Во óно врéмя от­дѣли́ Госпóдь плéмя Левíино носи́ти ковчéгъ завѣ́та Госпóдня, предстоя́ти предъ Гóсподемъ, служи́ти и моли́тися и благословля́ти о и́мени егó до днéшняго днé:
  • сегó рáди нѣ́сть леви́томъ чáсти и жрéбiя въ брáтiи и́хъ: Госпóдь сáмъ жрéбiй и́хъ, я́коже речé и́мъ.
  • И áзъ стоя́хъ на горѣ́ четы́редесять днíй и четы́редесять нощéй, и послýша Госпóдь менé и во врéмя сié, и не восхотѣ́ Госпóдь погуби́ти вáсъ.
  • И речé Госпóдь ко мнѣ́: гряди́, воз­дви́гнися предъ людьми́ си́ми, и да вни́дутъ и наслѣ́дятъ зéмлю, éюже кля́хся отцéмъ и́хъ, дáти ю́ и́мъ.
  • И ны́нѣ, Изрáилю, чтó проси́тъ Госпóдь Бóгъ твóй у тебé, тóчiю éже боя́тися Гóспода Бóга тво­егó и ходи́ти во всѣ́хъ путéхъ егó, и люби́ти егó и служи́ти Гóсподу Бóгу тво­емý от­ всегó сéрдца тво­егó и от­ всея́ души́ тво­ея́,
  • храни́ти зáповѣди Гóспода Бóга тво­егó и оправдáнiя егó, ели́ка áзъ заповѣ́даю тебѣ́ днéсь, да блáго тебѣ́ бýдетъ?
  • Сé, Гóспода Бóга тво­егó нéбо и нéбо небесé, земля́ и вся́ ели́ка сýть на нéй:
  • обáче отцы́ вáшы про­извóли Госпóдь люби́ти и́хъ, и избрá сѣ́мя и́хъ по ни́хъ, вáсъ, пáче всѣ́хъ язы́къ, въ дéнь сéй.
  • И обрѣ́жите жестокосéрдiе вá­ше, и вы́и вá­шея не ожесточи́те ктомý:
  • и́бо Госпóдь Бóгъ вáшъ сéй Бóгъ богóвъ и Госпóдь господéй, Бóгъ вели́кiй и крѣ́пкiй и стрáшный, и́же не диви́т­ся лицý, нижé взéмлетъ дáра:
  • творя́й сýдъ при­­шéлцу и си́ру и вдови́цѣ, и лю́битъ при­­шéлца дáти емý хлѣ́бъ и ри́зу.
  • И воз­люби́те при­­шéлца: при­­шéлцы бо бѣ́сте въ земли́ Еги́петстѣй.
  • Гóспода Бóга тво­егó да убо­и́шися, и томý [еди́ному] послýжиши, и къ немý при­­лѣпи́шися, и и́менемъ егó кленéшися:
  • тóй хвалá твоя́ и тóй Бóгъ твóй, и́же сотвори́ тебѣ́ вели́кая и слáвная сiя́, я́же ви́дѣсте óчи тво­и́:
  • въ седми́десятихъ и пяти́ душáхъ снидóша отцы́ тво­и́ во Еги́петъ: ны́нѣ же сотвори́ тя Госпóдь Бóгъ твóй я́ко звѣ́зды небéсныя мнóже­с­т­вомъ.
  • В то время сказал мне Господь: вытеши себе две скрижали каменные, подобные первым, и взойди ко Мне на гору, и сделай себе деревянный ковчег;
  • и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег.
  • И сделал я ковчег из дерева ситтим, и вытесал две каменные скрижали, как прежние, и пошел на гору; и две сии скрижали были в руках моих.
  • И написал Он на скрижалях, как написано было прежде, те десять слов, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и отдал их Господь мне.
  • И обратился я, и сошел с горы, и положил скрижали в ковчег, который я сделал, чтоб они там были, как повелел мне Господь.
  • И сыны Израилевы отправились из Беероф-Бене-Яакана в Мозер; там умер Аарон и погребен там, и стал священником вместо него сын его Елеазар.
  • Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.
  • В то время отделил Господь колено Левиино, чтобы носить ковчег завета Господня, предстоять пред Господом, служить Ему [и молиться] и благословлять именем Его, как это продолжается до сего дня;
  • потому нет левиту части и удела с братьями его: Сам Господь есть удел его, как говорил ему Господь, Бог твой.
  • И пробыл я на горе, как и в прежнее время, сорок дней и сорок ночей; и послушал меня Господь и на сей раз, [и] не восхотел Господь погубить тебя;
  • и сказал мне Господь: встань, пойди в путь пред народом [сим]; пусть они пойдут и овладеют землею, которую Я клялся отцам их дать им.
  • Итак, Израиль, чего требует от тебя Господь, Бог твой? Того только, чтобы ты боялся Господа, Бога твоего, ходил всеми путями Его, и любил Его, и служил Господу, Богу твоему, от всего сердца твоего и от всей души твоей,
  • чтобы соблюдал заповеди Господа [Бога твоего] и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо.
  • Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней;
  • но только отцов твоих принял Господь и возлюбил их, и избрал вас, семя их после них, из всех народов, как ныне видишь.
  • Итак обрежьте крайнюю плоть сердца вашего и не будьте впредь жестоковыйны;
  • ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страшный, Который не смотрит на лица и не берет даров,
  • Который дает суд сироте и вдове, и любит пришельца, и дает ему хлеб и одежду.
  • Люби́те и вы пришельца, ибо сами были пришельцами в земле Египетской.
  • Господа, Бога твоего, бойся [и] Ему [одному] служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись:
  • Он хвала твоя и Он Бог твой, Который сделал с тобою те великие и страшные дела, какие видели глаза твои;
  • в семидесяти [пяти] душах пришли отцы твои в Египет, а ныне Господь, Бог твой, сделал тебя многочисленным, как звезды небесные.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (292 голоса: 4.55 из 5)